吳儀洛

《成方切用》~ 卷五上 (3)

回本書目錄

卷五上 (3)

1. 小柴胡湯

李時珍曰:少陽證雖在半表半裡,而胸膈痞滿,實兼心肺上焦之邪。心煩喜嘔,默默不欲食,又兼脾胃中焦之證,故用黃芩以治手足少陽相火,黃芩亦少陽藥也。喻嘉言曰:傷寒分表裡中三治,表裡之邪俱盛,則從中而和之,於人參甘草半夏生薑大棗,助脾之中。但帶柴胡一味透表,黃芩一味透里。

飲入胃中,聽胃氣之升者,帶柴胡出表。胃氣之降者,帶黃芩入里,一和而表裡之邪盡解。未盡者加工治之,不相杆格矣。徐忠可曰:小柴胡湯為邪傳少陽,恰在半表半裡,和解之主方,又能散諸經血凝氣聚。故凡邪之表裡混雜者,俱借之以提出少陽,俾循經而散。以柴甘生薑為定藥,余則加減隨證爾。

吳綬曰:小柴胡為半表半裡之劑,太陽經之表熱,陽明之標熱,皆不能解也。若夫陽氣虛寒,面赤發熱,脈沉足冷者,服之立見危殆。及內有虛寒,大便不實,婦人新產發熱,皆不可用也。李士材曰:今人治傷寒,不分陰陽表裡,概用此方去參投之,以為平穩,殺人多矣,不獨峻劑也。喻嘉言曰:虛勞發寒熱者,乃衛虛則惡寒,營虛則發熱爾。

緩調營衛,俾不亢戰,寒熱自止。若誤用小柴胡,俾汗多而衛傷於外,便溏而營傷於內,虛熱轉加,病益甚矣。)

去半夏,加花粉,名柴胡去半夏加栝蔞根湯。(金匱)治往來寒熱而渴,及勞瘧。(喻嘉言曰:此仲景治少陽病,全體大用之一方也。仲景謂瘧邪盛衰出入,必在少陽表裡之間,小柴胡湯乃傷寒少陽經,天然不易之法。渴者去半夏加栝蔞實,亦天然不易之法。而施之於少陽邪傳陽明,傷耗津液之證,亦為天然不易之法。

蓋渴雖陽明津竭,而所以致陽明津竭者,全本少陽之邪。觀內經刺法,渴者取之少陽,非以其木火之熱,劫奪胃津而然耶。故瘧邪進退於少陽,即以此方進退而施其巧。柴胡黃芩,對治木火。人參甘草,扶助胃土。栝蔞生津潤燥,薑棗發越營衛。若勞瘧之病,其木火盛,營衛衰,津液竭,所不待言,故並可施此方以治之也。

)去半夏人參薑棗,加桂枝幹姜花粉牡蠣,名柴胡桂枝幹薑湯。(仲景)治傷寒五六日,已發汗而復下之,胸脅滿,微結,小便不利,渴而不嘔,但頭汗出,往來寒熱,心煩者,此為未解也。(喻嘉言曰:少陽證尚兼太陽,所以誤下而胸間微結也。太陽中篇結胸條內,頭微汗出,用大陷胸湯,以其熱結在裡,故從下奪之法也。

此頭汗出而胸微結,用柴胡桂枝幹薑湯,以里證未具,故從和解之法也。小柴胡方中減半夏人參,而加桂枝以行太陽,加乾薑以散滿,栝蔞根以滋干,牡蠣以軟結,一一皆從本例也。)亦治瘧發,寒多微有熱,或但寒不熱,服一劑如神。(喻嘉言曰:此瘧之寒多熱少,或但寒不熱,非不似於牝瘧,而微甚則大不同。

白話文:

小柴胡湯

李時珍認為:少陽病症雖然兼具表裡兩方面,但胸膈痞滿,實際上是心肺(上焦)和脾胃(中焦)都受到邪氣侵犯。患者心煩想吐,默默不語不想吃東西,所以用黃芩來治療手少陽和足少陽經的相火,而黃芩本身也是少陽藥。喻嘉言認為:傷寒治療分表、裡、中三層,如果表裡邪氣都盛,就要從中間調和,用人參、甘草、半夏、生薑、大棗來幫助脾胃。但只用柴胡一味藥來疏通表邪,黃芩一味藥來疏通裡邪。

藥物進入胃中,如果胃氣上升,則柴胡能使表邪排出;如果胃氣下降,則黃芩能使裡邪消除,這樣表裡邪氣就能夠一起解除。如果邪氣尚未完全消除,再進一步治療即可,不需要互相牽扯。徐忠可認為:小柴胡湯是治療邪氣傳入少陽經,正處於半表半裡階段的主方,又能散解經絡中的血凝氣滯。所以凡是表裡邪氣混雜的病症,都可以藉助它來疏通少陽經,使邪氣循經散去。柴胡、甘草、生薑是固定的藥物,其他的藥物則可以根據病情加減。

吳綬認為:小柴胡湯是治療半表半裡病症的藥方,但對於太陽經的表熱和陽明經的標熱,它都不能治療。如果患者陽氣虛寒,面紅發熱,脈沉足冷,服用此方會立刻出現危險。以及內有虛寒,大便不通暢,婦女產後發熱,都不能服用。李士材認為:現在很多人治療傷寒,不區分陰陽表裡,都用小柴胡湯去掉人參,認為這樣比較平和,結果害死很多人,這不僅僅是峻猛藥物造成的。喻嘉言認為:虛勞導致寒熱交替,是因為衛氣虛弱則惡寒,營氣虛弱則發熱。

應該緩慢調理營衛之氣,使之不互相抗爭,寒熱自然會停止。如果錯誤地使用小柴胡湯,導致出汗太多而傷及衛氣,大便溏瀉而傷及營氣,虛熱就會加重,病情也會加劇。

去掉半夏,加入栝蔞根,叫做柴胡去半夏加栝蔞根湯(出自《金匱要略》),治療往來寒熱並且口渴,以及勞力過度引起的瘧疾。喻嘉言認為:這是仲景治療少陽病的主要方劑之一。仲景認為瘧疾邪氣的盛衰出入,一定在少陽經的表裡之間,小柴胡湯是治療傷寒少陽經的最佳藥方。口渴的患者去掉半夏加入栝蔞實,也是最佳藥方。而將此方用於少陽邪氣傳入陽明經,耗傷津液的病症,也是最佳藥方。

因為口渴雖然是陽明經津液耗竭,但導致陽明經津液耗竭的原因,完全是因為少陽經的邪氣。從《內經》的刺法來看,口渴的患者針刺少陽經,難道不是因為少陽經的木火之熱,奪取了胃的津液嗎?所以瘧疾邪氣進退於少陽經,就應該用這個方劑靈活運用。柴胡黃芩,對治木火;人參甘草,扶助脾胃;栝蔞生津潤燥;生薑大棗,疏通營衛。如果患有勞力過度引起的瘧疾,其木火盛,營衛衰,津液耗竭,是不言而喻的,所以都可以用這個方劑來治療。

去掉半夏、人參、生薑、大棗,加入桂枝、乾薑、栝蔞根、牡蠣,叫做柴胡桂枝乾薑湯(出自《傷寒論》),治療傷寒五六天,已經發汗又服用瀉藥,胸脅部滿悶,略微結塊,小便不利,口渴但不嘔吐,只有頭部出汗,往來寒熱,心煩,這是因為邪氣尚未完全消除。喻嘉言認為:少陽證還兼有太陽經證候,所以服用瀉藥後胸部略微結塊。太陽經中篇結胸條中,頭部微汗,用大陷胸湯,因為熱結在裡,所以用從下瀉的方法。

而此方頭部出汗而胸部略微結塊,用柴胡桂枝乾薑湯,因為裡證尚未完全形成,所以用調和解表的治療方法。小柴胡湯中減少半夏、人參,而加入桂枝來疏通太陽經,加入乾薑來散寒止痛,加入栝蔞根來滋陰,加入牡蠣來軟化結塊,這些都是根據病情而調整的。也用來治療瘧疾發作,寒多而略有熱,或者只有寒不熱,服用一劑效果明顯。喻嘉言認為:這種瘧疾寒多熱少,或者只有寒不熱,雖然和婦女瘧疾相似,但仔細觀察差別很大。