《產鑑》~ 下卷 (7)
下卷 (7)
1. 瘧疾
凡產後瘧疾,多由虧血挾寒熱而作。大法宜柴胡四物湯調之。熱多者草果飲子,寒多者生熟飲子。薛立齋曰:產後瘧疾,因脾胃虛弱,飲食停滯,或因外邪所感。或鬱怒傷脾,或暑邪所伏。審系飲食,用六君加桔梗、蒼朮、藿香;如外邪多而飲食少,用藿香正氣散;飲食勞役,用變證;氣血虛弱,用十全大補湯;虛寒用六君加薑、桂;元氣脫陷、急加附子。大凡久瘧多屬元氣虛寒。
白話文:
產後出現瘧疾,通常是氣血不足伴隨寒熱所致。治療時應使用柴胡四物湯來調理。
如果熱症較重,則使用草果飲子。 如果寒症較重,則使用生熟飲子。
薛立齋認為:產後瘧疾是由於脾胃虛弱、飲食停滯,或受外邪感染所致。 也有可能是因鬱怒損傷脾臟,或暑熱之邪潛伏體內。
如果判定是飲食原因,則使用六君子湯加上桔梗、蒼朮、藿香。 如果外邪多而飲食少,則使用藿香正氣散。 如果飲食勞累,則使用變證。 如果氣血虛弱,則使用十全大補湯。 如果虛寒,則使用六君子湯加上薑、桂。 如果元氣脫陷,則緊急加上附子。
凡是久瘧,大多屬於元氣虛寒。
蓋氣虛則寒,血虛則熱。胃虛則惡寒,陰火下流,則寒熱交作;或吐瀉不食,腹痛,煩渴,發熱,譫語;或手足逆冷。雖見百證,當峻溫補,其病自退。若誤用清脾截瘧之類,多致不起,中氣傷而變證多矣。
白話文:
一般來說,氣虛就會怕冷,血虛就會怕熱。胃虛,就會畏寒怕冷,陰火下行,則寒熱交替;或嘔吐腹瀉,不吃東西,腹痛,口渴,發燒,胡言亂語;或手腳冰冷。雖然出現各種症狀,但應使用強力補氣溫陽的藥物,疾病自然會消退。若誤用清脾氣、截瘧疾的藥物,很可能導致不能痊癒,中氣受傷,變證也很多。
草果飲子
治產後瘧疾,寒熱相半,或多熱者宜此。
白話文:
半夏,茯苓(赤色的),炙甘草,草果,川芎,陳皮,白芷(以上各二錢),青皮,良薑,紫蘇(以上各二錢半),乾薑(四錢)
白話文:
肉桂,草蔻,厚朴(未加工,去除粗皮),半夏(已處理),陳皮,甘草,大棗,生薑
上八味各等分,細剉一半,用濕紙裹煨,令香熟,去紙,與一半生者和勻,每服五錢,水一大碗,煎七分,食前一服,食後一服。
白話文:
上面八味藥材等份使用,把一半藥材切碎,用濕紙包起來煨熟,把紙拿掉,和另一半沒煨的藥材混合均勻。每次取五錢藥材,加一大碗水煎煮,剩下七分,在餐前和餐後各服用一劑。
按瘧初起當用上兩法,不愈當用薛氏法。
2. 霍亂
產後霍亂,氣血俱傷,臟腑虛損;或飲食不消,觸冒風冷所致。陰陽不順,清濁相干,氣亂於腸胃之間,真邪相搏,冷熱不調,上吐下利,故曰霍亂也。經云:渴而飲水者,五苓散;寒多不飲水者,理中丸;大段虛冷厥逆者加附子來復丹亦妙。
白話文:
產後腹瀉不止,是氣血兩傷,臟腑受損造成的;或者因為消化不良,受了風寒所致。陰陽失衡,清氣濁氣混雜,氣在腸胃之中紊亂,正邪交戰,寒熱交替,導致上吐下瀉,因此稱為霍亂。醫書說:口渴愛喝水的,用五苓散;寒症較重不愛喝水的,用理中丸;虛寒嚴重到手腳冰冷的,加附子來復丹也非常有效。
治產後霍亂,吐利腹痛,煩渴,手足逆冷。
白話文:
白朮、橘紅、麥冬(去核)、乾薑、人參(各 6 克),甘草(3 克)
白話文:
人蔘、白朮、當歸(各 3 克),草豆蔻仁、乾薑(各 2.4 克),厚朴(經生薑炮製,4.8 克)
水一盞,煎服。
若吐逆不受湯藥,用伏龍肝研細末三錢,米湯調。徐徐嚥下即受。
3. 血崩
產後血崩,多因驚憂恚怒,臟氣不平。或服斷血藥早,致惡血不消,鬱滿作堅,亦成崩中。薛立齋曰:若血滯小腹脹滿,用失笑散,方見血暈;血少小腹虛痞,芎藭湯;肝火血妄行,加味逍遙散;脾郁不能統血,加味歸脾湯;脾虛不攝血,補中益氣湯;厚味積熱,清胃散加槐花;風熱相搏,四君子加防風,枳殼。一產婦血崩,小腹脹疼,用順氣行血之劑,其崩如湧,四肢不收,惡寒、嘔吐、大便頻瀉。
白話文:
產後大出血,多是因為受到驚嚇、憂鬱、生氣或憤怒等情緒影響,導致臟器氣血不調。或者過早服用止血藥,導致惡血無法排出,瘀滯凝結形成腫塊,也會導致大出血。薛立齋說:如果小腹脹滿、血瘀滯,可以用失笑散,可以看到血色變暗;如果小腹虛脹,血量少,可以使用芎藭湯;如果是肝火旺盛導致出血不止,可以使用加味逍遙散;如果是脾氣鬱結,無法控制血液,可以使用加味歸脾湯;如果是脾虛導致無法收攝血液,可以使用補中益氣湯;如果飲食過於肥膩導致體內積熱,可以使用清胃散加槐花;如果是風熱夾擊,可以使用四君子湯加防風、枳殼。
有一個產婦大出血,小腹脹痛,使用疏通氣血的藥物治療,但是大出血仍然如泉湧般不止,而且四肢冰冷、嘔吐,大便頻繁腹瀉。
白話文:
我用了六君子湯搭配炙黑乾薑,服用了四劑後病情稍好。之後我又用了十全大補湯,服用三十多劑後痊癒。
一名產婦因生氣導致血崩,血如泉湧,倒在地上,口不能言,眼睛斜視,手腳抽搐。這是由於肝經血虧導致風邪入侵。我用六味丸的藥材組成,服了一劑後,所有症狀都消失了。但是她食慾不振,午後發熱,我加上了四君子湯、柴胡和牡丹皮,才使她痊癒。
白話文:
白芍一兩、牡蠣一兩、乾薑一兩、熟地黃一兩、桂心一兩、黃耆一兩、鹿角膠一兩、烏賊骨一兩、龍骨一兩
白話文:
阿膠、赤石脂(各 60 克),續斷、川芎、當歸、甘草、丹參(各 30 克),龍骨、鹿茸(經酥油烘烤)、烏魚骨、鱉甲(經酥油烘烤)(各 60 克)