《婦科冰鑑》~ 卷二 (3)
卷二 (3)
1. 崩經漏血,一
《經》曰:心生血,肝藏血,脾統血。夫血者,陰也,隨氣而為升降。升降調適,則月事下止依時。苟有戾乖,斯崩或漏矣。崩者,血卒大下,若山崩難遏之勢;漏乃不時淋漓,綿綿弗已之謂。致此之由,或思慮傷脾,中氣困餒,則不能統攝歸源;忿恚傷肝,火動於中,迫血無藏納之所;悲哀太過,心胞系損,因而血乏主宰;房欲不謹,腎命日虧,以致閉藏失權。此皆犯其臟者也。
更或向有瘀停,因新血沖激而始泄,或熱傷陰結,為火搏擊而妄行。治療之法,在乎詳審。若果有瘀有火,清之逐之為宜。倘涉虛候,當從升補,不得肆用寒涼攻克,反伐生氣之源,為害匪細。《經》曰:血脫益氣。東垣云:大夫血後,須用四君輩以收功,可謂得經旨之奧矣。
白話文:
《經》裡說:心臟負責製造血液,肝臟負責儲存血液,脾臟負責統攝血液。血液屬於陰性,隨著氣的運行而上升下降。上升下降調和適度,月事就會按時來潮。如果出現違背正常的現象,就會發生崩漏。崩是指血液突然大量流出,就像山崩一樣難以阻止;漏是指血液不時地滴滴答答,持續不斷地流出。造成這些情況的原因,可能是思慮過度損傷脾臟,導致中氣虛弱,無法統攝血液回歸原位;也可能是憤怒傷肝,肝火旺盛,迫使血液無處藏身;還可能是悲傷過度,損傷心臟,導致血液失去主宰;或者房事不節制,腎氣日漸衰弱,導致血液儲存失控。這些都是由於犯了臟腑之過。
除此之外,還有可能是之前有瘀血停滯,遇到新血液衝擊而開始流出;或者熱邪傷陰結聚,被火氣灼燒而亂竄。治療方法,關鍵在於仔細診斷。如果是瘀血和火氣,就應該清除和驅散。如果是虛弱的症狀,就應該從補益入手,不可隨意使用寒涼藥物攻克,否則會損傷生氣之源,危害很大。《經》裡說:血脫益氣。東垣說:婦女血崩之後,需要使用四君子湯之類的藥物來收功,這可以說是掌握了經書的精髓。
若崩漏去血過多者膠艾四物湯止之;血熱者,知柏四物湯清之;熱微者,荊芩四物湯和之;漏血澀少,間有淤塊者,桃紅四物湯加香附破之。崩血初起,腹脅脹痛,色紫成塊者,屬瘀凝也,琥珀散攻之;崩漏日久,去血過多,而氣隨血去,衝任損傷,因見肢體倦怠,脈息沉弱細濡之類,大虛之候,當恃溫補,宜膠艾八珍湯、人參養榮湯、十全大補湯,尺脈微加附子。若色黑如豆汁,清稀者,此敗血也,尤宜前藥。
白話文:
如果婦女發生崩漏,出血過多,可以使用膠艾四物湯來止血;如果血熱,可以使用知柏四物湯來清熱;如果熱度輕微,可以使用荊芩四物湯來調和;如果漏血量少且伴有血塊,可以使用桃紅四物湯加香附來破血。
如果崩血剛開始,腹部兩側脹痛,血色紫黑成塊,屬於血瘀凝結,可以使用琥珀散來攻破;如果崩漏時間長,出血過多,導致氣血虧虛,衝任受損,出現四肢倦怠、脈象沉弱細小等症狀,屬於氣血虛弱,應該溫補。可以使用膠艾八珍湯、人參養榮湯、十全大補湯,並根據脈象情況,在尺脈位置加用附子。
如果血色黑如豆汁,稀薄,屬於敗血,更應該使用上述藥物。
思慮勞倦,致脾不能統血歸源者,歸脾湯;脾經鬱火者,加味歸脾湯;忿恚傷肝者,逍遙散加香附青皮;怒動肝火者,加味逍遙散。房勞傷腎,以致衝任失守,當鎮固命門為主,左尺脈細弱者,六味地黃湯加續斷阿膠;右尺脈微細者,八味地黃湯,不可以肉桂動血執泥,此余屢用屢驗者。崩血已多,其色紫黯清稀,腹痛無時者,姜附芎歸湯。
白話文:
思慮過度、勞累过度,导致脾脏不能控制血液回流,可以使用归脾汤。脾经郁热可以用加味归脾汤。愤怒郁结伤肝,可以用逍遥散加香附青皮。肝火旺盛,可以用加味逍遥散。房事过度伤肾,导致冲任失守,应该以滋补肾气为主,左脚尺脉细弱可以用六味地黄汤加续断阿胶,右脚尺脉细弱可以用八味地黄汤,不可用肉桂,因为肉桂会动血,容易加重病情。这些都是我多次使用,并得到验证的方法。如果出现崩血过多,血色紫暗稀薄,腹部时常疼痛,可以用姜附芎归汤。
悲哀太過者,補中益氣湯,或日久脾傷食少,中氣下陷,不能載血者,亦宜是方。中氣不固,不能提攝者,益胃升陽湯。崩漏夾水,或日水瀉一二次,形氣不甚弱者,調經升陽除濕湯,以風先勝其濕,然後補益中州。形氣虛弱者,補中益氣湯加風藥一二味,如防風桂枝之屬,補中以勝濕也。
崩血補之,仍然不止者,須防滑脫,宜地榆苦酒煎以止之。止後隨證施治可也。
白話文:
过度悲伤的人,可以服用补中益气汤。如果长期悲伤导致脾脏受损,食量减少,中气下陷,无法托举血液,也应该服用此方。如果中气不足,无法提摄,可以服用益胃升阳汤。如果出现崩漏带水,或者每天水泻一两次,但身体状况不很虚弱,可以服用调经升阳除湿汤,先用风药祛除湿气,再补益脾胃。如果身体虚弱,可以服用补中益气汤,并加入一两味风药,比如防风、桂枝,以补中气来祛除湿气。
如果崩血服用药物后仍然止不住,就需要防止滑脱,可以用地榆泡苦酒煎服来止血。止血后根据具体情况再进行治疗。
膠艾四物湯,見月經門四
知柏四物湯,本門一
荊芩四物湯,本門二
桃紅四物湯,見月經門六
琥珀散,見月經門二七
膠艾八珍湯,見月經門十三
人參養榮湯,見月經門二二
十全大補湯,見月經門二四
歸脾湯,見月經門十四
加味歸脾湯,本門三
逍遙散,見月經門九
加味追遙散,見月經門十
六味地黃湯,見月經門十五
八味地黃湯,見月經門十六
白話文:
膠艾四物湯、桃紅四物湯分別屬於月經門第四、第六類,知柏四物湯屬於本門第一類,荊芩四物湯屬於本門第二類,加味歸脾湯屬於本門第三類,琥珀散屬於月經門第二十七類,膠艾八珍湯屬於月經門第十三類,人參養榮湯屬於月經門第二十二類,十全大補湯屬於月經門第二十四類,歸脾湯屬於月經門第十四類,逍遙散屬於月經門第九類,加味追遙散屬於月經門第十類,六味地黃湯屬於月經門第十五類,八味地黃湯屬於月經門第十六類。
姜附芎歸湯,本門四
補中益氣湯,見月經門四八
益胃升陽湯,本門五
調經升陽除濕湯,本門六
地榆苦酒煎,本門七
白話文:
-
姜附芎歸湯,本門四:指的是使用薑、附子、芎藭和歸身等藥材熬煮成的湯,屬於第四類的中藥方。
-
補中益氣湯,見月經門四八:這句指的是補中益氣湯,詳細內容在月經門的第四十八篇可以找到。補中益氣湯主要用於調節體內氣血,適閤中氣不足或月經不調的人服用。
-
益胃升陽湯,本門五:這句描述的是益胃升陽湯,屬於第五類的中藥方。此湯主要用於調理胃部,提升體內的陽氣。
-
調經升陽除濕湯,本門六:指的是調經升陽除濕湯,屬於第六類的中藥方。這湯主要用於調理女性經期,同時也能去除體內的濕氣。
-
地榆苦酒煎,本門七:這句描述的是地榆與苦酒煎煮而成的湯,屬於第七類的中藥方。此方主要用於清熱解毒,對於有熱毒的病症有著一定的療效。
2. 殺血心痛,二
崩血而心痛甚者,名曰殺血心痛。由亡血過多,心脾無所榮養,間有淤血凝結不散者,必有形跡可徵。若因小產去血太甚,以致心痛者,緣由雖二,其致一也。
若因血滯不散者,失笑散,先定其痛,後隨證施治。如因去血過多,歸脾湯、人參養榮湯、十全大補湯等,乃治此之神劑。
失笑散,本門八
歸脾湯,見月經門十四
人參養榮湯,見月經門二二
十全大補湯,見月經門二四
白話文:
女性月經期間出血過多,並且伴隨嚴重的心痛,稱為「殺血心痛」。這是因為失血過多,導致心臟和脾臟無法得到充足的滋養,同時也可能伴隨血瘀凝結。這種情況通常會有明顯的徵兆。如果女性因流產導致出血過多,也可能出現心痛,雖然原因不同,但最終導致的結果卻是相同的。
如果心痛是由於血瘀引起的,可以使用「失笑散」來止痛,之後再根據具體情況進行治療。如果心痛是因失血過多造成的,則可以用「歸脾湯」、「人參養榮湯」或「十全大補湯」等藥方來治療,這些藥方都是治療此類疾病的良方。
3. 崩漏門匯方
知柏四物湯,一
生地(四錢,酒洗),當歸頭(錢五分),白芍(三錢,酒炒),川芎(錢五分),知母(酒炒),黃柏(各一錢,酒炒)。
水煎溫服。
荊芩四物湯,二
生地(三錢,酒洗),當歸(酒洗),白芍(各二錢,酒炒),川芎,荊芥,黃芩(酒炒),香附(各一錢,醋炙)。
白話文:
知柏四物湯
一
生地(四錢,用酒洗淨),當歸頭(五分),白芍(三錢,用酒炒過),川芎(五分),知母(用酒炒過),黃柏(各一錢,用酒炒過)。
以上藥材用水煎煮,溫熱服用。
荊芩四物湯
二
生地(三錢,用酒洗淨),當歸(用酒洗淨),白芍(各二錢,用酒炒過),川芎,荊芥,黃芩(用酒炒過),香附(各一錢,用醋炙過)。
以上藥材用水煎煮,溫熱服用。
水煎溫服。
加味歸脾湯,三
人參(一二錢,去蘆),白朮(二錢,土炒),茯苓(一錢),黃耆(二錢,蜜炙),棗仁(二錢,炒),遠志(六分,甘草水浸去骨炒),當歸(錢五分),木香(三分),炙草(八分),龍眼肉(一錢),柴胡(五分),山梔子(一錢),丹皮(一錢)。
白話文:
將藥材用清水煎煮,溫熱後服用。
加味歸脾湯,服用三劑。
藥材份量如下:
- 人參(1.2錢,去蘆頭)
- 白朮(2錢,土炒)
- 茯苓(1錢)
- 黃耆(2錢,蜜炙)
- 棗仁(2錢,炒)
- 遠志(6分,甘草水浸泡去骨後炒)
- 當歸(5分)
- 木香(3分)
- 炙草(8分)
- 龍眼肉(1錢)
- 柴胡(5分)
- 山梔子(1錢)
- 丹皮(1錢)
加薑棗水煎食遠溫服。
姜附芎歸湯,四
當歸(四五錢,酒洗),川芎(二錢),薑炭錢(五分),附子(錢五分,炮)。
水煎溫服。
益胃升陽湯,五
黃耆(二錢,蜜炙),人參(一錢),白朮(三錢,土炒),神麯(錢五分,炒),當歸(酒洗),陳皮(炙草各一錢),升麻,柴胡(各五分),生黃芩(二錢)。
上為粗末,每服三錢,或五錢,如食添再加之,如食減只服三錢,或減之,不可多服。水煎去滓熱服。熱者用黃芩,寒者減芩加肉桂一錢,腹痛加白芍,有嗽去人參。
白話文:
加入生薑和紅棗,用清水煎煮後溫熱服用。
姜附芎歸湯,共用四錢。當歸四錢五分,用酒浸洗;川芎二錢;薑炭五分;附子五分,炮製後使用。
水煎煮溫熱服下。
益胃升陽湯,共用五錢。黃耆二錢,用蜂蜜炙烤;人參一錢;白朮三錢,用土炒;神麯五分,炒製;當歸用酒浸洗;陳皮和炙草各一錢;升麻和柴胡各五分;生黃芩二錢。
將以上藥材研磨成粗末,每次服用三錢或五錢,如果食慾增加可以再加藥,食慾減退則服用三錢或減量,不可過量服用。用清水煎煮去渣後趁熱服下。體熱者使用黃芩,體寒者減少黃芩的用量,並加入肉桂一錢;腹部疼痛者加白芍;咳嗽者去掉人參。
調經升陽除濕湯,六
黃耆,蒼朮,羌活(各錢五分),防風,藁本,升麻,柴胡炙草(各一錢),獨活(五分),蔓荊子(七分)。
水五盞煎一盞,去滓稍熱服,空心服畢,待少時以蚤膳壓之。
地榆苦酒煎,七
地榆(一兩,炒),醋煎露一宿,次早溫眼立止。止後隨證調治之。苦酒即醋也。
白話文:
調經升陽除濕湯
方劑:
黃耆、蒼朮、羌活(各五分)、防風、藁本、升麻、柴胡炙草(各一錢)、獨活(五分)、蔓荊子(七分)。
用法:
水五盞煎成一盞,去渣後稍熱服用。空腹服用完畢,稍待片刻再吃早餐。
地榆苦酒煎
方劑:
地榆(一兩,炒),用醋煎熬一夜,次日早晨溫熱後滴入眼睛,即可止痛。止痛後根據具體情況進行調整治療。苦酒即醋。
失笑散,八
五靈脂,蒲黃各等分。
上為末,先用釅醋調二錢熬膏,入水一盞,煎至七分,食前熱服,良驗。
白話文:
失笑散是由五靈脂和蒲黃兩味草藥按照相同比例研磨而成。首先使用釅醋調和粉末成為糊狀物,然後加入一杯水煮沸到剩下七分滿的程度,在進餐之前溫熱服用,這種方法已經被證明是有效的。