《婦科冰鑑》~ 卷八 (3)

回本書目錄

卷八 (3)

1. 陰痛,二

婦人陰中作痛,名小戶嫁痛,痛極往往手足不能伸舒。由鬱熱傷損肝脾,濕熱下注所致也。治此者宜內服加味逍遙散,外以四物湯料合乳香搗餅,納陰中,其痛即定。

加味逍遙散,見月經門十

四物乳香敷法,本門四

白話文:

女性在陰道內感到疼痛,被稱爲“小戶嫁痛”,嚴重時甚至手腳無法自由活動。這是由於鬱熱損傷肝臟和脾胃,溼熱向下侵襲導致的。治療這種病症應該口服【加味逍遙散】,並在外部使用【四物湯】配合【乳香】搗碎後製成餅狀放入陰部,這樣可以緩解疼痛。 【加味逍遙散】見月經門第十條, 【四物乳香敷法】見本門第四條。

2. 陰癢,三

婦人陰癢,由鬱怒傷肝,結滯不散,濕熱蓄起,因而生蟲,甚則陰內癢痛,不時出水,肢體倦怠,小水淋漓。法當養血清肝,則癢痛可消矣。

若治此者,宜加味逍遙散,甚則龍膽瀉肝湯。外以桃仁雄黃膏納陰中,其蟲一聞肝腥,皆鑽於肝內吮食,將肝提出,此去蟲之法也。蟲去其病即愈。

加味逍遙散,見月經門十

龍膽瀉肝湯,本門一

桃仁雄黃膏,本門五

白話文:

女性私處瘙癢是因為情緒沮喪、憤怒傷害了肝臟,導致氣機阻塞不暢,溼熱在身體裡積聚起來,進而出現寄生蟲,嚴重的話會引起私處內部瘙癢疼痛,還會不定期出現分泌物,四肢疲乏無力,排尿困難。治療方法應該滋補血液、清肝利脾,這樣就能消除瘙癢和疼痛。 如果要治療這種症狀,可以使用「加味逍遙散」,情況嚴重的時候可以用「龍膽瀉肝湯」。另外也可以用「桃仁雄黃膏」放入私處,讓寄生蟲一旦聞到肝部的味道就鑽入肝部吸食,然後把肝提出來,這就是去除寄生蟲的方法。寄生蟲被清除後疾病就會痊癒。 「加味逍遙散」可以在月經期間服用。「龍膽瀉肝湯」是在這個病症下使用的。「桃仁雄黃膏」也是在此病症下的第五個方劑。

3. 陰挺,四

婦人陰中突出一物如蛇頭,或如菌如雞冠者,名曰陰挺,即古之癲疝類也。或因胞絡損傷,或分娩用力太過,或氣虛下陷,或濕熱下注,但此證有熱虛之辨,不可不析。其形腫痛,小便赤數者,為熱、為濕;其形重墜小便清長者,為氣虛下陷也。

若屬濕熱者,龍膽瀉肝湯,或加味逍遙散。屬氣虛下陷者,補中益氣湯加青皮、山梔。外俱宜用蛇床洗法,洗後以黎蘆敷法敷之,無不愈者。

龍膽瀉肝湯,本門一

白話文:

當女性私處有一個像蛇頭、蘑菇或是雞冠般的東西突出來時,這個病叫做「陰挺」,也就是古代所稱的癥瘕之一種。可能是因為產後子宮韌帶受損或者是生產時用力太大而導致,也可能與脾氣不足和溼熱有關。 要區分是熱症還是寒症,不能不分析清楚。如果出現紅腫疼痛以及尿液發黃的情況,那就是熱症或者溼熱;如果是感覺到沈重且尿液清澈,那可能就是脾氣不足引起的下垂現象。 如果是屬於溼熱型的人,可以服用「龍膽瀉肝湯」或「加味逍遙散」來治療。若是屬於脾氣不足引起下垂的人,則可使用「補中益氣湯」加上「青皮」、「山梔」一起服用。此外,在清洗完畢之後可以用「蛇牀洗法」進行清洗,然後再使用「黎蘆敷法」進行局部冷敷,這樣就能夠治癒了。「龍膽瀉肝湯」在這一個章節中的另一篇介紹文章中有詳細說明。

加味逍遙散,見月經門十

補中益氣湯,見月經門四八

蛇床洗法,本門六

藜蘆敷法,本門七

白話文:

加味逍遙散:見月經門第十條 補中益氣湯:見月經門第四十八條 蛇牀洗法:本門第六條 藜蘆敷法:本門第七條

4. 陰滄,五

婦人陰滄.名曰䘌。由七情鬱火,傷損肝脾,氣血凝滯,濕熱下注,久而蟲生,蟲蝕成滄,膿水淋漓,時疼時癢,有若蟲行,少腹脹悶,溺赤頻數,食少體倦,內熱哺熱,經候不調,赤白帶下,種種證見,須洋而治也。

若腫痛者,加味四物湯。潰爛出水而痛者,加味逍遙散。重墜者,補中益氣湯。

加味四物湯,本門八

加味逍遙散,見月經門十

補中益氣湯,見月經門四八

白話文:

女性私處出現問題,被稱為「䘌」。這是由於情緒過度波動、傷害了肝臟和脾胃,導致血液循環受阻,溼熱之氣向下流竄,長時間下來產生寄生蟲,這些寄生蟲會腐蝕私處組織,造成感染和疼痛,並且分泌液體不斷流出,同時還伴有瘙癢感,就像有東西在爬一樣。腹部感到脅迫和胸悶,尿液呈現紅色且次數增多,飲食減少,身體疲憊無力,內部發燒並伴隨潮熱症狀,月經週期混亂,出血量多或少,白色或粉紅色分泌物流出等各種病症都可能出現,必須要仔細辨識治療。 如果出現腫脹和疼痛的情況,可以使用加味四物湯來治療;如果已經潰瘍並且有液體流出,則可使用加味逍遙散進行治療;如果有沈重感,則可以服用補中益氣湯。 加味四物湯可以在這個章節中的第八個配方找到; 加味逍遙散可以在月經篇第十個配方中找到; 補中益氣湯可以在月經篇第四十八個配方中找到。

5. 陰痔,六

婦人陰中有肉突出者,名曰陰痔,俗稱茄子疾也。流黃水者易治,流白水者則難愈矣。

治此者,宜逍遙散、歸脾湯、補中益氣湯量其虛實用之。外宜烏頭薰法。

逍遙散,見月經門九

歸脾湯,見月經門十四

補中益氣湯,見月經門四八

烏頭薰法,本門九

白話文:

女性陰部有肉狀物突出來的情況叫做陰道痣,俗稱“茄子病”。如果流出黃色液體容易治療,但如果流出白色液體則難以治癒。 治療這種疾病時,應該根據病情虛實使用逍遙散、歸脾湯和補中益氣湯等方劑,並且在外用藥方面可以採用烏頭燻法治療。 逍遙散可以在月經門第九條找到; 歸脾湯在月經門第十四條可查到; 補中益氣湯可在月經門第四十八條查閱; 烏頭燻法則在這個章節中的第九條能找到。

6. 陰冷,七

婦人陰冷,皆由勞傷過度,風寒乘虛,客於子臟,久之血凝氣滯,多變他證,且艱於受孕也。

治此者,宜多服八味地黃丸,以漸圖功。外宜溫中坐藥。

八味地黃丸,本門十

溫中坐藥,本門十一

白話文:

女性如果體寒,通常是因為過度勞累,導致身體虛弱,寒氣乘虛而入,停留在子宮,時間久了就會造成血瘀氣滯,引發各種病症,而且也很難懷孕。

治療這種情況,要多服用八味地黃丸,慢慢調理。外用溫中坐藥。

八味地黃丸,是本門的第10個方劑。

溫中坐藥,是本門的第11個方劑。

7. 陰吹,八

婦人陰吹者,陰中時時氣出有聲,如穀道轉矢氣狀。《金匱》謂由穀氣實,胃氣下泄,用膏發煎,導病從小便而出,其法甚奧。若氣血大虛,中氣下陷者,宜十全大補湯加升麻、柴胡以升提之。

膏發煎,本門十二

十全大補湯,見月經門二四

白話文:

女性出現「陰吹」症狀,指的是陰部不時會有聲音且排出空氣,形態類似於肛門排放物。《金匱》認為這是因為消化不良導致胃氣下降所引起的,可以使用膏髮煎這種藥方來引導病症透過尿液排出來,這個方法非常深奧。如果患者是因為血液和氣力嚴重不足以及中焦功能低下而引起此症狀的話,則應該服用十全大補湯並加入升麻和柴胡等草藥來提升身體機能。 膏髮煎的相關資料可以在其他章節找到;十全大補湯的配方也可以在月經科的第二十四頁上看到。

8. 交接出血,九

婦人每交接輒出血者,由傷損心脾二經也。宜歸脾湯中加優龍肝,或用《千金》桂心釜墨散。

歸脾湯,見月經門十四

桂心釜墨散,本門十三

白話文:

當女性在性交後出血時,這是因為她受傷了心和脾這兩個主要器官。應該服用「歸脾湯」並加入一些烏骨雞肉,或者使用《千金方》中的「桂心釜墨散」。 「歸脾湯」可以在月經專題第14章找到, 而「桂心釜墨散」則可在同一個專題的第13章找到。

9. 前陰門匯方

龍膽瀉肝湯,一

生地(二錢),木通,車前子(各一錢五分),澤瀉,黃芩(各二錢),當歸(二錢),黑梔仁,龍膽草,生甘草。

上燈心一團,水煎眼。

薰洗法,二

防風(三錢),大戟(一錢),蘄艾(一團)。

上熬湯薰洗。

白話文:

龍膽瀉肝湯 方劑說明

一、內服方

藥材:

  • 生地(二錢)
  • 木通(一錢五分)
  • 車前子(一錢五分)
  • 澤瀉(二錢)
  • 黃芩(二錢)
  • 當歸(二錢)
  • 黑梔仁
  • 龍膽草
  • 生甘草

用法:

  • 上述藥材以燈心一團,水煎服。

二、薰洗法

藥材:

  • 防風(三錢)
  • 大戟(一錢)
  • 蘄艾(一團)

用法:

  • 上述藥材熬湯薰洗。

備註:

騰熨法,三

枳實,廣皮(各等分)。

上為末,炒熱騰熨之。

四物乳香敷法,四

四物湯(一料),乳香(一錢)。

上搗餅,納陰中,其痛即定。

桃仁雄黃膏,五

桃仁(五錢,研膏),雄黃(三錢,末)。

上二味研勻,用雞肫肝切片,蘸藥納戶中,其蟲即鑽入肝,而癢自止。

蛇床洗法,六

蛇床子(五錢),烏梅(九枚)。

白話文:

騰熨法,用枳實和廣皮等量,研成粉末,炒熱後用布包起來熱敷。

四物乳香敷法,用一料四物湯和一錢乳香,搗成餅狀,敷在患處,疼痛就會止住。

桃仁雄黃膏,用五錢研成膏狀的桃仁和三錢研成粉末的雄黃,混合均勻。用雞肫肝切成薄片,蘸取藥膏放入患處,蟲子就會鑽入肝中,瘙癢就會自然停止。

蛇床洗法,用五錢蛇床子和九枚烏梅。

上二味,熬湯乘熱薰洗。

藜蘆敷法,七

藜蘆為末。

上用豬脂油調敷自收。

加味四物湯,八

生地,當歸,白芍,川芎,柴胡,山梔(炒),龍膽草。

上銼,水煎服。

烏頭薰法,九

烏頭。

上用釅醋熬薰自消。

八味地黃丸,十

熟地(八兩,九蒸),山藥(四兩,炒),山萸(四兩,酒蒸去核),白苓(三兩,乳制),丹皮(三兩,酒焙),澤瀉(三兩,鹽水拌炒),附子(一兩,炮),肉桂(一兩,去粗皮)。

白話文:

以上是兩個配方和一個治療方法:

  • 將藜蘆研磨成粉末,然後使用豬油脂混合後塗抹在患處,自然會癒合。
  • 加味四物湯:由生地、當歸、白芍、川芎、柴胡、山梔(炒)、龍膽草組成。將這些材料一起煮沸,再服用其汁液。
  • 烏頭薰法:只需使用烏頭,並將它與醋一起烹飪,然後讓患者吸入蒸汽即可消除症狀。
  • 八味地黃丸:由熟地、山藥、山茱萸、白茯苓、牡丹皮、澤瀉、附子和肉桂等成分製成。其中熟地要經過多次蒸煮,其他成分則需進行不同的處理方式。所有原料均應按照比例混合在一起,並製成丸劑供口服。

煉蜜為丸,桐子大,每服三錢,空心淡鹽湯送下,忌三白。

溫中坐藥,十一

遠志,乾薑,吳茱萸,蛇床子(各等分)。

上為末,綿里納戶內,一日二次換。

膏發煎,十二

婦人亂髮一團。

上用豬膏熬化服之,小便利則愈。

桂心釜墨散,十三

桂心,釜底墨(各等分)。

上二味為末,酒服方寸匕。

白話文:

將蜂蜜煉製成丸子,大小如桐子,每次服用三錢,空腹時用淡鹽湯送服,忌食白米、白酒、白糖。

溫中坐藥,第十一味藥方。遠志、乾薑、吳茱萸、蛇床子,各取等分。將以上藥材研磨成粉末,用棉布包裹後放入房屋內,一天換藥兩次。

膏發煎,第十二味藥方。婦女頭髮脫落成一團,將豬膏熬化後服用,排泄小便順暢後就會痊癒。

桂心釜墨散,第十三味藥方。桂心、釜底墨,各取等分。將以上兩種藥材研磨成粉末,用酒送服,每次服用量為方寸匕。