《女科仙方》~ 序 (2)

回本書目錄

序 (2)

1.

是書蜀中舊無傳本,宮庶侯刺史刻於簡州。予偶得一部,置之案頭,未知其妙。親友中有病者,經歷數醫,各持一說,雜藥亂投,遂至委頓。予因檢是書,按方投之,數劑而愈。其後遇婦女病,依書治之,無不奇效。始知是書真女科之鐵鑑,救苦之寶草也。第窮鄉僻壤,良醫難得,一有疾病,輒委諸庸手,一誤再誤,以至於死。

即幸而不死,病終不愈,因而不能生育者,比比然也。使家有是書,則婦女無不愈之疾,人亦鮮伯之道之憂,不誠大快事哉!刺史原板藏署中,外間殊不易購,因重鐫以廣其傳,同志諸公,各醵金相助,閱月告成。謹志其愛始,並著諸君子樂善不倦之美焉。

道光十七年十二月天彭歐陽岡謹志

白話文:

這本書在四川一帶以前很難找到,後來由宮庶侯刺史在簡州刊刻。我偶然得到了一本,放在書桌上,起初並不知道它的價值。後來,我的親朋好友中有人生病,看過幾個醫生,每個醫生都有不同的診斷,開了各種藥物亂用,病情反而更糟。我於是查閱這本書,按照書中的處方開藥,病人只吃了幾帖藥就痊癒了。之後,每當遇到婦女的病痛,我依照書中的方法治療,無不見到奇效。我才開始意識到,這本書真是婦科疾病的寶典,可以救人於水火之中。

然而,在偏遠的鄉村,好的醫生很難找到,一旦生病,往往只能交給庸醫處理,一次又一次的誤診,最終導致病人死亡。

就算幸運地未死亡,但病也一直未能根治,因此無法生育的情況隨處可見。如果每個家庭都有這本書,那麼婦女的疾病都能得到治療,人們也就少了一些無法生育的煩惱,這不是很令人高興的事嗎?刺史原本的雕版藏在官署中,外界很難買到,所以我再次雕刻,希望讓更多人知道這本書。有共同理想的人們,各自出資協助,一個月後終於完成。我在此記錄下這個美好的開始,並表彰這些君子樂於行善,永不疲倦的精神。

道光十七年十二月,天彭歐陽岡謹記。