《女科仙方》~ 序
序
1. 序
是書蜀中舊無傳本,宮庶侯刺史刻於簡州。予偶得一部,置之案頭,未知其妙。親友中有病者,經歷數醫,各持一說,雜藥亂投,遂至委頓。予因檢是書,按方投之,數劑而愈。其後遇婦女病,依書治之,無不奇效。始知是書真女科之鐵鑑,救苦之寶草也。第窮鄉僻壤,良醫難得,一有疾病,輒委諸庸手,一誤再誤,以至於死。
即幸而不死,病終不愈,因而不能生育者,比比然也。使家有是書,則婦女無不愈之疾,人亦鮮伯之道之憂,不誠大快事哉!刺史原板藏署中,外間殊不易購,因重鐫以廣其傳,同志諸公,各醵金相助,閱月告成。謹志其愛始,並著諸君子樂善不倦之美焉。
道光十七年十二月天彭歐陽岡謹志
白話文:
這本書在蜀中原本沒有流傳,是簡州的宮廷官員、諸侯和刺史將其刻在竹簡上。我偶然得到一部,放在書桌上,還不知道它有多神奇。親朋好友中有生病的,看過許多醫生,各執一詞,亂開藥方,結果病人越來越虛弱。我便翻閱這本書,按照上面的藥方給他們服用,幾劑藥就治好了。後來遇到婦女疾病,也按照書上的方法治療,無不奇效。我才明白這本書是真正治療婦科疾病的鐵證,是救苦救難的寶貴藥草。
然而,窮鄉僻壤,好的醫生難找,一旦生病,就只能交給庸醫,一錯再錯,最終導致死亡。就算幸運不死,病也治不好,最終導致不能生育的例子,比比皆是。如果家裡有這本書,那麼婦女們就不會有治不好的疾病,人們也就不必再擔心絕嗣之憂,這難道不是一件非常令人開心的事嗎?刺史的原版刻本收藏在官署中,外面很難買到。所以我重新刻版,讓它廣為流傳。志同道合的朋友們都慷慨解囊,共同出力,經過幾個月的努力,終於完成。特此記載我愛護這本書的初衷,並讚揚諸位仁人樂善好施,不辭辛苦的善舉。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!