《沈氏女科輯要箋疏》~ 沈氏女科輯要箋硫卷中 (1)

回本書目錄

沈氏女科輯要箋硫卷中 (1)

1. 沈氏女科輯要箋硫卷中

2. 子淋,轉胞

徐藹輝曰:此淋字與俗所云赤淋淋字不同。彼指赤帶言系女精,此係指小水言也。

(箋疏)小便頻數短檣熱痛乃謂之淋。妊婦得此是陰虛熱熾津液耗傷者為多,不比尋常淋痛皆由膀胱濕熱鬱結也。故前人治此多於毓陰之中參以清池,非一味苦寒勝濕淡滲利水之比。轉胞之症亦是小溲頻數不能暢達,但必熱不必痛,則胎長而壓塞膀胱之旁,附氣不得自如,故宜歸芎之升羅。

竊謂此症與子懸正是兩兩對峙,彼為胎元之太升,此是胎元之太降,則子淋與轉胞似不可認作同證,但就病狀言之,約略相似耳。徐謂赤淋赤帶則確與子淋不同,彼出精竅即不小溲而亦時時自下,此則惟小溲時作痛,不溲亦必不痛。

妊婦淋曰子淋,小便不出曰轉胞。子淋小便頻數點滴而痛,轉胞頻數比少不痛。淋屬肝經陰虧火熾,轉胞因膀胱被胎壓住。膀胱止有一口,未溺時其口向上,口端橫一管,上半營即名下焦,下半管即溺孔。未溺時膀胱之底下垂如瓶狀,其口在上與下焦直對,溺從下焦滲入。效曰下焦者別迴腸而滲入膀胱焉。

欲溺時大氣舉膀胱之底,如傾瓶狀,其口向下從溺孔注比,故曰氣化則能出矣。轉胞一證,因胞大壓住膀胱,或因氣虛不能舉膀胱之底,氣虛者補氣,胎壓者托胎。若浪投通利,無益於病,反傷正氣。

徐藹,汪認庵又謂胞系轉戾,臍下急痛為轉胞。溲或數或閉,二說小異。

(箋疏)淋則痛,轉胞則不痛,辨症甚是。胎大壓住膀胱,氣虛不舉亦是確論。浪投通利,無益於病,至理名言,有如皎日。若謂膀胱止有一口,不溺則其口在上云云,以轉胞二字造出許多怪語,那不令人笑死。須知近人繹泰西生理家言,膀胱明有上源,豈有頻預倒轉之理?此即古人轉胞之名有以誤之。此等臆說,扣槃捫燭,實是中醫之絕大汙點,何可不正。

汪認庵胞系轉戾四字,亦是盲人談天最為得意之筆。

子淋方

生地,阿膠,黃芩,黑山梔,木通,甘草,水煎服。

丹溪治一妊婦小便人通,令一婦用香油塗手自產門入托起其胎,溺出如注,即用人參,黃耆,升麻,大劑煮服,又治一婦轉胞,用參歸煎服,探吐得愈。

沈堯封曰:良庵載其方,名參朮飲。蓋當歸,熟地黃,穹窮,芍藥,人參,白朮,留白,陳皮,半夏,炙甘草,加姜煎空心服。丹溪論曰:窘胞之病,婦之稟受弱者,憂悶多者,性躁急者,食味厚者,多有之。古方用滑藥鮮效,因思胞不自轉為胎被壓,胎若舉胞必自疏,水道自通矣。

近吳宅寵人患此,脈似澀,重則弦,予曰此得之憂患,澀為血少氣多,弦為有飲,血少則胎弱不能舉,氣多有飲,中焦不清而溢,則胎避而就下。乃以上藥與飲,隨以指探喉中吐出藥汁,候氣定叉與之而安

白話文:

徐藹輝說:這裏提到的"淋"字與一般所說的赤色尿液的"淋"字不同。一般人所說的"淋"是指女性特有的分泌物,而這裏的"淋"指的是排尿問題。

(解釋)如果排尿頻繁、量少、灼熱且疼痛,就被稱爲"淋"。孕婦出現這種情況大多是由於陰虛內熱,津液消耗過多,這和一般的尿路感染,由膀胱溼熱導致的疼痛不同。因此,前輩們治療這種情況時,大多會將滋陰與清熱相結合,並不是一味使用苦寒的藥物來排除溼氣或淡滲利水。

"轉胞"的症狀也是小便頻繁,但並不一定伴有疼痛。這是因爲胎兒增大,壓迫了膀胱,導致氣機無法自由運行,所以需要用當歸和川芎來提升氣機。

我認爲,這個病症與"子懸"正好相反,"子懸"是因爲胎兒位置過高,而"轉胞"是因爲胎兒位置過低,所以,"子淋"與"轉胞"似乎不能視爲同一病症,但從症狀上看,它們大致相似。徐藹輝說,赤色尿液和赤帶確實與"子淋"不同,前者會在沒有排尿的情況下自行流出,後者則只在排尿時感到疼痛,不排尿就不會痛。

孕婦的尿頻、尿痛稱爲"子淋",無法排尿稱爲"轉胞"。"子淋"的特點是排尿頻繁且疼痛,"轉胞"則是頻繁但尿量少且無痛。"子淋"屬於肝經陰虧火旺,"轉胞"則是因爲膀胱被胎兒壓迫。膀胱只有一個出口,未排尿時,出口朝上,頂端橫有一根管道,上半段稱爲下焦,下半段爲尿道。未排尿時,膀胱底部下垂,形狀像瓶子,出口與下焦對齊,尿液從下焦滲透進入膀胱。

當要排尿時,大氣壓會將膀胱底部提起,就像傾倒瓶子一樣,出口朝下,尿液從尿道排出,這就是所謂的“氣化則能出”。"轉胞"的情況,是因爲胎兒過大壓迫膀胱,或是因爲氣血虛弱,無法提起膀胱底部。對於氣血虛弱的情況,應該補氣;對於胎兒壓迫的情況,應該托起胎兒。如果隨意使用通利藥物,不僅無助於病情,反而會傷害正氣。

徐藹輝和汪認庵認爲,"轉胞"的症狀是臍下急痛,尿頻或尿閉,這兩種說法有些微的不同。

(解釋)"子淋"會痛,"轉胞"則不會,這種辨別方法很正確。胎兒過大壓迫膀胱,或是氣血虛弱無法提起膀胱底部,這些都是正確的理論。如果隨意使用通利藥物,不僅無助於病情,更是至理名言,如同明亮的太陽。但如果認爲膀胱只有一個出口,不排尿時出口朝上,以此來解釋"轉胞",這聽起來讓人覺得荒謬。要知道,現代醫學已經明確指出,膀胱有上源,怎麼可能頻繁上下顛倒呢?這可能就是古人對"轉胞"的理解造成的誤解。這種臆測,如同摸黑或摸象,確實是中醫的一大污點,必須糾正。

汪認庵說的"胞系轉戾"四個字,也是盲目人的得意之作。

以下是"子淋"的藥方:

生地、阿膠、黃芩、黑山梔、木通、甘草,用水煎服。

丹溪治療過一位孕婦,她的小便無法排出,他讓另一位婦女用手塗上香油,從產道伸入,托起胎兒,小便立刻如注而出。然後,他讓人參、黃芪、升麻大劑量煮服。他還治療過一位患有"轉胞"的婦女,讓她服用當歸湯,通過嘔吐治療痊癒。

沈堯封說:良庵記載了他的藥方,名爲"參朮飲"。包含當歸、熟地黃、川芎、芍藥、人參、白朮、茯苓、陳皮、半夏、炙甘草,加入生薑,空腹服用。丹溪論說:"轉胞"的病因,可能是體質虛弱的婦女,憂鬱過度,性情急躁,或是飲食過於油膩,這些情況下容易出現。古方常用滑石類藥物,效果不佳,我認爲是因爲胎兒壓迫膀胱,如果能提起胎兒,膀胱自然會疏鬆,尿道也會暢通。

最近吳家的寵妾就患有此病,脈象看似澀滯,重按則呈弦狀,我說這是由憂患引起的,澀滯表示血液不足,氣多,弦表示有水溼,血液不足則胎兒無力上升,氣多有水溼,中焦不清而溢,胎兒就會向下躲避。於是,我給她服用了上述藥物,並用手指刺激她的喉嚨,使她吐出藥汁,待她氣息穩定後再次給予藥物,病情得以緩解。