《濟陽綱目》~ 卷十八 (4)
卷十八 (4)
1. 治胃寒嘔吐方
理中湯,海藏加減例。
人參,白朮,乾薑(炮),甘草(炙,各等分)
上銼,加生薑十片,水煎服。若為寒氣、濕氣所中者,加附子一兩,名附子理中湯;若霍亂吐瀉者,加橘紅、青皮各一兩,名治中湯;若干霍亂,心腹作痛,先吃鹽湯少許,頓服,嘔吐出,令透,即進此藥;若嘔吐者,於治中湯內加丁香、半夏各一兩,生薑十片;若泄瀉者,加橘紅、茯苓各一兩,名補中湯;若泄瀉不已者,於補中湯中加附子一兩,不喜飲食,水穀不化者,再加炒砂仁一兩,共成八味;若霍亂吐下,心腹作痛,手足逆冷,本方去白朮,加熟附子,名四順湯;若霍亂後轉筋者,加煅石膏一兩;若臍下築者,腎氣動也,去朮,加官桂一兩,腎惡燥,故去朮,恐作奔豚,故加桂;若悸多者,加茯苓一兩;渴欲飲水者,加朮半兩;若寒者,加乾薑半兩;腹滿者,去白朮,加附子一兩;若吐利後,胸痞欲絕,心膈高起急痛,手不可近者,加枳實、茯苓各一兩,名枳實理中湯;若渴者,但於枳實湯中加瓜蔞根一兩;若飲酒過多,及啖炙煿熱物,發為鼻衄者,加川芎一兩;若傷胃吐血,以此藥能理中脘,利陰陽,安定血脈,只用本方。中附子毒者,亦用此方。
白話文:
理中湯,可以根據不同的情況加減藥物。
方劑基本組成:人參、白朮、乾薑(炮製)、甘草(炙,各等分),將藥物切碎,加入生薑十片,用水煎服。
若患者因寒氣、濕氣入侵而出現症狀,可加附子一兩,稱為附子理中湯。
若患者出現霍亂吐瀉,可加橘紅、青皮各一兩,稱為治中湯。若霍亂患者伴隨心腹疼痛,可以先服用少量鹽湯,然後服用此藥,促使嘔吐物排出,再繼續服用藥物。
若患者嘔吐,可在治中湯中加入丁香、半夏各一兩,生薑十片。
若患者腹瀉,可在治中湯中加入橘紅、茯苓各一兩,稱為補中湯。若腹瀉持續不止,可在補中湯中加入附子一兩。若患者不喜飲食,水穀不化,可再加入炒砂仁一兩,共成八味。
若患者霍亂吐瀉伴隨心腹疼痛、手足冰冷,可將理中湯中的白朮去除,加入熟附子,稱為四順湯。
若患者霍亂後出現抽筋,可加入煅石膏一兩。
若患者臍下有脹痛,可能是腎氣虛弱,可去除白朮,加入官桂一兩,因為腎喜溫怕燥,故去除白朮,又擔心產生奔豚症,故加入桂枝。
若患者心悸,可加入茯苓一兩。
若患者口渴想喝水,可加入白朮半兩。
若患者畏寒,可加入乾薑半兩。
若患者腹部脹滿,可去除白朮,加入附子一兩。
若患者吐瀉後出現胸悶欲絕、心膈高起、急痛難忍,手不能靠近胸部,可加入枳實、茯苓各一兩,稱為枳實理中湯。
若患者口渴,可在枳實湯中加入瓜蔞根一兩。
若患者因飲酒過度或食用辛辣炙烤的食物而出現鼻出血,可加入川芎一兩。
若患者因胃部受損而吐血,可以使用理中湯,它能理氣和胃,調和陰陽,安定血脈。
若患者服用附子後中毒,也可以使用理中湯。
《綱目》載杜醫治驗安業方:有閻氏家老婦人患嘔吐,請石秀才醫。曰:胃冷而嘔。下理中丸至百餘丸,其病不愈。石疑此患,召杜至,曰:藥病正相投,何必多疑。石曰:何故藥相投而病不愈。杜曰:寒氣甚,藥力未及,更進五十丸必愈。如其言,果愈。石於是師法於杜。
加味理中湯,治胃感寒嘔吐不止。即本方加陳皮、丁香各等分。
治中湯,即理中湯加陳皮、青皮各等分。
溫中湯,即理中湯加丁香。
加味二陳湯,治痰飲為患,或嘔噦噁心,或頭眩心悸,或中脘不快,或發為寒熱,或飲食生冷,脾胃不和,並宜服之。
白話文:
《本草綱目》記載,杜醫師有一則治驗安業方:閻家一位老婦人患嘔吐,請石秀才診治。石秀才說:「這是胃寒引起的嘔吐。」於是開了理中丸,服用了一百多粒,病卻沒有好轉。石秀才懷疑病症,便請杜醫師來診治。杜醫師說:「藥物與病症相合,何必多疑?」石秀才問:「為何藥物相合,病卻不好轉?」杜醫師回答:「寒氣太重,藥力還沒到達,再服用五十粒一定會好。」結果如杜醫師所言,老婦人果真痊癒了。石秀才因此拜杜醫師為師。
加味理中湯,用於治療胃寒引起的嘔吐不止,是在理中湯的基礎上加入陳皮、丁香各等分。
治中湯,是在理中湯的基礎上加入陳皮、青皮各等分。
溫中湯,是在理中湯的基礎上加入丁香。
加味二陳湯,用於治療痰飲引起的各種病症,例如嘔吐、噁心、頭暈心悸、中脘不適、發熱、飲食生冷導致脾胃不和等,都適合服用。
陳皮,半夏(各五兩),茯苓(二兩),甘草(炙,一兩半),丁香(一兩)
上㕮咀,每服四錢,水一盞、生薑三片、烏梅一個同煎至七分,去渣,熱服。或治痰痞,加草豆蔻麵裹煨熟一兩半。
藿香安胃散,治脾胃虛寒,不能飲食,嘔吐不待腐熟。
藿香(一錢半),丁香,人參(各二錢),橘紅(五錢)
上為細末,每服二錢,生薑三片同煎,食前服。
藿香平胃散,治嘔吐不止。
蒼朮(泔浸,三兩),半夏,陳皮(去白,各二兩),厚朴(制),藿香(各一兩),甘草(炙,半兩)
白話文:
陳皮、半夏各五兩,茯苓二兩,甘草(炙)一兩半,丁香一兩,將這些藥材研磨成粉末,每次服用四錢,用水一盞、生薑三片、烏梅一個一起煎煮至七分,去渣,趁熱服用。如果治療痰痞,可加入草豆蔻麵裹煨熟一兩半。此方名為藿香安胃散,適用於脾胃虛寒,不能飲食,嘔吐不待腐熟的情況。
藿香一錢半,丁香、人參各二錢,橘紅五錢,將這些藥材研磨成細末,每次服用二錢,與生薑三片一起煎煮,飯前服用。此方名為藿香平胃散,適用於嘔吐不止的情況。
蒼朮(泔浸)三兩,半夏、陳皮(去白)各二兩,厚朴(制)、藿香各一兩,甘草(炙)半兩。
上為粗末,每服五錢,生薑三片、棗三枚水煎,溫服。
四味藿香湯,治胃寒嘔吐,粥藥不停。
藿香,人參,橘皮,半夏(各等分)
上銼,加生薑,煎服。
藿香半夏湯,治胃虛中寒,停痰留飲,噦逆嘔吐。
藿香葉,半夏(湯泡七次,炒黃色,各二兩),丁香皮(五錢)
上㕮咀,每服三錢,姜七片,水煎,食前溫服。
丁夏湯,治脾中虛寒,停痰留飲,噦逆嘔吐。
白話文:
將藥材研磨成細末,每次服用五錢,加入生薑三片、紅棗三枚,用清水煎煮,溫熱服用。
藿香湯可以治療胃寒嘔吐,吃不下飯也喝不下粥的症狀。由藿香、人參、橘皮、半夏等量組成,將藥材切碎,加入生薑,煎煮服用。
藿香半夏湯可以治療胃虛寒、停滯痰液、積聚水飲、呃逆嘔吐等症狀。用藿香葉、半夏(用溫水泡七次,炒至黃色,各取二兩)、丁香皮(五錢)組成,將藥材切碎,每次服用三錢,加入生薑七片,用清水煎煮,飯前溫熱服用。
丁夏湯可以治療脾虛寒、停滯痰液、積聚水飲、呃逆嘔吐等症狀。
丁香,半夏(各三錢)
上銼,加生薑,煎服。
香砂養胃湯,治脾胃虛寒嘔逆,及飲食所傷,胸痞,腸鳴泄瀉。
蒼朮(一錢半),厚朴,陳皮(各一錢二分),半夏,茯苓,藿香,砂仁(各一錢),草果(七分),人參(六分),甘草(四分)
上銼,加生薑三片、棗一枚,水煎服。瀉甚者,加白朮、澤瀉各一錢。一方無草果。
養胃湯,治脾胃虛冷,不思飲食,嘔吐翻胃。
人參,橘紅,白豆蔻仁,丁香,砂仁,肉豆蔻,附子(炮),沉香,麥芽(炒),神麯(炒),甘草(炙,各等分)
白話文:
丁香和半夏各取三錢,研磨成粉,加入生薑一起煎煮服用。這個方子叫做「香砂養胃湯」,主要用來治療脾胃虛寒導致的嘔吐反胃、飲食不消化、胸悶、腹鳴泄瀉等症狀。
另一個方子叫做「養胃湯」,主要用來治療脾胃虛寒導致的食欲不振、嘔吐反胃等症狀。這個方子由人參、橘紅、白豆蔻仁、丁香、砂仁、肉豆蔻、炮附子、沉香、炒麥芽、炒神麴、炙甘草等藥材組成,各取等量。
上為細末,每服二錢,姜鹽湯調下。
益黃散,治脾胃虛寒,水來侮土,而嘔吐不食,或肚腹作痛,或大便不實,手足逆冷等證。
陳皮(一兩),青皮,訶子肉,丁香,甘草(炙,各二錢)
上銼,每服四錢,水煎服。
丁香散,治脾胃氣弱嘔吐,水穀不消。
丁香,白朮,砂仁,草果(各三錢),人參(一兩),當歸,白豆蔻,藿香,甘草,神麯(炒),訶子(各半兩),橘皮(七錢半)
上為末,每服二錢,薑棗湯調服。
白話文:
將藥材研磨成細末,每次服用兩錢,用薑鹽湯送服。
益黃散用於治療脾胃虛寒,水氣侵犯脾土,導致嘔吐不食,或腹痛,或大便不成形,或手腳冰冷等症狀。
陳皮一兩,青皮、訶子肉、丁香、甘草(炙)各二錢。
將藥材切碎,每次服用四錢,水煎服。
丁香散用於治療脾胃虛弱,嘔吐,飲食消化不良。
丁香、白朮、砂仁、草果各三錢,人參一兩,當歸、白豆蔻、藿香、甘草、神麴(炒)、訶子各半兩,橘皮七錢半。
將藥材研磨成末,每次服用兩錢,用薑棗湯調服。
丁香煮散,治脾胃虛冷,嘔吐不食。
丁香(不見火),乾薑(炮),川烏(炮,去皮臍),甘草(炙,各五分),紅豆(去皮),良薑,青皮,胡椒(各一錢),陳皮(二錢),益智仁(去皮,三錢)
上銼一服,加生薑三片、炒鹽二分,水煎,食遠服。
丁香吳茱萸湯,治嘔吐噦,胃寒所致。
吳茱萸,草豆蔻,人參,蒼朮,黃芩(各一錢),當歸(一錢半),升麻(七分),柴胡,半夏,茯苓,乾薑,丁香,甘草(各五分)
白話文:
丁香煮散用於治療脾胃虛寒導致的嘔吐不食。配方包括丁香(不經火炒)、乾薑(炮製)、川烏(炮製,去皮臍)、甘草(炙製,各五分)、紅豆(去皮)、良薑、青皮、胡椒(各一錢)、陳皮(二錢)、益智仁(去皮,三錢)。將所有藥材研磨成粉末,取一劑量,加入生薑三片、炒鹽二分,用清水煎煮,飯後服用。
丁香吳茱萸湯用於治療胃寒導致的嘔吐呃逆。配方包括吳茱萸、草豆蔻、人參、蒼朮、黃芩(各一錢)、當歸(一錢半)、升麻(七分)、柴胡、半夏、茯苓、乾薑、丁香、甘草(各五分)。將所有藥材研磨成粉末,取一劑量,用清水煎煮,服用。
上作一服,水煎,食前熱服。忌冷物。
丁附治中湯,治胃傷寒冷之物,以致心腹絞痛,而嘔噦不止。
附子(二錢),丁香,白朮,乾薑(炮),陳皮,青皮(各一錢),人參(五分),甘草(炙三分)
上銼作一服,加生薑五片、大棗二枚,水煎,溫服。
木香白朮散(一名丁香半夏湯),治嘔而吐食,謂持實擊強,是無積也。胃強而乾嘔,有聲無物,脾強而吐食,持實擊強,是以腹中痛,當以和之。
白話文:
服用藥方時,先將藥材煎煮成一劑,趁熱在飯前服用,忌食冰冷食物。
丁附治中湯用於治療胃寒所致的心腹絞痛、嘔吐不止的症狀。藥方包括附子兩錢、丁香、白朮、炮乾薑、陳皮、青皮各一錢、人參五分、炙甘草三分。將藥材切碎,加入生薑五片、大棗兩枚,煎煮後溫熱服用。
木香白朮散,又名丁香半夏湯,用於治療嘔吐食物的症狀。這種嘔吐是因胃氣強盛,無法消化食物所致,屬於無積食的情況。如果胃氣強盛而乾嘔無物,或是脾氣強盛而吐食,皆是因為胃腸氣機失衡而導致腹痛。因此,此藥方以調和胃腸氣機為目的。
甘草(炙,四錢),檳榔(二錢),丁香,木香(俱不見火,各一錢)
上㕮咀,每服四錢,水二鍾、生薑三片煎八分,食遠服。或為細末,每服二錢,生薑芍藥湯調下。
四逆湯,嘔而脈弱,小便複利,身有微熱,見厥者難治,此湯主之。
炙甘草(二兩),乾薑(一兩半),附子(一個,去皮)
上㕮咀,以水三升煮取一升三合,去渣,分溫再服。強人用大附一枚、乾薑三兩。
煨姜散,治嘔吐不已,兼噁心。
白話文:
用炙甘草四錢、檳榔二錢、丁香一錢、木香一錢,混合研磨成粉末。每次服用四錢,用兩碗水、三片生薑煎煮八分,飯後服用。也可以將藥材研磨成細末,每次服用兩錢,用生薑芍藥湯調服。
四逆湯用於治療嘔吐、脈搏微弱、小便量多、身體微熱、昏厥的症狀。將炙甘草二兩、乾薑一兩半、附子一個(去皮)混合研磨成粉末,用三升水煮成一升三合,去除藥渣,分次溫服。體質較強的人可以用大附子一枚、乾薑三兩。
煨姜散用於治療反覆嘔吐、伴隨噁心。
生薑(一大塊,直切薄片,勿令拆斷,層層摻鹽於內,以水濕苧麻密縛,外又用紙包水濕,火煨令熟,取去麻紙,用姜搗爛,和稀米飲服之。)
白豆蔻散,治胃冷有積,吃食欲吐者。
白豆蔻(五錢,為末,好酒調服。)
鐵刷湯,治寒積痰飲,嘔吐不止,胸膈不快,不下飲食。
半夏(四錢,湯泡),草豆蔻,丁香,乾薑(炮),訶子皮(各三錢),生薑(一兩)
上六味㕮咀,水五盞煎至二盞半,去渣,分三服,無時。大吐不止,加附子三錢、生薑半兩。
白話文:
將一塊生薑切成薄片,不要切斷,每層片之間撒上鹽,用濕的苧麻繩緊緊綁起來,外面再用紙包裹並沾濕,用火煨烤至熟透。去掉麻繩和紙,將薑搗成泥狀,加入稀米湯一起服用。
白豆蔻散適用於治療胃寒積滯、食慾不振、嘔吐的症狀。
將五錢白豆蔻研磨成粉末,用好酒調和服用。
鐵刷湯適用於治療寒積痰飲、嘔吐不止、胸膈不舒、不思飲食的症狀。
將半夏四錢用湯泡軟,草豆蔻、丁香、乾薑(炮製)、訶子皮各三錢,生薑一兩,以上六味藥材切碎,用五碗水煎煮至二碗半,去渣,分三次服用,無需固定時間。如果嘔吐不止,可以加附子三錢、生薑半兩。
吳茱萸湯,嘔而胸滿者,此湯主之。
吳茱萸(一升),人參(二兩),生薑(六兩),大棗(二十枚,擘)
上㕮咀,以水五升煮取一升,溫服七合,日三服。
丁香茯苓湯,治久積陳寒,流滯腸胃,嘔吐痰沫,或有酸水,全不思食。
木香,丁香,乾薑,附子,半夏,橘皮肉桂,砂仁(各等分)
上銼,加生薑,煎服。
紅豆丸,治諸嘔逆膈氣,反胃吐食。
丁香,胡椒,砂仁,紅豆(各二十一粒)
白話文:
吳茱萸湯適用於嘔吐且胸悶的人,用吳茱萸一升、人參二兩、生薑六兩、大棗二十枚(掰開)煎煮,水五升煮成一升,溫服七合,一天服三次。
丁香茯苓湯用於治療久積陳寒,流滯腸胃,嘔吐痰沫,或有酸水,完全不思食的症狀,用木香、丁香、乾薑、附子、半夏、橘皮、肉桂、砂仁各等份,加生薑,煎服。
紅豆丸用於治療各種嘔逆膈氣,反胃吐食,用丁香、胡椒、砂仁、紅豆各二十一粒。
上為細末,薑汁糊丸如皂角子大,每服一丸,以大棗一枚去核填藥,麵裹煨熟,去面細嚼,白湯下,空心,日三服。羅謙甫云:諸藥不效者,紅豆丸神效。
溫中湯,治脾寒嘔吐,咳嗽自利。
半夏(湯泡,焙),乾薑(各等分)
上為細末,生薑和汁丸如桐子大,每服十丸,木瓜湯下,薑湯亦可。
許仁則半夏丸,治胃冷嘔逆不食。
半夏(洗去滑,一斤),小麥面(一斤)
上水和丸如彈子大,水煮熟,初服三五丸,二服加至十四五丸,旋煮間服。
白話文:
將藥材研磨成細末,用薑汁混合成藥丸,大小像皂角一樣,每次服用一丸,用一枚去核的大棗填入藥丸,再用麵粉裹住,煨熟後去掉麵粉,細細咀嚼,用白湯送服,空腹服用,每天服用三次。羅謙甫說:其他藥物無效時,紅豆丸效果神奇。
溫中湯,用於治療脾胃寒冷引起的嘔吐、咳嗽、腹瀉。
將半夏(用湯浸泡後烘乾)、乾薑(各等份)
研磨成細末,用生薑汁混合成藥丸,大小像桐子一樣,每次服用十丸,用木瓜湯送服,薑湯也可以。
許仁則的半夏丸,用於治療胃寒引起的嘔吐、反胃、食慾不振。
將半夏(洗去滑膩部分,一斤)、小麥面(一斤)
用水混合成藥丸,大小像彈珠一樣,水煮熟後服用。初次服用三到五丸,第二次服用加至十四到十五丸,煮好後隨時服用。
七味人參丸,服前丸不應,可服此藥。
人參,白朮(各五兩),厚朴(薑製),細辛(各四兩),橘皮,生薑(各三兩),桂心(二兩)
上為末,煉蜜丸如桐子大,米飲下十丸,漸加至二十丸。
丁香半夏丸,治胃寒嘔吐,吞嚥酸水。
橘皮(二兩),白朮(一兩半),半夏(湯洗七次),乾薑(炮),丁香(不見火,各一兩)
上為末,生薑自然汁打糊丸如桐子大,每服三十丸,生薑湯下。
白話文:
七味人參丸:
此方適用於服前丸不應者,可服此藥。
藥材:
- 人參:五兩
- 白朮:五兩
- 厚朴(薑製):四兩
- 細辛:四兩
- 橘皮:三兩
- 生薑:三兩
- 桂心:二兩
製法:
將以上藥材研磨成細末,用煉蜜製成丸劑,大小如桐子。
服用方法:
每次用米飲送服十丸,逐漸增加至二十丸。
丁香半夏丸:
此方用於治療胃寒嘔吐,吞嚥酸水。
藥材:
- 橘皮:二兩
- 白朮:一兩半
- 半夏(湯洗七次):一兩
- 乾薑(炮):一兩
- 丁香(不見火):一兩
製法:
將以上藥材研磨成細末,用生薑汁打糊製成丸劑,大小如桐子。
服用方法:
每次服三十丸,用生薑湯送服。
丁香丸,治因冷物凝滯,胃寒不消,嘔吐不止。
丁香(不見火,半兩),木香(不見火),胡椒,藿香,甘草(炙,各三錢),乾薑(炮),肉桂(各二錢)
上為細末,蒸餅打糊為丸如綠豆大,焙乾,時時干嚼,不必飲湯水,水入即愈吐。如覺痿弱,更加附子。
助胃膏,治嘔吐不食。
人參,白朮,茯苓,橘皮,砂仁(各二錢半),丁香,木香,肉豆蔻(麵煨),草果(去皮,各一錢半),白豆蔻(一錢)
白話文:
丁香丸用於治療因食用寒涼食物導致胃寒不消、嘔吐不止的症狀。將丁香、木香、胡椒、藿香、甘草、乾薑、肉桂研磨成細末,用蒸餅糊成綠豆大小的丸子,烘乾後,隨時咀嚼服用,不需要喝湯水,喝水反而會加重嘔吐。如果感到虛弱無力,可以加附子。
助胃膏用於治療嘔吐不食的症狀。將人參、白朮、茯苓、橘皮、砂仁、丁香、木香、肉豆蔻、草果、白豆蔻等藥材混合製成膏劑。
上為細末,煉蜜丸如彈子大,每服一丸,生薑煎湯化下。
青金丸,治嘔吐不已。
硫黃(二錢),水銀(一錢)
上入銚內,慢火化,以木片撥炒成砂,研至黑不見白星,薑汁糊丸綠豆大,每服二三十丸,米飲下。
杜醫治驗
王普侍郎病嘔,飲食皆不得進,召孫,數日亦不愈,後復召杜。杜曰:治嘔愈嘔,此胃風也。遂用川烏一兩淨洗,去皮臍,不去尖,以漿水一碗煮乾,每個做兩片,復用漿水一碗煮盡,更做四片,每細嚼一片,以少溫水下。少頃嘔遂止,痛既少息。杜遂問曰:尋常好吃何物?曰:好吃甘甜之物。
杜曰:是甘甜乃膏粱之物,積久成熱,因而生風,非一朝一夕之故也。王服其說。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用蜂蜜製成彈子大小的藥丸,每次服用一丸,用生薑煎湯送服。
青金丸可以治療持續嘔吐。
將硫磺兩錢和水銀一錢放入銚子中,用小火慢慢加熱,用木片攪拌至變成沙狀,再研磨至黑色,看不到白色顆粒,用薑汁糊成綠豆大小的藥丸,每次服用二三十丸,用米湯送服。
杜醫治驗:
王侍郎因嘔吐,無法進食,召來孫醫生,但治療多日仍不見好轉,後來又請來杜醫生。杜醫生說:「治療嘔吐止嘔,這是胃風。」於是用川烏一兩,洗淨,去除皮和臍,但保留尖部,用漿水一碗煮乾,分成兩片,再用漿水一碗煮乾,分成四片,每次細嚼一片,用少許溫水送服。過了一會兒,嘔吐就停止了,疼痛也減輕了。杜醫生接著問:「平常喜歡吃什麼?」王侍郎回答:「喜歡吃甘甜的食物。」
杜醫生說:「這些甘甜的食物屬於膏粱厚味,長期食用積聚熱氣,就會引起胃風,不是一天兩天就形成的。」王侍郎聽了,深以為然。