《濟陽綱目》~ 卷十五 (1)

回本書目錄

卷十五 (1)

1. 論吐酸屬熱

內經,云:諸嘔吐酸,皆屬於熱。又云:少陽之勝,嘔酸。「原病式」云:酸者,肝木之味也。由火盛制金,不能平木,則肝木自甚,故為酸也。如飲食熱,則易於酸矣,是以肝熱則口酸也。或言為寒者,但謂傷生硬冷物,而喜噫醋吞酸。故俗醫主於溫和脾胃,豈知人之傷於寒也,則為病熱。蓋寒傷於皮毛,則腠理閉密,陽氣怫鬱而為熱,故傷寒。熱在表,以麻黃湯熱藥發散,使腠理開通,汗泄熱退而愈也。凡內傷冷物者,或即陰勝陽而為病寒,或寒熱相搏而致腸胃陽氣怫鬱,而為熱。亦有內傷冷物而反病熱,得汗泄身涼而愈也。或微而止為中酸,俗謂之醋心,法宜溫藥散之,亦猶解表之義。以使腸胃結滯開通,怫熱散而和也。若久喜酸不已,則不宜溫之,宜以寒藥下之,後以涼藥調之,結散熱去則氣和也。所以中酸不宜食黏滑油膩者,謂能令氣不通暢也。宜食糲食蔬菜,能令氣通利也。

白話文:

《內經》記載:各種嘔吐、胃酸,皆屬於熱症。又說:少陽氣盛則會嘔吐酸味。

《原病式》記載:酸味是肝木的本味。由於火氣旺盛抑制金氣,無法平息木氣,導致肝木氣盛,所以會出現酸味。

例如,食用過熱的食物,就容易產生酸味,因此肝熱就會導致口酸。

有些人認為胃酸是寒症,只是因為他們誤以為吃了生冷硬的食物才會導致胃酸,喜歡打嗝、吞醋來緩解。

因此,一些庸醫只注重溫和脾胃,卻不知道人體受寒也會導致熱症。因為寒氣傷及皮毛,就會導致腠理閉塞,陽氣鬱結而產生熱症,這就是傷寒。

表證的熱症,可以用麻黃湯等溫熱藥發散,使腠理開通,汗出熱退而痊癒。

凡是內傷冷物的人,有可能直接導致陰勝陽虛而產生寒症,也有可能寒熱相搏,導致腸胃陽氣鬱結而產生熱症。

也有些人內傷冷物卻反而出現熱症,用汗法讓身體散熱,便可痊癒。

如果只是輕微的胃酸,俗稱「醋心」,可以用溫和的藥物散寒,這也和解表一樣,讓腸胃的結滯開通,鬱熱散去,達到和緩的效果。

如果長時間喜歡吃酸味的食物,就不宜用溫藥,應該用寒藥瀉下,之後再用涼藥調理,解除結滯、散去熱氣,才能讓氣血和調。

因此,胃酸的人不適合吃黏滑油膩的食物,因為這些食物會導致氣血不通暢。

應該吃清淡的食物和蔬菜,才能讓氣血流通順暢。

戴氏,曰:濕熱在胃口上,飲食入胃,被濕熱鬱遏,其食不得傳化,故作酸也。如穀肉在器,則易酸也。

白話文:

戴先生說:如果脾胃有溼熱,食物進入胃後會受到溼熱的阻礙而無法正常消化轉化,因此產生酸味。就像糧食和肉放在容器裡容易發酸一樣。

2. 論雜病吐酸與病機外邪不同

東垣,曰:病機云:諸嘔吐酸,皆屬於熱。此上焦受外來客邪也。胃氣不受外邪,故嘔。《傷寒論》云:嘔家雖有陽明證,不可攻之,是未傳入里,三陰不受邪也。亦可見此證在外也。仲景以生薑、半夏治之。孫真人云:嘔家多用生薑,是嘔家聖藥。以雜病論之,嘔吐酸水者,甚則酸水浸其心,不任其苦,其次則吐出酸水,令上下牙酸澀,不能相對,以大辛熱劑療之,必減酸,嘔出酸水也。酸味者收氣也,西方肺金旺也。寒水及金之子,子能令母實,故用大咸熱之劑瀉其子,以辛熱為之佐,而瀉肺之實。以病機之法作熱攻之者,誤矣。蓋雜病醋心,濁氣不降,欲為中滿,寒藥豈能治之乎。

白話文:

東垣說:病機學說認為,凡是嘔吐帶酸的,都屬於熱證。這是上焦受到外來客邪的侵犯。胃氣不受外邪,所以才會嘔吐。《傷寒論》說:「嘔家雖有陽明證,不可攻之」,這是因為邪氣尚未傳入裏,三陰沒有受到邪氣的侵犯。也可以看出此證在表證。仲景用生薑和半夏來治療。孫真人說:「嘔家多用生薑,是嘔家聖藥。」

以雜病論之,嘔吐酸水者,嚴重者酸水浸心,難以忍受苦味,輕者則吐出酸水,使上下牙齒酸澀,不能相對,用大辛熱藥物治療,必能減緩酸味,嘔出酸水。酸味者收氣也,西方肺金旺盛也。寒水及金之子,子能令母實,故用大咸熱之劑瀉其子,以辛熱為之佐,而瀉肺之實。用病機之法作熱攻之,是錯誤的。因為雜病醋心,濁氣不降,欲為中滿,寒藥豈能治之乎?

3. 辨《素問》東垣論酸不同

丹溪,曰:或問:吐酸,《素問》以為熱,東垣又言為寒,何也?子曰:吐酸與吞酸不同,吐酸是吐出酸水如醋,平時津液隨上升之氣,鬱積而成。鬱積之久,濕中生熱,故從火化,遂作酸水而吐出,非熱而何?其有積久不能自湧,伏於肺胃之間,吐不得上,咽不得下,肌表得風寒,則內熱愈郁,而酸味刺心。肌表得溫暖,則腠理開發,或得香熱湯丸,則津液得行而暫解,非寒而何?故《素問》言熱,言其本也。東垣言寒,言其末也。但東垣不言外得風寒,而作收氣立說,欲瀉肺金之實,謂寒藥不可治酸,而用安胃湯,加減二陳湯,俱犯丁香無治濕熱鬱積之法,為未合經意。予嘗治吞酸,用黃連、茱萸各炒,隨時令迭為佐使,蒼朮、茯苓為輔,湯浸蒸餅為小丸吞之,仍教以糲食蔬果自養,則病易安。

白話文:

丹溪曰:

有人問我:吐酸,《素問》說是由熱引起的,東垣又說是由寒引起的,這是為什麼呢?

我說:吐酸和吞酸不同。吐酸是吐出像醋一樣的酸水,平時津液隨著上升之氣,在體內積聚而成。積聚久了,濕氣中就會生熱,所以經過火化,就變成酸水吐出來,怎麼會不是熱呢?

如果積聚久了,不能自行吐出,就停留在肺胃之間,吐不上去,咽不下去,如果肌表受到風寒,就會讓內熱更加鬱積,酸味就會刺痛心臟。如果肌表得到溫暖,腠理就會舒展開來,或者喝到香熱的湯藥,津液就能流通,暫時緩解,這難道不是寒嗎?

所以《素問》說熱,指的是吐酸的根本原因。東垣說寒,指的是吐酸的末期表現。但東垣沒有提到外感風寒,而用收氣之說,想要瀉掉肺金的實熱,認為寒藥不能治酸,就用安胃湯、加減二陳湯來治療,卻都用了丁香,而丁香並沒有治療濕熱鬱積的方法,這不合經意。

我曾經治療過吞酸,用黃連、茱萸,根據季節交替使用,作為佐使藥;蒼朮、茯苓作為輔助藥,用湯浸蒸餅做成小丸吞服,並教病人以稀飯、蔬菜、水果來調養,這樣病就會很容易好。

4. 論吐酸雜治法

劉宗厚,曰:吐酸證,以病機言之則屬於熱,以臟腑論之則脾胃受病,以內邪言之則痰飲宿食之所為。故治法熱者寒之,脾惡濕,以苦燥之,有痰飲者清之散之分利之,有宿食者消之導之驅逐之。《局方》不察斯故,率用辛熱之藥,豈吐酸專主於寒而無他證耶。

統旨,云:噫腐咽酸,或每晨吐酸水數口,或膈間常有酸折,皆飲食傷胃之所為,平胃散加神麯、麥芽、茯苓、半夏。口吐清水,乃胃中濕熱所為,宜平胃散加白朮、茯苓、滑石、半夏,不宜純用涼藥。亦有胃寒而然者,理中湯主之。

白話文:

劉宗厚說,吐酸症,從病機來看屬於熱症,從臟腑來看是脾胃受病,從內邪來看是痰飲宿食引起的。所以治療方法要用寒涼之物來退熱,脾胃喜燥惡濕,要用苦燥之藥來調理,有痰飲的要清散利水,有宿食的要消導驅逐。但《局方》不明白這個道理,一律用辛熱的藥物,難道吐酸症只與寒證有關,沒有其他症狀嗎?

《統旨》記載,噯腐咽酸,或每天早上吐酸水幾口,或胸口經常有酸脹感,都是飲食傷胃引起的,可以服用平胃散,再加入神麴、麥芽、茯苓、半夏。口吐清水,是胃中濕熱引起的,可以用平胃散加上白朮、茯苓、滑石、半夏,不宜單用寒涼藥物。也有胃寒而引起吐酸的,可以用理中湯來治療。

準繩,云:中脘有飲則嘈,有宿食則酸,故常噯宿腐氣,逆咽酸水,亦有每晨吐清酸水數口,日間無事者,亦有膈間常如酸折,皆飲食傷於中脘所致,生料平胃散加神麯、麥芽各一錢,或八味平胃散,有熱則咽醋丸。膈間停飲,積久必吐酸水,神術丸。酒癖停飲,吐酸水,乾薑丸。風痰眩冒頭痛,噁心,吐酸水,半夏、南星、白附生為末,滴水丸桐子大,以生面為衣,陰乾,每服十丸至二十丸,薑湯送下。參萸丸可以治吞酸,亦可治自利。酸心,用檳榔四兩、陳皮二兩,末之,空心,生蜜湯下方寸匕。

白話文:

準繩 這本書中提到:中脘(胃的中心部位)若有積水,就會感到胃部嘈雜;若有宿食,就會感到胃酸。因此常會打嗝吐出宿食腐氣,或者逆流返酸,也有的人早晨會吐出幾口清酸水,而白天則沒事;還有些人胃部經常感到痠痛,這些都是飲食損傷了中脘所導致的。

可以服用生料平胃散,再加入神麴、麥芽各一錢,或者服用八味平胃散,如果有熱症則可服用咽醋丸。

如果膈間(胸膈之間)積存了水液,時間久了就會吐酸水,可以服用神術丸

如果是因為嗜酒導致的停飲,而出現吐酸水,可以服用乾薑丸

如果出現風痰眩冒頭痛、噁心、吐酸水等症狀,可以用半夏、南星、白附子研磨成粉末,製成滴水丸,每粒如桐子大小,用生面包裹,陰乾,每次服用十至二十丸,用薑湯送服。

參萸丸可以治療吞酸,也可以治療自利(腹瀉)。

如果胃酸,可以用檳榔四兩、陳皮二兩研磨成粉,空腹服用,用生蜜湯送服,每次一湯匙。

李氏,曰:朝食甘美,至晡心腹刺酸吐出,此血虛火盛,宜四物湯加陳皮、黃連、黃芩、桃仁、紅花、麻仁、甘草。便閉結者,更加大黃;氣虛者,更合四君子湯。

許學士,云:余平生有二疾,一則下血,二則膈中停飲。下血有時而止,停飲則無時。始因年少時夜坐為文,左向伏几案,是以飲食多墜向左邊。中夜以後,稍困乏,必飲酒二三盞,既臥就枕,又向左邊側睡,氣壯盛時殊不覺,三五年後,覺酒止從左邊下,漉漉有聲,脅痛,飲食漸減,十數日必嘔數升酸水,暑月,止是右邊身有汗,漐漐常潤,左邊病處絕燥。遍訪名醫,及《海上方》服之,少有驗者,間或中病,止得月餘復作。其補如天雄、附子,礬石,其利如牽牛,甘遂,大戟,備嘗之矣。予後揣度之,已成癖囊,如潦水之有科臼,不盈科不行,水必盈科而行也。清者可行,濁者依前停蓄,蓋下無路以出之也。是以積之五七日,必嘔而去,稍寬數日復作。脾土惡濕,而水則流濕,莫若燥脾以勝濕,崇土以堆科臼,則疾當去矣。於是悉屏諸藥,一味服蒼朮,三月而除。自此後一向數年,不嘔不吐,胸膈寬,飲啖如故。暑月汗周體而身涼,飲亦從中下。前此飲漬其肝,目亦多昏眩,其後燈下能書細字,皆蒼朮之力也。其法:蒼朮一斤去皮,切末之,用白芝麻半兩,水二盞研濾取汁,大棗十五枚爛煮,去皮核,研,以麻汁勻研成稀膏,搜和,入臼熟搗如桐子大,曬乾,每日空腹溫湯吞下五十丸,加至二百丸。忌桃、李、雀、鴿。初服時,必膈微燥,且以茅朮制之。覺燥甚,再進山梔子散一服,久之不燥也。予服半年以後,止用燥裂味極辛者,削去皮,不浸,極有力,亦自然不燥。山梔散用山梔一味,干之為末,沸湯點服。故知久坐不可伏向一邊,或運動,亦調息之法。

白話文:

李氏說,早晨吃東西覺得很甜,到了下午就感到心口刺痛、胃酸,並吐出來,這是血虛火盛,應該服用四物湯,再加入陳皮、黃連、黃芩、桃仁、紅花、麻仁、甘草。如果便秘,就再加點大黃;如果氣虛,就再加點四君子湯。

許學士說,我這一生有兩種病,一是便血,二是胸膈積水。便血偶爾會停止,但積水卻一直存在。這病症起因於我年輕時夜裡伏案寫文章,總是左側身子靠著桌子,因此飲食總是往左側堆積。半夜以後,我稍微感到疲倦,就會喝兩三杯酒,然後躺下睡覺,仍然保持左側睡姿。當時氣血旺盛,並沒感到任何不適。但過了三五年後,我發現酒水只從左側流出,發出咕嚕咕嚕的聲音,而且還伴隨著肋骨疼痛,食慾逐漸減退,每隔十多天就會嘔吐出幾升酸水。到了夏天,只有右側身體會出汗,汗液不斷流淌,而左側患病部位卻十分乾燥。我四處求醫,並服用《海上方》中記載的藥方,但收效甚微。偶爾病症有所緩解,也只維持一個月左右就會復發。我嘗試過補氣的藥物,比如天雄、附子、礬石;也嘗試過瀉下的藥物,比如牽牛、甘遂、大戟,但都無濟於事。我後來推測,這是由於我的身體積存了大量水分,就像積水坑裡的水,只有滿了才能溢出,清澈的水可以流出去,而濁水依然停留在裡面,因為沒有通道可以排出。因此,每隔五七天,我都會嘔吐出積存的水分,稍微好轉幾天就會再次復發。脾土喜燥惡濕,而水則流動濕潤,所以應該燥脾勝濕,用土來填滿積水坑,這樣疾病就能消除。於是,我停掉了所有的藥物,只服用蒼朮,三個月後病症痊癒。從那以後,我連續好幾年都沒有嘔吐,胸膈舒暢,飲食正常。夏天全身出汗,並且感到涼爽,飲水也能順利從口中流下。以前飲水淤積在肝臟,導致視力模糊,但之後我能夠在燈光下寫字,這些都是蒼朮的功勞。具體方法是:取蒼朮一斤去皮,切成細末,加入白芝麻半兩,用兩盞水研磨過濾取汁,再取大棗十五枚煮爛去皮核,研成泥狀,然後用麻汁調和成稀糊狀,加入蒼朮末,一起放入臼中搗碎,直到像桐子一樣大小,然後曬乾。每天空腹用溫水吞服五十丸,逐漸增加到二百丸。忌食桃、李、雀、鴿肉。初服時,可能會感到胸膈微燥,可以用茅朮來緩解。如果燥熱嚴重,可以再服用山梔子散一劑,久服就不會燥熱了。服藥半年後,我只需要用乾燥裂開、味道極其辛辣的蒼朮,削去表皮,不浸泡,效果非常好,而且也不會燥熱。山梔散的用法是用山梔子一味,曬乾研成粉末,用沸水沖服。由此可知,長時間伏案工作不能一直偏向一邊,要適當活動,也要學會調息的方法。

子和,云:棠溪張鳳村一田叟,病嘔酸水十餘年。本留飲,諸醫皆以燥劑治之,中脘臍胻,以火艾燔針刺之,瘡未嘗合。戴人以苦劑越之,其涎如膠,及出二三升,談笑而愈。

吳氏,曰:吞酸,小疾也,可暫而不可久。或以疾小而忽之,此不知其為翻胃之漸也。語曰:毫末不折,將尋斧柯。是故慎之。

白話文:

據說,棠溪張鳳村一位老農夫,患了嘔吐酸水症已經十多年。其實是留飲(積液),許多醫生都用燥熱的藥物治療,在中脘(胃部)和臍胻(臍下)用火艾灸針刺,傷口卻一直未癒合。後來戴先生用苦寒的藥物治療,他的唾液像膠一樣,吐出了二三升,就談笑風生地痊癒了。

吳氏說:吞酸雖然是小毛病,可以暫時忍受,但不能久拖。有些人因為病小而忽略它,卻不知道這是翻胃(胃逆)的徵兆。俗話說:毫髮不折,將尋斧柯。所以要小心謹慎。