《濟陽綱目》~
1. 卷九
2. 瘴癘
3. 論
李氏,曰:東南兩廣,山峻水惡,地濕漚熱,如春秋時月,外感山嵐瘴霧毒氣,發寒熱,胸滿不食,此毒從口鼻入也。宜清上熱,解內毒,降氣行痰,不宜發汗。平胃散加芩、連、升麻、北柴胡、桔梗、枳殼、木香、木通、姜煎服。如寒月外感風寒,氣閉發熱,頭疼自汗如瘧。南方氣升,或胸滿痰壅,飲食不進,與北方傷寒只傷表而里自和者不同,宜解表清熱,行痰降氣。二陳湯加北柴胡、黃芩、蒼朮、羌活、川芎,水煎服,微汗即止。如內傷飲食得者,理脾卻瘴湯、補中益氣湯、不換金正氣散、枳朮丸。虛甚或挾房勞者,一粒金丹。熱者,柴芩湯、承氣湯、三黃湯合竹葉石膏湯,或三黃枳朮丸。平洋土堅水熱,山谷土潤水冷,俱以平胃散為主,隨水土風氣冷熱加減,或變瘧痢黃疸瘡癤,俱於各類求之。然以扶脾胃為本。凡縱酒色,及食魚肉,時新菜果筍蕨生冷,糯飯燒酒,及油炒醬煿,雞鴨麵食,過飢過飽,歇臥處有穢氣,半夜失蓋,早行沾露,空腹出外,皆能發瘴。仕宦商賈遊外,俱宜節飲食,謹起居,以防之。
宋潛溪,曰:凡人感冒山嵐煙霧,蛇虺毒氣,其證惡寒戰慄,發作頭疼,休作無時。仲夏得者為炎瘴,為青草瘴。孟秋得者為黃茅瘴,為楸頭瘴。或由飢飽,或由虛怯,或涉溪澗,或沖煙霧者,謂之黑腳瘴、蝦蟆瘴、瘂瘴。所感不同,方亦異用。平日不喜酒色,調節飲食,夜又知諸避忌,臥潔淨,不臭穢氣,雖犯瘴月分,病不能侵。大段此病只是乘虛而入,不可不知。
白話文:
【李氏說】在東南兩廣這些地方,山勢險峻且水源質地不佳,地勢濕熱。如果在春季或秋季這樣的月份,受到山間的瘴氣、霧氣等毒素侵害,會出現發冷發熱,胸悶不想吃東西的情況,這是毒素通過口鼻進入身體造成的。應當清熱解毒,降氣化痰,不適合用發汗的方式治療。可以使用平胃散,再加入黃芩、黃連、升麻、北柴胡、桔梗、枳實、木香、木通等藥材,用薑來煎煮服用。如果是在冬季受了風寒,氣門閉塞導致發熱,頭痛並且出汗像瘧疾一樣。南方的氣候上升,可能會胸悶痰多,食慾不佳,這和北方的傷寒症狀不同,北方的傷寒隻影響表面,內部則保持和諧。應該用解表清熱,化痰降氣的方法。可使用二陳湯,再加入北柴胡、黃芩、白朮、羌活、川芎,用水煎煮服用,微微出汗即可停止。如果是因飲食過度引起的內傷,可用理脾祛瘴湯、補中益氣湯、不換金正氣散、枳朮丸等。若是體虛嚴重或因房事過度引起,可用一粒金丹。若屬於熱性,可用柴芩湯、承氣湯、三黃湯加上竹葉石膏湯,或者三黃枳朮丸。平原地區土地堅硬,水源熱;山谷地區土地濕潤,水源冷。都以平胃散為基礎,根據當地的氣候、水土的冷熱進行調整,或是轉變成瘧疾、痢疾、黃疸、皮膚病,應針對各種疾病進行治療。但基本原則是調理脾胃。凡是過度飲酒、過度縱欲,或是食用魚肉、新鮮蔬菜水果、筍蕨等生冷食物,以及糯米飯、燒酒,油炸食物、醬油炒菜,雞鴨麵食,暴飲暴食,睡覺的地方有污穢之氣,半夜失去保暖,早晨出行沾到露水,空腹外出,都能引發瘴氣。在外做官、做生意、旅遊的人,都應當節制飲食,注意生活作息,以防禦瘴氣。
【宋潛溪說】人一旦感染了山間的煙霧、蛇類的毒素,會出現惡寒、發抖、頭痛,病情隨時可能爆發。仲夏感染的稱為炎瘴,青草瘴;初秋感染的稱為黃茅瘴,楸頭瘴。有的是由於飢餓或飽食,有的是由於體虛,有的是因為涉水過溪,有的是因為穿過煙霧,這被稱為黑腳瘴、蝦蟆瘴、瘂瘴。不同的感染源,治療方式也會有所不同。平時如果不過度飲酒、縱欲,飲食有節制,晚上知道避免各種禁忌,保持臥室清潔,遠離惡臭,即使在容易感染瘴氣的季節,也不會生病。這個病主要是趁著人體虛弱時入侵,這一點必須清楚。
4. 治瘴癘方
太無神朮散,專治山嵐瘴氣之妙劑也。
陳皮(二錢),蒼朮,厚朴(各一錢),甘草,菖蒲(各五分),藿香(二分)
上作一服,加生薑三片、棗一枚,水煎服。
一方無菖蒲,有香附一錢,名神朮散氣散。
趙氏曰:此方出《心印紺珠》,其功效前人評之詳矣。但未病者,宜服補中益氣加蒼朮等劑,使外邪不能入,可也。
解毒柴苓湯,凡仕宦攜家小初入廣地,水土不服者,能戒去煎物及油炒醬煿,雞鴨麵食,與夫生冷燒酒之類不傷,而只外感其嵐瘴之毒,或惡寒發熱,類瘧之狀,則病必輕,須服此藥,可隨手作效。
柴胡,黃芩(各二錢),陳皮,半夏(各一錢),豬苓,澤瀉,白朮(各五分),茯苓(一錢),黃連,甘草(各四分)
上銼,加生薑三片,水煎服。三五服即安,仍戒飲食一七日。
承氣兼三黃竹葉石膏湯,若過食煎煿醬面等厚味,而感嵐瘴之毒,宜服此藥,斯能去其積熱瘴毒也。
枳實(一錢),厚朴(二錢),大黃(三錢),朴硝(二錢),石膏(五錢),知母(一錢),黃連,黃柏,黃芩(各七分),山梔仁(一錢),甘草(五分)
上作一服,加竹葉七片,水煎空心服,通利三五次,以白粥補。熱深者二服方能通利,在臨時消息之。
蔭按:凡北人多食煎煿,至廣地熱,不知避忌,貪食熱味,婢僕尤甚,所以凡染瘴病,極其危殆。此則不按風土,縱口腹之慾,以自取之也。醫不知此,反用補藥,隨致夭枉,實為可矜。若士君子能戒慎,兼每晨迴避瘴氣,必待日光,先飲食之,然後出外,則能免此病也,書此以為處瘴鄉者之戒。
加味柴胡湯,治挾嵐瘴溪源蒸毒之氣,其狀血乘上焦,病欲來時,令人迷困,甚則發躁狂妄,亦有啞而不能言者,皆由敗血瘀心,毒涎聚於脾經所致。
柴胡,黃芩,半夏,人參,甘草,枳殼,大黃(各等分)
上㕮咀,每服五錢,加薑、棗,水煎,空心服,啞瘴食後服。
治瘴瘧方
丹砂,雄黃(各一兩),鬼臼(半兩),阿魏(一兩)
上丹砂、雄黃並研為細末,用水飛過,鬼臼搗為末,阿魏用酒半斤熬成膏,和為丸如雞頭大,緋絹袋貯十丸,常執手中,頻嗅其氣,瘴瘧不能著人。如遇已病者,井花水嚼下三丸、五丸即瘥。
白話文:
[治瘴癘方]
【太無神術散】,專門治療山嵐瘴氣的妙藥。
陳皮(二錢),蒼朮,厚朴(各一錢),甘草,菖蒲(各五分),藿香(二分)
以上藥物製作成一劑,加入生薑三片、棗一枚,用水煎煮服用。
另一方子沒有菖蒲,有香附一錢,名爲神術散氣散。
趙氏說:這個方子出自《心印紺珠》,它的功效前人已經詳細評價過了。但是未生病的人,應服用補中益氣加蒼朮等劑,讓外邪無法侵入,這樣就可以了。
【解毒柴苓湯】,凡是官員攜家人初次進入廣東地區,如果水土不服,能夠戒去煎炸食物以及油炒醬燒,雞鴨麪食,與那些生冷燒酒之類不傷身體,而只被外感的山嵐瘴氣之毒,或者惡寒發熱,類似瘧疾的症狀,則病症一定輕微,必須服用這藥,可以隨手見效。
柴胡,黃芩(各二錢),陳皮,半夏(各一錢),豬苓,澤瀉,白朮(各五分),茯苓(一錢),黃連,甘草(各四分)
以上藥物切碎,加入生薑三片,用水煎煮服用。三到五劑後即會安然,但仍需戒食一至七天。
【承氣兼三黃竹葉石膏湯】,如果過量食用煎炸醬麪等重口味食物,而感染了山嵐瘴氣之毒,應該服用此藥,這能去除體內的積熱瘴毒。
枳實(一錢),厚朴(二錢),大黃(三錢),朴硝(二錢),石膏(五錢),知母(一錢),黃連,黃柏,黃芩(各七分),山梔仁(一錢),甘草(五分)
以上藥物製作成一劑,加入竹葉七片,空腹時用水煎煮服用,通便三至五次,然後以白粥補身。熱症嚴重者需服用兩劑才能通便,在實際操作中要根據病情調整。
按語:北方人大多食用煎炸食品,到了廣東天氣熱,不懂得避免禁忌,貪吃熱食,僕人尤其嚴重,因此凡感染瘴病,極其危險。這是不考慮風土,放縱口腹之慾,自己招惹來的。醫生不瞭解這一點,反而使用補藥,導致患者死亡,實在是值得同情。如果士君子能戒慎,同時每天早晨避開瘴氣,必須等到日光出現,先飲食,然後再外出,就能避免這種病,寫此以作爲身處瘴鄉者警惕。
【加味柴胡湯】,治療夾雜山嵐瘴氣溪源蒸毒之氣,其症狀是血乘上焦,病將到來時,讓人感到迷困,嚴重則發狂,甚至有啞而不能說話的,都是由於敗血淤積於心,毒液聚集在脾經所引起。
柴胡,黃芩,半夏,人參,甘草,枳殼,大黃(各等分)
以上藥物切碎,每次服用五錢,加入姜、棗,用水煎煮,空腹服用,啞瘴在飯後服用。
【治瘴瘧方】
硃砂,雄黃(各一兩),鬼臼(半兩),阿魏(一兩)
以上硃砂、雄黃研磨成細末,用水飛過,鬼臼搗成粉末,阿魏用半斤酒熬成膏,混合成丸如雞頭大小,緋絹袋裝十丸,經常拿在手中,頻繁聞其氣味,瘴瘧不能感染人體。如果遇到已經患病者,用井花水吞下三丸、五丸即可痊癒。