《濟陽綱目》~ 卷七 (3)

回本書目錄

卷七 (3)

1. 避瘟方

宣聖避瘟方

臘月二十四日五更取井花水,平旦第一汲盛淨器中,浸乳香,至歲旦五更暖令溫,從小至大,每人以乳香一小塊,飲水三呷,嚥下,則一年不患時疫。

潔古雄黃丸,避時疫,可與病人同床,傳著衣服,亦不相染。

雄黃(一兩,研),赤小豆(炒),丹參,鬼箭羽(各二兩)

上為細末,煉蜜丸如桐子大,每日空心以溫水下五丸。

白話文:

臘月二十四日凌晨五點取井水,天亮後第一次汲取的水裝滿乾淨容器,浸泡乳香,到新年凌晨五點加熱至溫熱,從小到老,每人取一小塊乳香,喝三口溫水,將乳香吞下,就能一整年不染時疫。潔古雄黃丸可避時疫,與病人同床睡覺,穿著同一件衣服,也不會被傳染。將雄黃研磨成粉末(一兩),赤小豆炒熟,丹參、鬼箭羽各取二兩,混合研磨成細粉,煉蜜做成桐子大小的丸藥,每天空腹用溫水吞服五顆。

冷飲子,能避瘟疫時災,兼補下元。

茴香(夏用根,冬用子),遠志(去心),萆薢,蓯蓉(各三分),附子(炮,兩個),桑螵蛸(炙,二十枚)

上共為細末,分作二帖,每帖大羊腎一具去脂膜,用水一碗半煎,露一宿,空心冷服,每季吃四帖。

屠蘇酒,此華佗方也,元旦飲之,避疫癘一切不正之氣。

白話文:

「冷飲子」可以預防瘟疫和災禍,同時還能補益下元。

茴香(夏天用根,冬天用種子),遠志(去掉心),萆薢,蓯蓉(各取三分),附子(炮製後,取兩個),桑螵蛸(炙烤後,取二十枚)。

將以上藥材磨成細末,分成兩份,每份用一個去掉脂肪膜的大羊腎,加入一碗半的水煎煮,放置一夜,早上空腹冷服,每季服用四份。

「屠蘇酒」是華佗的藥方,元旦飲用可以避邪除疫,驅除一切不正之氣。

赤朮,桂心(各七錢半),防風(一兩),大黃,桔梗,蜀椒(各五錢七分),菝葜(五錢),烏頭(二錢半),赤小豆(十四枚)

上㕮咀,以三角縫袋盛之,以十二月除夜懸井底至泥,元旦日取出置酒中,煎數沸,舉家東向,從少至長,序飲之,藥渣還投井中。歲飲此水,一世無病。一方無防風、赤小豆二味,赤朮作白朮。

神聖避瘟丹

白話文:

這是一個古代中醫方劑,使用多種藥材製成,具有防疫、強身健體的功效。方劑的製作過程較為特殊,需要將藥材浸泡在井水中過夜,並於元旦日取出煎煮成酒,全家人飲用。此方劑的有效性有待現代醫學驗證。

注意事項

  • 此方劑含有烏頭,屬劇毒藥物,使用時需謹慎,最好在醫生的指導下使用。
  • 現代社會環境與古代不同,此方劑的有效性可能受到影響,建議以現代醫學方法預防疾病。

蒼朮(倍用),羌活,獨活,白芷,香附,大黃,甘松,三柰,赤箭,雄黃(各等分)

上為末,麵糊為丸如彈子大,黃丹為衣,曬乾,正月初一日侵晨焚一炷,避瘟。

避瘟丹

虎頭骨(二兩),硃砂,雄黃,鬼臼,蕪荑,鬼箭,藜蘆

白話文:

避瘟丹方

材料:

  • 蒼朮 (倍用):一味份量加倍。
  • 羌活:與其他藥材等分。
  • 獨活:與其他藥材等分。
  • 白芷:與其他藥材等分。
  • 香附:與其他藥材等分。
  • 大黃:與其他藥材等分。
  • 甘松:與其他藥材等分。
  • 三柰:與其他藥材等分。
  • 赤箭:與其他藥材等分。
  • 雄黃:與其他藥材等分。

製作方法:

  1. 將以上藥材研磨成粉末。
  2. 用麵糊將藥粉捏成彈子大小的丸子。
  3. 用黃丹粉包裹丸子,曬乾備用。

使用方法:

  • 每年正月初一清晨,焚燒一炷避瘟丹,以避瘟疫。

另一種避瘟丹方:

  • 虎頭骨:二兩。
  • 硃砂:與其他藥材等分。
  • 雄黃:與其他藥材等分。
  • 鬼臼:與其他藥材等分。
  • 蕪荑:與其他藥材等分。
  • 鬼箭:與其他藥材等分。
  • 藜蘆:與其他藥材等分。

注意事項:

  • 以上方劑僅供參考,請勿自行服用。

上為末,煉蜜丸如彈子大,囊盛一丸,男左女右,繫於背上。或當病者戶內燒之,一切鬼邪不敢進。兼治婦人與鬼魅交通。

吾成子螢火丸,主避疫疾惡氣,百鬼虎狼,蛇虺蜂蠆諸毒,五兵白刃,盜賊凶害,皆避之。

螢火,鬼箭羽(去皮),蒺藜(各一兩),雄黃,雌黃(各二兩),礬石(一兩,燒汁盡),羚羊皮,煅灶灰,鐵錘柄(入煅處燒,一分半)

上九味搗為散,以雞子黃並雄雞冠一具和之,如杏仁大,作三角縫囊盛五丸,帶左臂上,仍可掛於戶上。

白話文:

上等的藥材研磨成粉末,煉製成蜜丸,大小如彈子,用布袋裝一粒,男性放在左邊,女性放在右邊,繫在背部。或者在病人房內燃燒,可以驅除一切鬼怪邪靈不敢進入。同時也能治療婦女與鬼魅交渉的情況。

「吾成子螢火丸」,主要用來避免瘟疫、惡氣、百鬼、老虎、狼、蛇、蜥蜴、蜜蜂、蜘蛛等各種毒物,五種武器、利刃、盜賊和兇險之事,都能避開。

螢火、鬼箭羽(去皮)、蒺藜(各一兩),雄黃、雌黃(各二兩),礬石(一兩,燒至汁盡),羚羊皮,煅造的竈灰,鐵錘柄(放入煅造處燒,約一分半)。

以上九味藥材搗碎研磨成粉末,以雞蛋黃和雄雞冠一具混合,大小如杏仁,做成三角形縫合的袋子盛五顆丸,佩戴在左臂上,仍然可以掛在門上。

太倉公避瘟丹,凡官舍久無人到,積濕容易侵入,預製此燒之,可遠此害,極宜於暑月燒之,以除瘟疫,並散邪氣。

茅朮(一斤),臺烏,白朮,黃連,羌活(各半斤),川烏,草烏,細辛,紫草,防風,獨活,藁本,白芷,香附,當歸,荊芥,天麻,官桂,甘松,三奈,乾薑,麻黃,芍藥,牙皂,甘草(各四兩),麝香(三分)

白話文:

太倉公避瘟丹主要用於官舍長期無人居住,容易滋生濕氣,預防瘟疫。夏天炎熱時,特別適合焚燒此丹,可驅除瘟疫,散去邪氣。

上為末,棗肉丸如彈子大,每一丸燒之。

一方,凡入瘟疫之家,以麻油塗鼻孔中,然後入病家,則不相傳。既出,以紙捻探鼻,深入令噴嚏為佳。

一方,用雄黃末,水調塗鼻孔中,雖與病人同臥,亦不相染。

一方,以雄黃、蒼朮為細末,香油調敷鼻內,則邪氣不入。

一方,預飲雄黃燒灑一二盞,然後入病家,則不相傳染。

白話文:

有一個方法是,凡是進入疫病之家,先用麻油塗抹鼻孔,然後再進去,就不會被傳染。出來後,用紙捻探入鼻孔,深入至打噴嚏為止。

第三部分

一方,用雄黃末,水調塗鼻孔中,雖與病人同臥,亦不相染。

另一個方法是用雄黃粉末,用水調和後塗抹鼻孔,即使和病人同牀睡覺,也不會被感染。

第四部分

一方,以雄黃、蒼朮為細末,香油調敷鼻內,則邪氣不入。

也可以將雄黃和蒼朮研磨成細粉,用香油調和後塗抹鼻內,就能防止邪氣侵入。

第五部分

一方,預飲雄黃燒灑一二盞,然後入病家,則不相傳染。

還有一個方法是,事先用雄黃燒酒喝下,喝一兩杯,然後再進入疫病之家,就能避免被傳染。

  • 古代醫學理論與現代醫學有所不同,很多方法目前已被證實缺乏科學依據。
  • 現代醫學認為,預防疾病的最佳方法是接種疫苗、保持良好衛生習慣,以及規律鍛煉。