《濟陽綱目》~ 卷一百零八 (2)
卷一百零八 (2)
1. 擦牙烏須方
青絲散,補虛牢牙,黑髭鬚。
白芷(香),白茯苓(各五錢),母丁香,細辛,當歸,川芎,甘草,甘松(各三錢),升麻,旱蓮草,地骨皮,生地黃,熟地,青鹽,破故紙(各二錢),寒水石(七錢,煅),香附米(一兩,生薑汁浸一宿,炒),何首烏(一兩),麝香(五分),高茶末(一兩)
白話文:
青絲散是一味中藥方劑,主要功效是補虛牢牙,使頭髮變黑,鬍鬚也變黑。方劑包含白芷、白茯苓、母丁香、細辛、當歸、川芎、甘草、甘松、升麻、旱蓮草、地骨皮、生地黃、熟地、青鹽、破故紙、寒水石、香附米、何首烏、麝香、高茶末等藥材。
上為細末,庚日為始,背東面西擦牙,早不見日夜不見燈刷畢,咽藥余津潤髭,一月白者頓黑。忌食蘿蔔。
擦牙烏須方,黑鬚發,又能明目固齒。
青鹽(一兩),沒食子(一錢),細辛(二錢),破故紙(一兩,炒香),地骨皮(一兩),熟地黃(一兩,酒浸,焙乾),槐角子(一兩),百藥煎(一錢)
上為細末,每日擦牙,藥嚥下,定要一月莫間一日,一日常擦不拘,白鬚發每月按日摘去,再生必黑永不白。正月初四、十四、十七日,二月初八、十四、二十一日,三月初八、初十、十一、十三日,四月初二、十六、十八、十九日,五月十六、二十日,六月初四、十七、二十四、二十九日,七月初三、初四、十八、二十八日,八月十五、十九日,九月初二、初四、十五、二十五日,十月初七、初十、十三、二十二日,十一月初十、十五、十七、三十日,十二月初七、初十、十六、二十日。
白話文:
將青鹽、沒食子、細辛、破故紙、地骨皮、熟地黃、槐角子、百藥煎等藥材研磨成細粉,每天早晚刷牙時用藥粉擦牙,並將藥粉咽下。從庚日開始,背向東方,面向西方刷牙,早起不見日,晚上不見燈時刷完牙,將藥液漱口,使藥液潤澤鬍鬚。堅持每天刷牙,一個月內,原本白色的頭髮就會變黑。忌食蘿蔔。此方可使鬚髮烏黑,並能明目固齒。具體刷牙日期為:正月初四、十四、十七日,二月初八、十四、二十一日,三月初八、初十、十一、十三日,四月初二、十六、十八、十九日,五月十六、二十日,六月初四、十七、二十四、二十九日,七月初三、初四、十八、二十八日,八月十五、十九日,九月初二、初四、十五、二十五日,十月初七、初十、十三、二十二日,十一月初十、十五、十七、三十日,十二月初七、初十、十六、二十日。
擦牙烏須方,朱恕銘傳用效。
沒食子,當歸,熟地黃,白茯苓(各一兩),破故紙,旱蓮草,何首烏,枸杞子(各二兩),細辛,青鹽(各五錢)
上為細末,每日清晨用以擦牙,滾白湯漱下,不可間斷,久服鬚髮永不白。
旱蓮散,烏須固牙。溫尉云:納合相公用此方,年七十鬚髮不白,懇求始得,後遇張經,始傳分兩也。
旱蓮草(一兩半),麻姑餅(三兩),升麻,青鹽(三兩半),訶子(連核,二十個),皂角(三挺),月蠶沙(二兩)
白話文:
擦牙烏須方,朱恕銘傳用效。將沒食子、當歸、熟地黃、白茯苓各一兩,破故紙、旱蓮草、何首烏、枸杞子各二兩,細辛、青鹽各五錢,研磨成細末。每天早上用此藥末擦牙,用滾白湯漱口,不可間斷。長期服用,頭髮和鬍鬚將永遠不會變白。
旱蓮散,烏須固牙。溫尉說:納合相公使用此方,七十歲了頭髮和鬍鬚還沒有變白,懇求了好久才得到。後來遇到張經,才傳授出藥方和用量。
將旱蓮草一兩半、麻姑餅三兩、升麻、青鹽三兩半、訶子(連核)二十個、皂角三挺、蠶沙二兩,混合在一起。
上為末,薄醋麵糊丸如彈子大,曬乾,入泥瓶中,火煨令煙出存性,取出研末,日用揩牙。
攝生妙用方,烏須固齒。
七月取旱蓮草連根一斤,用無灰酒洗淨,青鹽四兩淹三宿,同汁入油鍋內,炒存性,研為末,日用擦牙,連津咽之。
烏須固齒藥,固齒烏須去蟲。
槐枝一斤、青鹽四兩同入鍋內,用水三次煮極干,炒焦煅過存性,刮下鍋底鹽,共傾出地上一日出火毒,再入花椒一兩五錢炒過,同研為細末,每早漱口後擦牙三五次,溫水漱之。
白話文:
製作方法
- 將藥材研磨成細末,再以薄醋調和成麵糊,捏成彈子般大小的丸子。
- 將丸子曬乾,放入泥瓶中,用火煨烤至冒煙,保留藥性。
- 取出丸子,研磨成粉末,每天用此粉末刷牙。
功效
烏黑頭髮,固齒。
製作方法
- 取旱蓮草連根一斤,用無灰酒清洗乾淨。
- 加入青鹽四兩,浸泡三宿。
- 將旱蓮草和浸泡汁一起倒入油鍋中,炒至藥性存留,研磨成粉末。
- 每天用此粉末刷牙,並將口水嚥下。
功效
固齒,烏黑頭髮,去除牙蟲。
製作方法
- 將槐枝一斤和青鹽四兩一起放入鍋中,用水煮至完全乾燥。
- 將槐枝和青鹽炒至焦黑,保留藥性。
- 將鍋底的鹽刮下,與炒好的槐枝一起倒在地面上,暴露一天,去除火毒。
- 加入花椒一兩五錢,炒至香氣四溢。
- 將所有材料研磨成細末。
- 每天早上漱口後,用此粉末刷牙三到五次,溫水漱口。
功效
固齒。
2. 外染烏鬚髮方
天下烏須第一方
五倍子(不拘多少,槌碎,去灰,入砂鍋內炒盡煙為度,以青布巾打濕扭干,包裹,腳踏成餅為末,聽用,一錢半),烏黑霜(即炒黃好細面四兩,當歸尾一兩為末,白及末一兩,三味攪勻,每用一分半),紅銅末(不拘多少,火內燒極紅投入水碗中,取出再燒再投,取其水內自然之末,掏淨,將好醋煮數沸,隨炒黑色聽用,每用一分半),明礬末(一分半),青鹽(一分二釐),沒食子(二釐半),訶子(二釐半,二味俱用麵包,入砂鍋內將柴炭同拌炒至乾焦)
白話文:
取五倍子適量,搗碎去灰,炒至煙散,以濕布包裹踩成餅,研磨成粉,每次服用一錢半;將炒好的黑芝麻粉四兩、當歸尾一兩、白芨粉一兩混合均勻,每次服用一分半;將紅銅燒至通紅後投入冷水,反覆燒投多次,取水內沉澱的銅末,洗淨,用醋煮沸後炒至黑色,每次服用一分半;取明礬粉一分半、青鹽一分二釐、沒食子二釐半、訶子二釐半,將後兩味用麵包包裹,與柴炭一起炒至乾燥,研磨成粉。
上用細茶清調如糊,瓷器內重湯煮,黏如膠後,將鬚髮用茶水或皂角白礬煎水洗淨,將藥擦上,包裹一夜幹了,洗去。如須發乾燥,以絹包核桃肉油擦之。連染三次,光潤可同生成矣。如急用,入黑礬少許。一方無訶子,有旱蓮草,而分兩不同,五倍子五錢,銅末一錢,余各三分。
烏須速效方
五倍灰(一錢),銅青(二分),青鹽(一分),白礬(飛),皂礬(炒),白及(炒,各七釐),鉛灰(五釐,炒鉛灰法:每用鉛一兩溶開,先投入硫黃五錢,不住手以木棍攪,少頃再投硫黃三線,攪即成灰矣,研用。)
白話文:
使用方法
- 先用細茶粉末調製成糊狀,放入瓷器中以重湯煮沸,直至變得粘稠如膠狀。
- 將頭髮和鬍鬚用茶水或皁角、白礬煎水洗淨。
- 將藥膏塗抹在頭髮和鬍鬚上,用布包裹過夜,待藥膏完全乾燥後,洗去。
- 如果頭髮和鬍鬚乾燥,可用絹布包裹核桃肉油塗抹。
- 連續使用三次,頭髮和鬍鬚就會變得光亮潤澤,如同新生一般。
- 如果需要快速見效,可以在藥膏中加入少許黑礬。
備註
- 此方中若沒有訶子,可以使用旱蓮草替代,但用量有所不同。
- 五倍子五錢,銅末一錢,其他藥材各三分。
另一方
- 五倍灰(一錢),銅青(二分),青鹽(一分),白礬(飛),皁礬(炒),白及(炒,各七釐),鉛灰(五釐,炒鉛灰法:每用鉛一兩,溶解後先放入硫黃五錢,不斷用木棍攪拌,片刻後再放入硫黃三線,繼續攪拌直至變成灰燼,研磨後使用。)
解釋
- 「上」指藥膏。
- 「細茶清調如糊」指將細茶粉末用清水調製成糊狀。
- 「重湯煮」指用大量的水煮沸。
- 「黏如膠」指藥膏煮沸後變得粘稠,如同膠水一樣。
- 「鬚髮」指頭髮和鬍鬚。
- 「皁角白礬煎」指用皁角和白礬煎煮成水。
- 「絹包核桃肉油」指將核桃肉油用絹布包裹後塗抹。
- 「光潤可同生成矣」指頭髮和鬍鬚變得光亮潤澤,如同重新長出來一樣。
- 「急用,入黑礬少許」指如果需要快速見效,可以在藥膏中加入少許黑礬。
- 「五倍子五錢,銅末一錢,餘各三分」指五倍子使用五錢,銅末使用一錢,其他藥材各使用三分。
- 「飛」指白礬經過升華處理。
- 「炒」指皁礬和白及經過炒製。
- 「鉛灰」指鉛經過與硫黃反應後生成的灰燼。
- 「研用」指將藥材研磨成粉末後使用。
注
- 文中部分藥材名稱可能存在不同版本,請根據實際情況進行判斷。
上各為細末,另包,臨用照分兩和合一處,用釅茶調擦,次早洗去,若干,揉去,再擦一次,更妙。但此方不用湯煮,藥干即黑,比諸方簡便,效更速。
烏須易簡方
五倍子(同前方制,一錢),膽礬,白礬(各七釐),青鹽(一分四釐),榆皮面(二分)
上俱研細末,茶清調如稠糊,隔湯頓稠,黃昏乘熱刷上,待有一個更次洗去。
烏雲膏
五倍子(炒黑,一錢),銅末(醋淬,四分),生食鹽,生白礬(各三分),白麵(二分)
上各為末,用燒酒調,如無燒酒,釅茶亦可,調勻,以酒盞盛貯,重湯煮數沸,先用皂角水洗淨鬚髮,然後塗藥,包裹一夜,甚效。次早以茶汁輕輕洗去藥,其黑如漆,連染三夜,以後或十日半月染一次。
白話文:
將以上藥材研磨成細粉。用燒酒調和成膏狀,如果沒有燒酒,濃茶也可以。調勻後,放入酒杯中,隔水加熱煮沸數次。先用皁角水洗淨頭髮,然後塗抹藥膏,包好過夜,效果顯著。次日早晨用茶水輕輕洗去藥膏,頭髮就會烏黑如漆。連續塗抹三夜,之後可以每十天半個月塗抹一次。
藥材
- 五倍子:炒黑,一錢
- 銅末:醋淬,四分
- 生食鹽:三分
- 生白礬:三分
- 白麵:二分
烏須方
官粉(一兩二錢半),白礬(三錢),水銀(一錢,失將黑鉛一錢溶化,後入水銀共研細),樟腦(二分),麝香(一分),百草霜(八分),輕粉(三分),石灰(二錢)
上八味為細末,用鹹水調和,熬滾後塗須上,燒半炷香時即洗去。
染鬚髮方
五倍子(炒存性,五錢),白礬(飛過,五分),硇砂(五分,生用),細辛(炒黑,一錢七分),白及(生為末,五分,一方用沒食子)
白話文:
烏須方是用官粉、白礬、水銀、樟腦、麝香、百草霜、輕粉和石灰等藥材研磨成細末,再用鹹水調和,熬滾後塗抹在鬍鬚上,燒半炷香的時間後洗去。染鬚髮方則是用炒過的五倍子、飛過的白礬、生硇砂、炒黑的細辛和生白及等藥材製成。
上各另為末,共入磁瓶內,用滾茶湯調如稀糊,重湯煮,竹匙攪頗稠,以燒三寸香為度,先用皂角水洗淨髮須,乘熱塗之,以火烘乾,熱水洗去,如黑著肉,用紙蘸清油擦之自去。
烏須捷方,此方頃刻即效,寒冬月但令折損。
石灰(一兩),石鹼(三錢),黃丹(二錢)
上研勻,以水調塗之,候乾揉去即黑,慎勿黏肉,黏則肌爛。
黑鬚散
官粉,真蛤粉,密陀僧,黃丹(各三錢),石灰(五錢二分)
上為細末,水調擦上,如干,水洗去藥,核桃油潤之。
烏須方
白話文:
【烏須捷方】
以上各材料分別研磨成粉末,共同放入磁器瓶中,用沸騰的茶湯調和成稀糊狀,再在重湯中煮沸,使用竹匙攪拌至濃稠,直到燒三寸長的香為止。首先用皁角水清洗頭髮和鬍子,趁熱塗抹,用火烤乾,接著用熱水洗去。如果黑色部分附著在皮膚上,可以用紙沾取清油擦拭即可去除。
【黑鬚散】
石灰(一兩)、石鹼(三錢)、黃丹(二錢)。
以上材料研磨均勻,用水調和塗抹,等其乾燥後輕輕搓揉去除,會使鬚髮變黑,注意不要黏附在皮膚上,若黏附可能會造成皮膚腐爛。
【烏須方】
官粉、真蛤粉、密陀僧、黃丹(各三錢)、石灰(五錢二分)。
以上材料研磨成細末,用水調和後塗抹在鬚髮上,若乾燥,可用清水洗掉藥物,並用核桃油潤滑。
以上配方主要用於增強頭髮的顏色和健康,但在使用時需注意個人皮膚反應,避免過敏或刺激。
針砂(一錢一分,潔淨者,用好醋浸過一七,撈起曬乾,用好醋少許慢火炮炒三二遍,起紫色為度),訶子皮,百藥煎,白及(各五分),皂礬(三分半)
上各搗為末,用好醋調勻如爛泥,至晚調塗,須上勻齊,卻用青菜葉預先用火烘軟包須上,再加油紙護包,卻用手拍包裹令緊,勿令透風,延過一夜,至清晨用皂角水洗即去,黑極妙,用核桃油潤之,如連肌肉黑子,用無漿粉白布一擦。
烏鬚髮方
用大水蛭二個洗淨,放磁器餓七日,用白毛烏骨雄雞血,以好清煙京墨磨濃,傾尿胞內,任水蛭吮飽,將針刺破,流出血汁,擦髭發,留根二分,其汁浸漬入肉,髭發一年茂黑不退,且柔軟不損,極妙。
白話文:
這兩種配方都是古代用於烏黑鬚髮的偏方,第一個配方使用針砂、訶子皮、百藥煎、白及和皁礬等藥材,製成泥狀外敷於需烏黑的部位。第二個配方則利用餓了七天的大水蛭,讓其吸飽白毛烏骨雄雞血,並用其血汁擦拭鬚髮,達到烏黑的效果。
需要注意的是,這兩種方法都是古代偏方,並非現代醫學認可的治療方法。
一方
五倍子(炒黑色,青綿布包裹腳跟踏成餅子,三錢),銅末(鍋內煅成灰,六分),白礬(枯),訶子皮,硇砂,細辛(各三分)
上各為細末,對和一處,次用石榴皮一個,烏梅三個,細茶一撮,水二盞煎至七分,去渣,用磁茶盞盛,將前末藥汁納放鍋內,重湯煮藥至皺面,取起,晚間用抿子蘸藥刷上,次早溫水洗去,鬚髮如漆。
烏須方
五倍子末(二錢),紅銅末,硇砂,白礬,膽礬(各三錢),石榴皮(二指一塊),酸梅(一個,煎水一小鐘)
白話文:
一方:
五倍子(炒至黑,用青綿布包好腳跟踩成餅狀,用量三錢),銅粉(在鍋內煅燒成灰,用量六分),白礬(乾燥狀態),訶子皮,硇砂,細辛(各用量三分)。
以上各味研磨成細末,混合在一起。其次使用一個石榴皮,三個烏梅,一撮細茶,加兩杯水煎至剩餘七分,過濾掉渣,用磁製的茶壺盛放,將先前研磨好的藥末與藥汁一起放入鍋中,用沸水再次煮沸,直到表面出現皺紋。然後取出,在晚上用棉棒蘸取藥物塗抹,第二天早上用溫水清洗,鬚髮會像漆一樣光亮。
烏須方:
五倍子粉末(二錢),紅銅粉,硇砂,白礬,膽礬(各三錢),石榴皮(一片大約兩指寬),酸梅(一個,用水煮一小時)。
上通融煮三滾,起蠟皮時為度,稠如黏粥,用手將藥覆鬚髮白處,細紙裹一宿,拂去敗藥,用溫水肥皂洗淨即黑。藥亦要各包,臨時稱對分兩,不可同收一處。
猿猴上樹方
槐實(一兩,焙),五倍子(炒焦,去煙,一兩),石榴皮(五錢,焙),白礬(一錢)
上共為細末,取黑牯牛膽一個,十二月取者為佳,將藥裝膽內扎口,吊起陰乾十四日,先將鉛打一罐,將膽內藥物盡傾入罐,去膽皮,再加核桃油一小盞,桑霜三錢,麝香一分,攪入膽藥內封罐,重湯煮一炷香,取起,須白用肥皂湯洗淨,以豬脬或雞食袋油紙包手指蘸藥捻鬚下半節,不必近根,自然上去,其黑如漆。
白話文:
藥方
- 槐實(一兩,焙乾)
- 五倍子(炒至焦黑,去煙,一兩)
- 石榴皮(五錢,焙乾)
- 白礬(一錢)
製作方法
- 將以上藥材研磨成細粉。
- 取一個黑色的牛膽(十二月取的最好),將藥粉裝入膽中,扎緊口,吊起陰乾十四天。
- 準備一個鉛製容器,將膽內藥物倒入容器中,去除膽皮。
- 加入核桃油一小盞、桑霜三錢、麝香一分,攪拌均勻,封閉容器。
- 用大火煮一炷香的時間,然後取出。
- 用肥皂水洗淨要塗抹的部位。
- 使用豬膀胱或雞食袋油紙包住手指,蘸取藥物,從頭髮下半節開始塗抹,不要塗抹髮根,藥物會自然往上蔓延,使頭髮變得烏黑髮亮。
注意事項
- 每種藥材都要分別包裝,臨時稱取所需份量,不要將所有藥材混在一起存放。
- 煮藥時要煮三滾,看到藥液表面出現蠟皮時即可停止。
- 煮好的藥液要像黏粥一樣稠厚。
- 塗抹藥物時,要覆蓋白髮的地方,用細紙包裹一夜。
- 第二天早晨,用溫水和肥皂洗淨頭髮,去除殘留的藥物。
說明
- 上述方子是古代治療白髮的祕方,主要利用藥材的特性來改善頭髮顏色。
- 方子中提到的牛膽、桑霜、麝香等成分,具有滋養頭髮、烏髮黑髮的功效。
- 藥物塗抹頭髮時,要避開髮根,以免刺激頭皮。
猴子上樹方,烏須奇方。
用五倍子一兩擂碾細末,用紙條捻成紙捻數條,用香油四兩醮此香油燃點上,用大粗碗一個,四圍閉熏取黑煙,隨掃隨熏,以盡為度,收取前煙子聽用。每用時用一二年鹽鴨蛋擇取純黑心者止取蛋黃,鐵燈盞炒油,隨取前煙些須用手調勻,以手指用此油煙捻鬚顛,其油煙自行上至根,名曰猴子上樹,神效,一擦管一月。
金毛獅子倒上樹,烏須捻藥方。
打錫灰(羅細末,一錢),汞(一錢,研不見星)
上先用酸石榴一個切去頂,將穰並子攪入前藥末再攪,以原頂封固,外用紙封嚴密,三七內俱成汁,用胞皮裹指,以汁捻之,未捻之先將鬚髮洗淨,擦乾上藥。
白話文:
將五倍子研磨成細末,用香油浸泡紙條,點燃後用碗罩住,收集黑煙。取純黑鴨蛋黃,用鐵燈盞炒油,混合收集的煙灰,用手指沾取油煙塗抹於鬍鬚,油煙會自行滲入髮根,效果顯著,一次塗抹可維持一個月。
將錫灰和水銀研磨成細末,加入切碎的石榴,封存後靜置,直到藥材完全浸泡成汁。用手指沾取藥汁塗抹於洗淨擦乾的鬍鬚,可使鬍鬚烏黑濃密。
總錄方,染鬚髮。
用胡桃根皮一秤、旱蓮草十斤切,以甕盛之,入水五斗浸一月,去渣,熬至五升,入蕓薹子油一斗,慢火煎取五升,收之。凡用先以炭灰汁洗鬚髮,用油塗之,外以木櫱葉包住,絹裹一夜,洗去,用七日,即黑也。
烏須秘方
用香油一瓶,油核桃二三十個去殼取肉,古銅錢一二十個浸油內,埋土二尺深,一周年足取出,擦鬚髮上,即黑。
烏髭發方
用青核桃三枚和皮搗碎,入乳汁三盞,於銀石器之內調勻,擦發須三五次,每日用胡桃油潤之良。
白話文:
總錄方
,染鬚髮。
材料
- 胡桃根皮 一秤 (約 60 公斤)
- 旱蓮草 十斤 切段
做法
- 將胡桃根皮和旱蓮草放入甕中,加入五斗水 (約 180 公升),浸泡一個月。
- 去除渣滓,將浸泡液熬煮至五升 (約 18 公升)。
- 加入一斗蕓薹子油 (約 36 公升),以慢火煎煮至五升。
- 收存備用。
使用方法
- 先用炭灰汁洗淨鬚髮。
- 將熬好的油塗抹於鬚髮上。
- 用木櫱葉包住鬚髮,再用絹布包裹,放置一夜。
- 次日洗去油脂。
- 每日使用,連續使用七日,即可使鬚髮變黑。
材料
- 香油 一瓶
- 油核桃 二三十個 去殼取肉
- 古銅錢 一二十個
做法
- 將油核桃肉和古銅錢放入香油中浸泡。
- 將裝有香油的容器埋入土中,深度約二尺 (約 60 公分),埋藏一年。
- 一年後取出,即可使用。
使用方法
- 將浸泡後的香油塗抹於鬚髮上。
材料
- 青核桃 三枚 和皮搗碎
- 乳汁 三盞 (約 150 毫升)
做法
- 將青核桃搗碎,加入乳汁,並在銀石器中調勻。
使用方法
- 將調製好的藥膏塗抹於鬚髮上,每日使用三到五次。
- 使用後,用胡桃油潤澤鬚髮。
浸油方
礦石(一兩,研碎),當歸(三兩)
上以核桃油八兩浸罐內七日,擦抹自然黑。
梳頭方
百藥煎,訶子,針砂(各一錢),石榴皮,垂楊柳葉,白礬(各二錢)
上共為細末,先用鹽醋茶熬水二大碗,將藥共入瓶內,封十日,梳髮染須通黑,油核桃油潤之明淨。
染須方
用大烏龜一個,餓一二日,將飯與肉骨、果子、煙火之食飼之,三五月後,夜間以漆蠡(鄰溪切,音黎,瓢也)盛之,用薄竹片置蠡縫口通氣,外放燈一盞,蠡內作熱,龜在內旋轉不已,自然撒尿,緊急只用麻油熏鼻,其尿自出。先用五倍子炆醋如膠,若龜尿得一小鐘,入五倍醋半鍾,同入瓷器內,炆一滾即止,牛角罐收貯,每用新筆略醮擦須表上,多用則面黑。
白話文:
將研碎的礦石一兩與當歸三兩,放入罐中,用八兩核桃油浸泡七天,之後就能擦抹頭髮,使頭髮自然變黑。
將百藥煎、訶子、針砂、石榴皮、垂柳葉、白礬分別取一錢、二錢,研磨成細粉。先用鹽醋茶熬製兩大碗水,將藥粉放入瓶中,密封十天,用來梳頭染鬚,可使頭髮和鬍鬚變黑,再用核桃油潤髮,使頭髮光亮。
取一隻烏龜,餓它一兩天,然後用飯、肉骨、果子和煙火的食物餵養它,三五個月後,在晚上用漆製的瓢盛裝烏龜,用薄竹片堵住瓢的縫隙,以便通氣,在瓢的外面放一盞燈,瓢內的溫度就會升高,烏龜在裡面不停地旋轉,自然就會撒尿。如果烏龜尿遲遲不出來,就用麻油熏一下它的鼻子,它就會尿出來。先用五倍子用醋熬製成膠狀,如果能收集到一小鐘的龜尿,就加入半鐘的五倍子膠,一同放入瓷器中,煮沸即可,用牛角罐儲存起來。每次用新的筆沾一點擦在鬍鬚上,塗抹過多會使臉部變黑。