《濟陽綱目》~ 卷一百零五 (3)

回本書目錄

卷一百零五 (3)

1. 治口糜方

柴胡地骨皮散,治膀胱移熱於小腸而口糜生瘡潰爛者。

柴胡,地骨皮(各五錢)

上銼,水煎,食後服。實者,加大黃、朴硝以利之。

導赤五苓散,治膀胱移熱於小腸,膈腸不便,上為口糜。

茯苓,豬苓,澤瀉,白朮,肉桂,生地黃,木通,甘草(各等分)

白話文:

柴胡地骨皮散,用來治療膀胱的熱氣蔓延到小腸,導致嘴巴糜爛、潰瘍的情況。

藥方:柴胡、地骨皮各五錢。

將藥材切碎,用水煎煮,飯後服用。如果病人實證,可以加入大黃、朴硝幫助排泄。

導赤五苓散,用來治療膀胱的熱氣蔓延到小腸,導致腸胃不適、消化不良,進而造成嘴巴糜爛。

藥方:茯苓、豬苓、澤瀉、白朮、肉桂、生地黃、木通、甘草,各等份。

上銼,水煎服。一方去桂。

口糜散,治口瘡糜爛。

黃柏,黃連(各一兩),雄黃,沒藥(各二錢),片腦(五分)

上共為細末,每用分許,著於瘡上,良。

胡黃連散,治口糜。

胡黃連(五分),藿香(一錢),細辛,黃連(各三錢)

白話文:

將藥材研磨成粉,用水煎服。另一種配方去掉肉桂。口糜散用於治療口瘡糜爛。黃柏、黃連各一兩,雄黃、沒藥各二錢,冰片五分,研磨成細末,每次取少許塗於患處,效果良好。胡黃連散用於治療口糜,由胡黃連五分、藿香一錢、細辛、黃連各三錢組成。

上為末,每用半錢,干撒口內,漱吐之。

蓽撥散,治滿口白爛。

蓽撥(一兩),厚黃柏(一兩六錢)

上為末,用米醋煎數沸後,調上藥,涎出吐之,再用白湯漱口,即愈,重者二次。

必效散,治口糜。

白礬,大黃(各等分)

上為細末,臨臥干貼,瀝涎盡,溫水漱之。

綠雲膏,治瘡臭爛,久而不瘥。

黃藥(五分),螺青(二錢)

上研細,臨臥置一字在舌上,不妨咽津。一方銅易螺青。

一方,治爛疳瘡。

用橄欖燒灰存性為末,先用米泔水洗淨,後撒上藥。

白話文:

將藥材研磨成粉末,每次服用半錢,直接撒入口中,漱口後吐出。

蓽撥散,用於治療滿口白爛。

蓽撥一兩,厚黃柏一兩六錢。

將藥材研磨成粉末,用米醋煎煮至沸騰數次,加入藥粉,待唾液流出後吐掉,再用白開水漱口,即可治癒。病情嚴重者,可重複使用兩次。

必效散,用於治療口糜。

白礬和大黃各等份。

將藥材研磨成細粉,臨睡前將藥粉直接塗抹在患處,待唾液流出後,用溫水漱口。

綠雲膏,用於治療瘡口潰爛、久治不愈。

黃藥五分,螺青二錢。

將藥材研磨成細粉,臨睡前將藥粉塗抹在舌頭上,不要吞口水。另一種方法是將螺青換成銅。

另一種方法,用於治療爛疳瘡。

將橄欖燒成灰燼,保留其藥性,研磨成粉末。先用米湯水清洗患處,再撒上藥粉。

2. 治口臭方

加減甘露飲,治男婦小兒.胃中客熱,口臭牙宣,赤眼口瘡,一切瘡疼,已散未散,皆可服之。(丹溪云:甘露飲,心、肺、胃藥也)

熟地黃,生地黃,天門冬(去心),黃芩,枇杷葉(去毛),山茵陳,枳殼,金釵石斛,甘草(各一兩),犀角(三錢)

白話文:

加減甘露飲

功用: 適用於男女老少,治療胃火上炎引起的口臭、牙齦腫痛、眼赤口瘡以及各種瘡瘍,無論是已經潰破還是尚未潰破,皆可服用。

丹溪先生說: 甘露飲原本是治療心、肺、胃的藥方。

藥方:

  • 熟地黃、生地黃、天門冬(去心)、黃芩、枇杷葉(去毛)、山茵陳、枳殼、金釵石斛、甘草(各一兩)
  • 犀角(三錢)

注釋:

  • 一兩、三錢為古代重量單位,現代可根據實際情況換算。
  • 藥方中的各藥材可根據患者的具體情況進行加減。

上為末,每服二錢,水煎,食後臨臥服。小兒一服分作二服,更斟酌與之。樓氏曰:此方得之一品之家,其間用犀角一味,甚有道理,百發百中。予族有一僕,牙宣口臭,牙齒漸漸頹落,予與二服,頓愈。服之無有不愈,極有奇效。

加減瀉白湯,梁濟民膏粱而飲,因勞心過度,肺氣有傷,以致氣出腥臭而唾稠黏,咽嗌不利,口苦幹燥,此為肺熱喉腥。

桑白皮(三錢),地骨皮,甘草(炙,各一錢半),桔梗(二錢),知母(七分),黃芩,麥門冬(各五分),五味子(二十粒)

白話文:

每次服用藥材兩錢,水煎後飯後睡前服用。小兒每次服用量可分為兩次,需根據實際情況調整。樓氏說:此方中加入犀角這一味藥材,非常合理,效果百分百。我家族中有一位僕人,牙齒發黃口臭,牙齒逐漸鬆動,我給他服用了兩劑藥,很快就痊癒了。服用此方沒有不治好的,效果非常神奇。

加減瀉白湯,適用於因飲食過於精細且勞心過度,導致肺氣受損,出現氣息腥臭、唾液稠黏、咽喉不適、口苦乾燥等症狀,屬於肺熱喉腥。

配方:桑白皮三錢,地骨皮一錢半,甘草(炙)一錢半,桔梗二錢,知母七分,黃芩五分,麥門冬五分,五味子二十粒。

上㕮咀,都作一服,水煎,食後溫服,一日二服。忌酒濕面及辛熱之物。

丁香丸,治口臭氣。

丁香(三錢),川芎(二錢),白芷(五分),甘草(炙,一錢)

上為細末,煉蜜丸,如彈子大,綿裹一包,噙化。

含香丸,治口氣臭穢,宜常服之。

芎藭(一兩),細辛,桂心(各一兩半),甘草(三兩),丁香(半兩)

上為末,蜜和丸如彈子大,臨臥服二丸。或如小豆大,睡時噙一丸。

白話文:

將以上藥材一起研磨成粉,做成一劑,用清水煎煮,飯後溫熱服用,一天服用兩次。服用期間忌酒、吃油膩食物和辛辣刺激的食物。

丁香丸,用來治療口臭。

丁香三錢,川芎二錢,白芷五分,甘草(炙,一錢)

將以上藥材研磨成細粉,用蜂蜜做成丸藥,大小如彈珠,用棉布包裹好,含在口中慢慢化掉。

含香丸,用來治療口臭,適合經常服用。

川芎一兩,細辛一兩半,桂心一兩半,甘草三兩,丁香半兩

將以上藥材研磨成粉,用蜂蜜混合做成丸藥,大小如彈珠,睡前服用兩丸。也可以做成小豆大小,睡覺時含一丸。

含香丸

桂心,甘松,木蘭花,陳皮(各等分)

上為末,蜜丸,噙化。

一方,芎藭,白芷,橘皮,桂心(各一兩)

上為末,用棗肉二兩,干則加蜜和,丸如小豆大,日服十丸,食前食後常含之,或吞之,七日大香。

香茶餅,清膈,化痰,香口。

孩兒茶(四兩),桂花心(一兩),南薄荷葉(一兩),硼砂(五錢)

白話文:

含香丸用桂心、甘松、木蘭花、陳皮等量混合研磨成粉,用蜂蜜做成丸子,含在口中慢慢融化。另一方用芎藭、白芷、橘皮、桂心各一兩,研磨成粉,再加入兩兩棗肉,如果太乾就加蜂蜜混合,做成小豆大小的丸子,每天吃十粒,飯前飯後含在口中或吞服,七天就能感受到明顯的香氣。香茶餅可以清膈化痰,香口,由孩兒茶四兩、桂花心一兩、南薄荷葉一兩、硼砂五錢組成。

上為末,用甘草煮汁熬膏作餅,噙化嚥下。

硼砂丸,治口氣口乾,口舌生瘡。

硼砂(二錢),馬牙硝(風化,四錢),寒水石(煅,一兩),片腦,麝香(各一分)

上為末,用甘草膏為丸,如麻子大,每含一丸,咽津。

一方,治口臭。

香薷一把,以水一斗煮取三升,稍稍含之。丹溪云:香薷飲能治口臭。

白話文:

將藥材研磨成粉末,用甘草煮汁熬成膏狀,做成餅狀,含在口中慢慢融化吞下。

硼砂丸可以治療口氣口乾,口舌生瘡。

將硼砂(兩錢)、馬牙硝(風化,四錢)、寒水石(煅燒,一兩)、片腦、麝香(各一分)研磨成粉末。

將藥粉用甘草膏做成丸藥,大小如麻子,每次含一丸,吞咽唾液。

另一個方法可以治療口臭。

將香薷一把,用一斗水煮成三升,稍微含在口中。丹溪先生說,香薷飲可以治療口臭。

一方,治口臭,仍治齒腫痛。

細辛煮取濃汁,熱飲令吐,瘥。

戴人法

尚家一男子,年二十餘歲,病口中氣出臭如登廁,雖親戚莫肯與對語。戴人曰:肺金本主腥,金為火所乘,火出臭應,便如是也。久則成腐,腐者腎也,此亢極則兼水化也,病在上,宜湧。以茶調散湧而去其七分,夜以舟車丸、浚川散下五七行,比旦而臭斷。

白話文:

有一種藥方可以治療口臭,同時也能治癒牙齦腫痛。將細辛煮出濃汁,趁熱喝下,逼出體內的毒素,病就會痊癒。

一位姓戴的醫生曾治好一位二十多歲的年輕人,他患有口臭,臭味如同廁所,連親戚都不願跟他說話。戴醫生說:「肺屬金,主腥味,而金受火克制,火氣上炎就會產生臭味,就像這個病人一樣。久而久之,就會形成腐敗,而腐敗屬腎,腎氣亢盛就會影響水液的代謝,導致病症在上半身,因此應該用湧藥將病氣逼出。可以用茶調散湧出七分毒氣,晚上再用舟車丸和浚川散下行五七分,到第二天早上臭味就會消失。」