《濟陽綱目》~ 卷一·中 (21)
卷一·中 (21)
1. 治五臟風邪方
射干湯,治肝經受病,多汗,惡風,善悲,嗌乾,善怒,時憎女子,目下青黃色,可治。急灸肝腧百壯,更宜行經順氣。若目下大段青黑,一黃一白者,不可治。
射干,白芍藥(各一兩),薏苡仁(二兩),桂心,牡蠣,石膏(各半兩)
上㕮咀,每服五錢,水二盞煎至一盞,去渣,不拘時溫服。
犀角散,治肝臟中風,筋脈拘攣,手足不收,坐踞不得,胸背強直,胸膈脹滿,面赤心煩,言語謇澀,或風流注四肢,上攻頭面作痛,口眼喎斜,腳膝痛乏。
犀角屑,石膏(各一兩),羌活,羚羊角(各七錢半),人參,甘菊花,獨活,黃芩(炒),天麻,枳殼(去穰,麩炒),當歸,黃耆,川芎,白朮,酸棗仁(炒),防風,白芷(各五錢),甘草(炙,二錢半)
上銼,每服五錢,加生薑五片,水煎服。
真珠丸,治肝虛為風邪所幹,則魂散而不守舍,狀若驚悸。
真珠母(三錢,另研),當歸,熟地黃(各一兩半),人參,酸棗仁,柏子仁(各一兩),犀角,茯神(去木),沉香,龍齒(各五錢),虎睛(一對),加麝香(三錢)
上為細末,煉蜜為丸如桐子大,辰砂為衣,每服四五十丸,金錢薄荷湯食後吞下,日三服。
獨活湯
獨活(黑者),人參,羌活,防風,前胡,細辛,沙參,五味子,白茯苓,半夏曲,酸棗仁,甘草(各一兩)
上㕮咀,每服四錢,加生薑三片、烏梅半個,水煎,溫服。
許學士曰:紹興癸丑,予待次四明。有董生者,患神氣不安,臥則夢飛揚,雖身在床,而神魂離體,驚悸多魘,通宵不寐,更數醫無效。予為診視之,詢曰:醫作何病治之?董曰:眾皆以為心病。予曰:以脈言之,肝經受邪,非心也。肝經因虛,邪氣襲之。肝藏魂者也,遊魂為變,平人肝不受邪,臥則魂歸於肝,神靜而得寐。
今肝有邪,魂不得歸,是以臥則魂揚,若離體也。肝主怒,故小怒則劇。董生欣然曰:前此未聞也,雖未服藥,似覺沉疴去體矣,願求藥治之。予曰:公且持此說,與眾醫議所治之方,而徐質之。閱旬日復至,云:醫遍議古今方書,無與病對者。予處此二方以贈之,服一月而病悉除。
此方以真珠母為君,龍齒佐之。真珠母入肝為第一,龍齒與肝同類者也。龍齒、虎睛,今人例以為鎮心藥,殊不知龍齒安魂,虎睛定魄,各言其類也。東方蒼龍,木也,屬肝而藏魂;西方白虎,金也,屬肺而藏魄。龍能變化,故魂遊而不定;虎能專靜,故魄止而能守。予謂治魄不安者宜以虎睛,治魂飛揚者宜以龍齒。
萬物有成理而不說,亦在夫人達之而已。
一方,治肝中風,心神煩熱,言語謇澀,不得眠臥。
竹瀝,荊瀝,葛根汁(各三合),生薑汁,白蜜(各一合)
白話文:
治五臟風邪方
射干湯:治療肝經受病,症狀包括多汗、怕風、容易悲傷、咽喉乾燥、易怒、偶爾厭惡女性、眼下發青黃。若眼下呈現大片青黑色,或黃白相間則不可治療。
藥方:射干、白芍藥(各一兩)、薏苡仁(二兩)、桂心、牡蠣、石膏(各半兩)。 用法:將藥研磨成粉末,每次服用五錢,用兩盞水煎成一盞,去渣,溫服,不拘時辰。
犀角散:治療肝臟中風,症狀包括筋脈拘攣、手腳不能收縮、坐臥困難、胸背僵硬、胸膈脹滿、面紅心煩、說話困難、或風邪流注四肢,上攻頭面引起疼痛,口眼歪斜,腳膝疼痛無力。
藥方:犀角屑、石膏(各一兩)、羌活、羚羊角(各七錢半)、人參、甘菊花、獨活、黃芩(炒)、天麻、枳殼(去瓤,麩炒)、當歸、黃耆、川芎、白朮、酸棗仁(炒)、防風、白芷(各五錢)、甘草(炙,二錢半)。用法:將藥磨碎,每次服用五錢,加生薑五片,水煎服。
真珠丸:治療肝臟虛弱,被風邪侵襲,導致魂魄散亂,表現出驚悸不安的症狀。
藥方:真珠母(三錢,另研)、當歸、熟地黃(各一兩半)、人參、酸棗仁、柏子仁(各一兩)、犀角、茯神(去木)、沉香、龍齒(各五錢)、虎睛(一對)、麝香(三錢)。用法:將藥磨成細粉,用蜂蜜製成如桐子大小的丸藥,用辰砂(硃砂)包衣,每次服用四五十丸,飯後用金錢薄荷湯送服,每日三次。
獨活湯: (藥方組成及用法未在原文中詳細描述,僅提及藥材名稱。)
藥方:獨活(黑者)、人參、羌活、防風、前胡、細辛、沙參、五味子、白茯苓、半夏曲、酸棗仁、甘草(各一兩)。用法:將藥研磨成粉末,每次服用四錢,加生薑三片、烏梅半個,水煎服,溫服。
許學士的案例:許學士講述紹興癸丑年,他遇到一位董生,患有神氣不安、睡覺做飛翔的夢,即使躺在床上,也感覺魂魄離體,驚悸多夢,整夜睡不好,看過很多醫生都沒效果。許學士診斷為肝經受邪,並非心病,因肝虛而受邪氣侵襲,導致魂魄不寧。他解釋肝藏魂,睡覺時魂魄應歸於肝,神氣平靜才能入睡。董生服藥一月後,病癒。
許學士對真珠丸中藥材的解說:此方以真珠母為主藥,龍齒為輔。真珠母入肝,龍齒與肝同類,龍齒安魂,虎睛定魄。東方蒼龍屬木,藏魂;西方白虎屬金,藏魄。龍能變化,故魂遊而不定;虎能專靜,故魄止而能守。所以治魄不安用虎睛,治魂飛揚用龍齒。
一方:治療肝中風,心神煩熱,說話困難,無法入睡。
藥方:竹瀝、荊瀝、葛根汁(各三合)、生薑汁、白蜜(各一合)。