《濟陽綱目》~ 卷一百零一·中 (6)
卷一百零一·中 (6)
1. 治目淚不止方
當歸飲子,凡風沖淚出,俗言作冷淚者,非也,風衝於內,火發於外,風火相搏,由是淚出,內外皆治可愈。
當歸,大黃,柴胡,人參,黃芩,甘草,芍藥(各一兩),滑石(半兩)
上銼,每服三錢至五錢,加生薑三片,水煎,溫服。若外治用貝母一枚白膩者,加胡椒七粒,不犯銅鐵,研細,睡臥點之。
白話文:
當歸飲子:治療風火眼淚
症狀: 有人因風衝淚出,俗稱「冷淚」,其實這是錯誤的理解。真正的病因是風邪內侵,導致內火上炎,風火相搏,從而引起淚液外流。因此治療需內外兼顧。
藥方:
- 當歸、大黃、柴胡、人參、黃芩、甘草、芍藥各一兩
- 滑石半兩
用法:
- 將上述藥材研磨成粉末。
- 每服三錢至五錢,加入生薑三片,用水煎煮,溫熱服用。
外治法:
- 取貝母一枚,以白色光滑者為佳,加入胡椒七粒,注意不要碰觸銅鐵器皿。
- 將其研磨成細粉,於睡前點於患處。
原理: 此方以當歸補血活血,大黃清熱瀉火,柴胡疏肝解鬱,人參補氣益脾,黃芩清熱燥濕,甘草調和藥性,芍藥養血柔肝,滑石清熱利濕。內服可清熱解毒,散風止痛,外用可消炎止痛,共奏清熱散風、止痛止淚之效。
當歸湯,治風邪所傷,寒中,目淚自出,肌瘦,汗不止。
當歸,人參(各三兩),陳皮,官桂(各一兩),乾薑(炮),白朮,白茯苓,川芎,芍藥,細辛,甘草(各半兩)
上為末,每服二錢,加生薑三片、棗二枚,水煎,熱服不計時,並三服。
龐安常二方,治頭風冷淚。
甘菊花,決明子(各二錢),白朮,羌活,川芎,細辛,白芷,荊芥穗(各半兩)
白話文:
當歸湯可以治療風寒侵襲導致的畏寒、流淚不止、身體消瘦、汗出不止。用當歸、人參各三兩,陳皮、官桂各一兩,炮乾薑、白朮、白茯苓、川芎、芍藥、細辛、甘草各半兩,研磨成粉末。每次服用二錢,加入生薑三片、紅棗二枚,用清水煎煮,趁熱服用,不限時間,連續服用三次。
龐安常二方則用於治療頭風、流淚不止。用甘菊花、決明子各二錢,白朮、羌活、川芎、細辛、白芷、荊芥穗各半兩。
上為細末,每服一錢,溫湯調下,食後,日三服。
又方,川芎,甘菊花,細辛,白朮,白芷(各等分)
上為末,蠟丸如黍米大,夜臥服一丸,日中一時辰換一丸。
銀海止淚方
蒼朮(米泔浸,一兩半),木賊(去節,二兩),香附子(炒,去毛,一兩)
上為末,煉蜜丸如桐子大,食後鹽湯下三丸。
川芎散,治風盛膈壅,鼻塞清涕,熱氣攻眼,下淚多眵,齒間緊急,作頭痛。
白話文:
將藥材研磨成細末,每次服用一錢,用溫水調和服用,飯後服用,一天服用三次。
另外一種方法,川芎、甘菊、細辛、白朮、白芷各等份。
將藥材研磨成末,製成蠟丸,大小如黍米,睡前服用一丸,中午再換一丸。
銀海止淚方:
蒼朮(用米泔水浸泡,一兩半),木賊(去除節,二兩),香附子(炒制,去除毛,一兩)。
將藥材研磨成末,用煉蜜製成丸藥,大小如桐子,飯後用鹽湯送服三丸。
川芎散:治療風盛導致膈肌壅塞、鼻塞流清涕、熱氣侵犯眼睛、流淚過多、眼屎多、牙齒緊緊相貼、頭疼等症狀。
川芎,柴胡(各一兩),半夏曲,甘草(炙),甘菊花,人參,前胡,防風(各半兩)
上銼,每服四錢,加生薑四片、薄荷五葉,水煎,溫服。
石燕散,治迎風有淚。
石燕子(一雙,煅,醋淬十次),玳瑁,羚羊角(各一兩),犀角(一錢)
上為末,每服一錢,好酒薄荷湯或茶清食後調下。
白話文:
川芎、柴胡各一兩,半夏曲、甘草(炙)、甘菊花、人參、前胡、防風各半兩。
將這些藥材磨成粉末,每次服用四錢,加生薑四片、薄荷五葉,用水煎煮,溫熱服下。
石燕散,用於治療迎風流淚。
石燕子一雙,煅燒後用醋淬鍊十次,玳瑁、羚羊角各一兩,犀角一錢。
將這些藥材研磨成粉末,每次服用一錢,用好酒或茶水送服,飯後服用。
蠶沙湯,治迎風有淚。
蠶沙(炒,四兩),巴戟,川楝肉,馬藺花(各二兩)
上為細末,每服無灰酒調下,不拘時。
艾煎丸,治迎風有淚。
艾葉(醋炒),肉蓯蓉,川牛膝(酒浸),甘草(炙),桑葉(向東者),山藥,杜牛膝,當歸(各等分)
白話文:
蠶沙湯用於治療迎風流淚,由炒蠶沙四兩、巴戟、川楝肉、馬藺花各二兩組成。將藥材研磨成細末,每次服用以無灰酒調服,不限時間。
艾煎丸也是治療迎風流淚的藥方,由醋炒艾葉、肉蓯蓉、酒浸川牛膝、炙甘草、向東生長的桑葉、山藥、杜牛膝、當歸等分組成。
上為極細末,煉蜜丸如桐子大,每服十丸,茶清調下。
楮實散,治冷淚。
香附子(炒),夏葉桑(各一兩),夏枯草,甘草,楮實子(去白膜,炒,各半兩)
上為細末,熟水調服,不拘時。
加味四物湯,治眼出冷淚,虛則補肝。
當歸,川芎,赤芍藥,熟地(砂仁炒),木賊,防風(各等分)
白話文:
功效
治理冷淚(眼睛分泌過多的冷淚)。
藥材
- 附子(炒):一兩
- 夏葉桑:一兩
- 夏枯草:半兩
- 甘草:半兩
- 楮實子(去白膜,炒):半兩
製法
將以上藥材研磨成細粉末,用熟水調和後服用,不限時間。
功效
治理眼出冷淚,虛則補肝(眼睛分泌過多的冷淚,原因是肝臟虛弱)。
藥材
- 當歸:適量
- 川芎:適量
- 赤芍藥:適量
- 熟地黃(砂仁炒):適量
- 木賊:適量
- 防風:適量
製法
以上藥材等量,詳細製法請參考藥典。
其他
- 上為極細末,煉蜜丸如桐子大,每服十丸,茶清調下。 --- 將藥材研磨成極細粉末,用蜂蜜製成如桐子大小的丸藥,每次服用十丸,用清茶送服。
上銼,水煎服。
木賊散,治出冷淚,屬實風熱者。
蒼朮,羌活,防風,川芎,木賊,白蒺藜,甘草(各等分)
上為末,米泔水調下。
胡椒丸,治老人冷淚不止。
胡椒一味為末,黃蠟溶化為丸如綠豆大,每服五七丸,食後茶清下。
一方,治冷淚。
石決明(一兩),赤小豆(一兩半),半夏(生五錢),斑蝥(炒,去頭足,二十一粒),木賊(五錢)
白話文:
將藥材研磨成粉末,用水煎煮後服用。
木賊散,用於治療流出冷淚,屬於實風熱者。
藥材包括蒼朮、羌活、防風、川芎、木賊、白蒺藜、甘草(各等份)。
將藥材研磨成粉末,用米泔水調服。
胡椒丸,用於治療老年人流出冷淚不止。
將胡椒研磨成粉末,用黃蠟溶化後製成綠豆大小的丸劑,每次服用五到七丸,飯後用茶水送服。
另一方藥方,用於治療冷淚。
藥材包括石決明(一兩)、赤小豆(一兩半)、半夏(生五錢)、斑蝥(炒,去頭足,二十一粒)、木賊(五錢)。
上為末,薑汁丸如桐子大,每服二十丸,薑湯下。英宗朝國婆婆患眼冷淚,眼科醫官治二三年不能療。上召孫,孫至,曰:臣非眼科,但有藥耳。進此方,旨下眼科詳定,醫官奏曰:此方於眼科不相涉,斑蝥有毒,恐傷臟腑,不敢用。婆婆聞之曰:眼科醫官,不惟不能,亦不願使我活也。
但合此藥,總傷無怨。服經十日,愈八分,二十日全愈。時眼科並降兩官,孫賞錢三十萬。
夏枯草散,治冷淚不止,及羞明怕日。
夏枯草,香附子(各等分)
上為細末,每服一錢,麥冬煎湯調下,茶清亦可。一方有荊芥。
白話文:
皇帝下令用薑汁丸治療,丸藥大小如桐子,每次服用二十丸,用薑湯送服。英宗年間,國婆婆患了眼冷淚,眼科醫官治療了兩三年都無法治癒。皇帝召見孫某,孫某到後說:「我不是眼科醫生,但我有一種藥。」他獻上了這個藥方,皇帝下令讓眼科詳加審定。醫官奏報說:「這個藥方與眼科無關,斑蝥有毒,恐怕會傷及臟腑,不敢使用。」國婆婆聽到後說:「眼科醫官,不僅不能治好我的病,也不願意讓我活下去。」
她說:「反正用這個藥,就算會受傷,我也沒有怨言。」她服用十天後,病情好了八成,二十天後完全治癒。當時眼科醫官被降職,孫某被賞賜三十萬錢。
夏枯草散可以治療眼冷淚不止,以及羞明怕日。
將夏枯草和香附子等量研磨成細末,每次服用一錢,用麥冬煎湯調服,也可以用茶水送服。還有一種藥方中加入了荊芥。
立應散,治冷淚。
象斗子(一個),甘草(三錢)
上為細末,每服二錢,熟水調下。
一方,用棗一枚去核,以花椒二十粒入內,用粗紙裹,煨熟,細嚼,白湯下。
一方,治冷眼及傷寒者。
防風,荊芥,菊花葉根,薄荷,當歸(各等分),乾薑(少許)
上銼,煎湯洗。
一方,洗冷淚。
當歸,檳榔,陳艾,荊芥,防風,菊花,木賊,五倍子(各等分)
白話文:
立應散可以治療冷淚。取象斗子一個,甘草三錢,研磨成細粉,每次服用二錢,用溫水送服。
另一個方法是用紅棗一枚去核,放入花椒二十粒,用粗紙包好,煨熟,細嚼,用白開水送服。
還有一種方法可以治療冷眼和傷寒,取防風、荊芥、菊花葉根、薄荷、當歸各等分,乾薑少許,切碎,煎湯洗眼。
最後,還有一個方子可以洗冷淚,取當歸、檳榔、陳艾、荊芥、防風、菊花、木賊、五倍子各等分,煎湯洗眼。
上煎湯,溫洗。
一方,治風眼,淚流不止。
爐甘石,烏賊骨(各等分)
上為末,入冰片少許,點目並口,其淚即止。
一方,治目淚並一切眼疾。
白爐甘石(八錢),片腦(二分半)
上為末,點眼,或用少許以白湯泡化,時時洗之。
一方,治眼冷淚不止。
用黃連濃漬綿,干拭目。
一方,治風淚眼。
九節黃連、活槐樹皮燒灰,粗末,熬湯,澄清頓洗。
白話文:
將藥材煎煮成湯,溫熱後用來洗眼。
有一種方法,可以治療風眼,也就是眼淚不停流淌的症狀。將爐甘石和烏賊骨磨成粉末,加入少許冰片,點在眼球和嘴巴上,眼淚就會止住。
還有一種方法,可以治療眼淚和各種眼疾。將白爐甘石磨成粉末,加入少許冰片,點在眼睛裡,或者用少許粉末加白開水泡開,經常清洗眼睛。
還有一種方法,可以治療眼睛發冷,眼淚不停流淌的症狀。將黃連濃煮,用棉花沾取藥液,擦拭眼睛。
還有一種方法,可以治療風眼。將九節黃連和活槐樹皮燒成灰燼,研磨成粗粉,熬成湯,澄清後用來洗眼。