《濟陽綱目》~ 卷九十一 (4)
卷九十一 (4)
1. 治石淋方
石韋散,治砂淋痛甚。
石韋(去毛),冬葵子(各二兩),瞿麥(一兩),滑石(五兩),車前子(三兩)
上為細末,每服三錢,白湯調服,日二三服。
單琥珀散,治諸般砂石淋,皆效。
琥珀(二錢)
上研為細末,空心,蔥白湯調下,一二服立效。
神效琥珀散,治石淋,水道澀痛,頻下砂石。
白話文:
石韋散可以治療小便疼痛,像是砂石卡在尿道裡的症狀。藥方是用石韋(去除毛)、冬葵子、瞿麥、滑石、車前子,磨成細粉,每次服用三錢,用白開水送服,一天服用兩到三次。
琥珀散可以治療各種砂石卡在尿道裡的症狀。藥方是用琥珀研磨成細粉,空腹時用蔥白湯送服,服用一到兩次就會見效。
神效琥珀散則專門用來治療尿路結石,導致尿道澀痛,經常排泄砂石的症狀。
琥珀,桂心,滑石,大黃(微炒),葵子,膩粉,木通,木香(不見火),磁石(煅紅,酒淬七次,細研,水飛過,各半兩)
上為細末,每服二錢,食前用燈心草、蔥白煎湯調下。
琥珀散,治五淋,砂石淋。
滑石(二錢),琥珀,木通,當歸,木香,鬱金,萹蓄(各一錢)
上為末,每服五錢,以蘆葦葉煎湯,空心調服。如無蘆葦葉,以竹葉煎湯送下。
白話文:
琥珀、桂心、滑石、大黃(微炒)、葵子、膩粉、木通、木香(不見火)、磁石(煅紅,酒淬七次,細研,水飛過,各半兩),將這些藥材研磨成細末,每次服用兩錢,飯前用燈心草、蔥白煎湯調服。此方名為琥珀散,用於治療五淋、砂石淋等症。
另外,滑石(二錢)、琥珀、木通、當歸、木香、鬱金、萹蓄(各一錢),將這些藥材研磨成末,每次服用五錢,以蘆葦葉煎湯,空腹調服。如無蘆葦葉,可用竹葉煎湯送服。
秘方,治砂淋,莖中痛。
石首魚腦骨(十個,火煨),滑石(二錢半)
上為細末,每服一錢,空心煎木通湯調下,未愈再服,必待砂出盡乃安。一方有琥珀三分。
石燕丸,治石淋,多因憂鬱,氣注下焦,結所食鹹氣而成,令人小便磣痛不可忍,出砂石,而後小便通。
石燕(燒令通赤,水中淬三次,搗研,水飛,焙乾),滑石,石韋(去毛),瞿麥穗(各一兩)
上為末,麵糊丸如桐子大,每服五十丸,瞿麥、燈心煎湯下,日三次。
白話文:
這是一個治療砂淋(尿路結石)和莖中痛(尿道疼痛)的秘方。使用石首魚腦骨和滑石,研成細末,每次服用一錢,空腹時用木通湯送服,直到砂石排完為止。另外一種配方則加入琥珀。
石燕丸是專治石淋的藥丸,主要針對因憂鬱導致氣血下沉,積聚鹹氣而引起的尿路結石,造成小便疼痛難忍、排出砂石的症狀。藥方使用石燕、滑石、石韋和瞿麥穗,研磨成粉末,用麵糊製成桐子大小的丸藥,每次服用五十丸,用瞿麥和燈心草煎湯送服,一天三次。
一方,治小便淋痛赤澀,下沙石。
萱草根一握搗取汁服,或嫩苗煮食之亦可。
一方,治小便不通,淋瀝砂石,痛不可忍。
玉蜀秫(即薏苡仁,不拘多少,根、葉、子皆可用。)
上用水煎,稍熱服,夏月冷服亦可。
一方,治石淋導水。
用螻蛄一枚、鹽二兩,同於新瓦鋪蓋焙乾,研為末,溫酒調下一錢匕,服之即愈。
加味調胃承氣湯,治砂石淋。
大黃(五錢),甘草(三錢),芒硝(一錢半),牽牛(頭末,二錢)
白話文:
治療小便疼痛、排尿不順、尿液顏色深紅且伴隨沙石排出,可用萱草根一握搗碎取汁服用,或將嫩苗煮食。若小便不通,排尿時伴隨沙石,疼痛難忍,可用薏苡仁(根、葉、子皆可)煎水服用,夏季可冷服。治療石淋導致排尿不暢,可用螻蛄一枚、鹽二兩,一同放在新瓦上覆蓋烘乾,研磨成粉末,溫酒調服一錢匕,即可痊癒。砂石淋則可用大黃五錢、甘草三錢、芒硝一錢半、牽牛頭末二錢,煎湯服用。
上作一服,水煎,食前服。
張氏小兒年十四歲,病約一年半矣,得之夏秋,發則小便大痛,至握其䘒,跳躍旋轉,號呼不已,小便數日不得下,下則成砂石,大便秘澀,肛門脫出一二寸,諸醫不能治,求治於戴人。戴人曰:今日治,今日效,時日在辰巳間矣。
以調胃承氣僅一兩,加牽牛頭末二錢,汲河水煎之,令作三五度咽之,又服苦末丸如芥子許六十丸,日加晡,上湧下泄,一時齊出,有膿有血,湧泄既覺定,令飲新汲水一大盞,小便已利一二次矣。是夜凡飲新水二三十遍,病去九分,止哭一次,明日困臥如醉,自晨至暮,猛然起走,索食於母,歌笑自得,頓釋所苦。繼以太白散、八正散等調理一日,大瘥。
白話文:
將藥材煎成一劑藥,飯前服用。
張姓小孩十四歲,生病已經一年半了,是在夏季和秋季發病的。症狀是排尿時疼痛難忍,甚至要用手緊握住下腹部,又跳又轉,不停地哭喊。好幾天都排不出尿,排出來也是砂石狀,大便也十分便秘,肛門脫出約兩寸。許多醫生都無法治好,於是就來求助於戴醫生。戴醫生說:「今天治療,今天就能見效,時間在辰時和巳時之間。」
戴醫生用調胃承氣湯一兩,加入牽牛頭末二錢,用河水煎煮,讓病人分三次五次慢慢喝下。又服用苦末丸,大約有六十粒,像芥子一樣大小,每天在中午和下午服用。很快地,病人出現上吐下瀉的現象,一次性吐出很多膿血。吐瀉結束後,讓病人喝一大杯剛汲取的清水,排尿就順暢了,一共排了兩次。當晚,病人反覆喝了二十多遍清水,病況好轉了九成,只哭了一次。第二天,病人昏昏沉沉地像喝醉了酒一樣,從早上到晚上都昏睡不醒。突然醒來後,就起身走路,向母親要吃的,還邊走邊笑,完全擺脫了痛苦。接著用太白散和八正散等藥物調理了一天,病就徹底好了。
恐暑天失所養,留五日而歸。戴人曰:此下焦結也,不吐不下,則下焦何以開;不令飲水,則小便何以利。大抵源清則流清也。(苦末丸,未詳考)
白話文:
他害怕在炎熱的夏天裡沒有得到適當的照顧,所以停留了五天才回家。醫生說:這是由於下部有阻塞的情況,如果不嘔吐或排泄,那麼如何打開它呢?又不能讓他喝水,那樣尿液怎麼能順暢呢?大概就是水源清澈,水流自然也會清澈的道理吧。(我不清楚「苦末丸」是什麼意思)
2. 治膏淋方
萆薢分清飲,治膏濁頻數,漩白如油,光彩不足者,名曰膏淋。
川萆薢,石菖蒲,益智仁,烏藥(各二錢)
上銼,水煎服。
鹿角霜丸,治膏淋,多因憂思失志,濁氣干清,小便淋閉,黯如膏脂,疲劇筋力,或傷寒濕,多有此證。
鹿角霜,秋石,白茯苓(各等分)
上為末,麵糊丸如桐子大,每服五十丸,空心,米湯下。
白話文:
萆薢分清飲用來治療膏濁頻尿,小便混濁如油,光彩不足的症狀,稱為膏淋。藥方包括萆薢、石菖蒲、益智仁、烏藥各二錢,將藥材研磨後用水煎服。鹿角霜丸則用於治療膏淋,多因憂思失志、濁氣干清導致的小便淋閉,小便混濁如膏脂,疲乏無力,或是傷寒濕邪入侵引起的。藥方包括鹿角霜、秋石、白茯苓各等份,將藥材研磨成粉末,用麵糊製成桐子大小的丸子,每次服用五十丸,空腹用米湯送服。
菟絲丸,治膏淋。
菟絲子(水淘酒浸,蒸搗,焙),桑螵蛸(炙,各半兩),澤瀉(一錢)
上為細末,煉蜜丸如桐子大,每服二十丸,空心米飲下。
琥珀鬱金丸,治心火炎上,腎水不升,致使水火不得相濟,故火獨炎上,水流下淋,膀胱受心火所熾而浮囊中積熱,或癃閉不通,或遺泄不禁,或白濁如泔水,或膏淋如膿,或如梔子汁,或如砂石米粒,或如粉糊相似者,俱熱證也,此藥悉皆治之。
白話文:
菟絲丸用來治療膏淋,將菟絲子用水淘洗後浸泡在酒中,蒸熟搗碎再焙乾,與炙過的桑螵蛸各取半兩,再加一錢澤瀉,研磨成細粉,用煉蜜製成如桐子大小的丸藥,每次服用二十丸,空腹時用米湯送服。琥珀鬱金丸則用於治療心火上炎,腎水不升導致水火失衡,出現火熱上攻、水往下流的淋症,膀胱因心火灼熱而積熱,可能出現尿閉、尿失禁、白濁如泔水、膏淋如膿、尿液如梔子汁、如砂石米粒、如粉糊等症狀,這些都是熱證,此藥可以治療這些病症。
大黃(酒浸),黑牽牛(炒頭末),黃芩,琥珀(另研,各二兩),黃連,鬱金(各一兩),滑石,白茯苓(各四兩)
上為末,水丸如桐子大,每服五十丸,空心沸湯下。如用消導飲食,降心火,可加沉香五錢。
沉香散,治膏淋,臍下妨悶,不得快利。
白話文:
將大黃浸酒,黑牽牛炒頭研末,黃芩、琥珀(另研)、黃連、鬱金各取二兩,滑石、白茯苓各取四兩,混合研磨成粉末,製成如桐子般大小的水丸,每次服用五十丸,空腹時用沸水送服。若配合消導飲食用,降心火,可以加入沉香五錢。此方名為沉香散,用於治療膏淋、臍下悶脹、排便不暢等症狀。
沉香,陳皮(去白),黃耆(各七錢半),瞿麥(三兩),榆皮,韭子,滑石(各一兩),黃芩,甘草(炙,各半兩)
上為細末,每服二錢,食前,米飲調下。
海金沙散,治膏淋。
海金沙,滑石(各五錢),甘草(一錢)
上為末,每服二錢,食前,麥門冬湯調服,燈心湯亦可。
白話文:
沉香、陳皮(去白)、黃耆(各七錢半)、瞿麥(三兩)、榆皮、韭子、滑石(各一兩)、黃芩、甘草(炙,各半兩),將這些藥材磨成細粉,每次服用兩錢,飯前用米湯送服。此方叫做海金沙散,用來治療膏淋。海金沙、滑石(各五錢)、甘草(一錢),將這些藥材研磨成粉,每次服用兩錢,飯前用麥門冬湯或燈心湯送服。