《濟陽綱目》~ 卷八十九 (1)
卷八十九 (1)
1. 論
凡湯火傷,皮紅未破爛者,不可用大寒涼藥,反用燒酒掃上,以拔其熱毒出外,則不爛矣。
薛氏,曰:湯火傷,若發熱作渴,小便赤澀,用四物湯加山梔、連翹、甘草,養陰血以消毒;若患處肉未死而作痛,用四君子湯加川歸、山梔、連翹、甘草,健脾胃以消毒;若患處肉已死而不潰,用八珍湯加白芷、甘草,補氣血以排膿,如未應,加肉桂;若患處肉死已潰而不收斂,用四君子湯加芎、歸、黃耆,健脾胃以生肌,如未應,加炮姜;若小兒患之,或目劄頭搖等證,用四君子加芎、歸、山梔,健脾胃以清肝木;若食後即有此患,或腹脹作痛,用四君子加山梔、山楂、神麯,壯脾氣以消導。大凡初患此證,用神效當歸膏敷之,輕者自愈,重者自腐,良肉易生。其色赤者,乃火毒未盡,必擦至色白為度。倘患於肢節屈伸之處,若敷此,且免生痂傷礙新肉,復潰難痊。倘回祿煙燻致死者,以蘿蔔搗汁灌之即蘇,以其辛能散氣也。
白話文:
燙傷或火傷,皮膚發紅但沒破損,不能用太寒涼的藥物,反而要用燒酒塗抹,把熱毒拔出來,就能避免潰爛。
薛氏說:燙傷或火傷,如果發熱口渴、小便發紅且澀,可以用四物湯加上山梔、連翹、甘草,滋陰血來消毒;如果傷處肉還沒壞死但疼痛,可以用四君子湯加上川歸、山梔、連翹、甘草,健脾胃來消毒;如果傷處肉已經壞死但還沒潰爛,可以用八珍湯加上白芷、甘草,補氣血來排膿,如果沒有效果,可以加肉桂;如果傷處肉已經壞死並潰爛,但還沒癒合,可以用四君子湯加上芎、歸、黃耆,健脾胃來生肌,如果沒有效果,可以加炮姜;如果小孩子燙傷,或出現眼睛充血、頭部搖晃等症狀,可以用四君子湯加上芎、歸、山梔,健脾胃來清肝火;如果飯後就燙傷,或肚子脹痛,可以用四君子湯加上山梔、山楂、神麴,健脾氣來消導。
一般來說,剛開始燙傷,可以用當歸膏塗抹,輕者自愈,重者也會自然腐爛,新的肉組織容易長出來。如果傷口顏色發紅,說明火毒還沒消盡,一定要擦到變成白色才算好。如果燙傷的地方在關節彎曲處,塗抹當歸膏可以避免結痂影響新肉生長,防止再次潰爛難以痊癒。如果被火燒煙燻致死,可以用蘿蔔搗汁灌入,就可以救活,因為蘿蔔辛辣可以散氣。
2. 治湯火傷外敷方
火炙法,凡湯火傷,急向火炙,雖極痛,強忍一時即不痛。慎勿以冷物塌之及井底泥敷之,使熱氣不行,爛人肌肉。
一方,治火燒。
以好酒洗之,又以鹽敷其上,如皮塌者,以酒熬牛皮膠敷之。如湯傷,以淋過第二次灰渣敷,立安。
一方,凡遇湯火所傷,先以鹽末和米醋調敷瘡上,次以醋泥塗之,仍用醋塗不絕,暫救痛苦。一面急搗生地黃,醋調敷瘡上,直候疼止,須厚至數寸不妨。若一用冷水冷物冷泥,熱氣得冷氣則卻深摶,爛人筋骨,慎之。
白話文:
當你被燙傷或燒傷後,應立即使用火烤的方法來治療,即使會非常疼痛,但只要忍受一下就不會再感到疼痛了。千萬不要使用冷物品或者井底泥覆蓋在受傷部位上,這樣會阻礙熱氣散發,導致肌肉腐爛。
另一種方法是用好的白酒清洗受傷部位,然後在上面撒一些食鹽。如果皮膚已經脫落,可以用酒煮牛皮膠敷在上面。如果是燙傷,可以使用經過二次濾除的灰渣敷在受傷部位上,就能立刻得到舒緩。
還有一個方法是在受到燙傷或燒傷後,首先用食鹽和米醋混合在一起敷在創口上,接著再用醋泥塗抹上去,並持續不斷地塗抹醋液,這能暫時減輕疼痛感。同時要趕快把生地黃搗碎,加入醋液攪拌均勻後敷在創口上,直到疼痛停止為止。需要注意的是,應該厚厚地敷到幾公分的高度纔不會有問題。但是千萬不能使用冷水、冷物品或是冷泥巴等東西,因為這些冷物件會讓熱氣反彈回去,造成更深層的損傷,甚至可能腐蝕你的筋骨,所以一定要小心謹慎。
四黃散,治湯火瘡並杖熱瘡,腫痛。
大黃,黃連,黃芩,黃柏,白及(各等分)
上為末,水調成膏,以鵝翎時塗瘡上。痛甚加乳香、沒藥。
冰霜散,治火燒,皮爛大痛。
寒水石(生),牡蠣(燒),朴硝,青黛,輕粉(各等分)
白話文:
四黃散主治燙傷和熱毒瘡,症狀為腫痛。將大黃、黃連、黃芩、黃柏、白及等藥材研磨成粉末,用水調製成膏狀,用鵝毛筆時常塗抹患處。疼痛嚴重者,可再加乳香、沒藥。
冰霜散主治火燒傷,皮肉潰爛疼痛。將寒水石(生)、牡蠣(燒)、朴硝、青黛、輕粉等藥材研磨成粉末,備用。
上為細末,新水或小油調塗,立止。
一方,寒水石(七兩),黃柏,黃連,黃芩,山梔子,大黃,赤石脂(各一兩)
上為末,酒調或鴨子清敷,甚者加冰片少許。
柏葉散,治湯火傷痛甚。
柏葉,梔子仁(各一兩),鉛粉(半兩,研)
上為細末,以羊骨髓五兩溶化和藥,以木槌研良久,日塗三五次,用燭油調亦可。單用側柏葉為末,蠟油調敷,亦效。
一方,治湯火瘡,爛痛。
白話文:
將藥材磨成細粉,用清水或少量油調和塗抹,能立即止住傷痛。
另一種方法,用寒水石七兩,黃柏、黃連、黃芩、梔子、大黃、赤石脂各一兩,研磨成粉末,用酒調和或用鴨子清湯敷在傷處,情況嚴重者可加少許冰片。
柏葉散用於治療湯火灼傷疼痛,效果顯著。
柏葉和梔子仁各一兩,鉛粉半兩,研磨成細粉,再加入羊骨髓五兩溶化後,用木槌研磨至均勻,每天塗抹三到五次,也可以用燭油調和。單獨用側柏葉研磨成粉末,用蠟油調和塗抹,也具有療效。
另一種方法用於治療湯火灼傷導致的潰爛疼痛。
柏葉,孩兒茶,槐子,沒藥,乳香
上為細末,清油調擦,如濕處,干撒。
神效當歸膏,治杖撲湯火瘡毒,不問已潰未潰,肉雖傷而未壞者,用之自愈;肉已死者,用之自潰,新肉易生。擦至肉色漸白,其毒始盡,生肌最速。若杖瘡內有瘀血者,即用有鋒芒瓷片於患處砭去惡血,塗以此藥,則疔痂自結,死肉自潰,又免皴揭之痛,殊有神效。蓋當歸、地黃、麻油、二蠟主生肌止痛,補血續筋,與新肉相宜也。
當歸,生地黃(各一兩),麻油(六兩),黃蠟(一兩)
白話文:
將柏葉、孩兒茶、槐子、沒藥、乳香研磨成細粉,用清油調和成膏狀,塗抹在患處。如果患處乾燥,就撒上藥粉。這神效的當歸膏可以治療杖傷、撲傷、湯火灼傷、瘡毒等,不論是已經潰爛或尚未潰爛,只要肉體受傷但未壞死,用此藥膏就能自癒。如果肉體已經壞死,用此藥膏就會讓壞死部分潰爛,新肉很快就會長出來。塗抹藥膏直到患處顏色逐漸變白,毒素才會完全去除,生肌速度也最快。如果杖傷裡面有瘀血,就用鋒利的瓷片在患處刮去瘀血,再塗上藥膏,這樣疔瘡就會自行結痂,壞死部分也會自行潰爛,還可以避免因結痂脫落而引起的疼痛,效果非常神奇。因為當歸、生地黃、麻油、黃蠟都有生肌止痛、補血續筋的功效,與新肉生長非常相宜。
製作當歸膏需要當歸、生地黃各一兩,麻油六兩,黃蠟一兩。
上先將當歸、地黃入油煎黑,去渣,入蠟溶化,候冷攪勻,即成膏矣,用白蠟尤妙。
保生救苦散,治火燒湯燙,或熱油烙,及脫肌肉者。
寒水石,大黃,黃柏(各三錢)
上為末,香油調塗患處,或濕爛干撒。東垣方單用寒水石不計多少,為極細末,油調塗之,或幹上,其痛立止,並不作膿,無分毫苦楚,日近完復,永無破傷風證。
赤石脂散,治湯火所傷,赤爛熱痛。
赤石脂,寒水石
上為末,以新汲水調塗傷處。
白話文:
首先將當歸和地黃用油煎至黑色,去除渣滓,加入蠟熔化,待涼後攪拌均勻,就成了膏藥。使用白蠟效果更佳。
保生救苦散,用於治療火燒、湯燙、熱油烙傷,以及脫肌肉者。
將寒水石、大黃、黃柏(各三錢)研磨成粉末,用香油調和後塗抹患處,或濕爛時撒於患處。東垣方單獨使用寒水石,不計用量,研磨成極細粉末,用油調和後塗抹,或直接撒於患處,疼痛立刻止住,而且不會化膿,沒有絲毫痛苦,很快就能痊癒,永遠不會出現破傷風症狀。
赤石脂散,用於治療湯火灼傷,傷口發紅、潰爛、熱痛。
將赤石脂、寒水石研磨成粉末,用新汲取的水調和後塗抹傷處。
黑白散,治湯燙火燒傷。
百草霜,輕粉(減半)
上為末,狗油調擦患處,立愈。
一白散,治湯燙火燒破,痛不可忍。
生白礬不拘多少,香油調擦。一方用黑礬一合,新汲水和勻,頻掃患處。
綠白散,治湯燙火燒疼痛。
苦參不拘多少為細末,每用以小油擦。
一方,治火燒。
桐油,水銀(各等分)
白話文:
黑白散,用來治療湯燙火燒傷。
百草霜和輕粉(減半)研成粉末,用狗油調和塗抹患處,就能馬上治癒。
一白散,用來治療湯燙火燒傷破皮,疼痛難忍的狀況。
生白礬不限多少,用香油調和塗抹。另外一種方法是用黑礬一合,和新汲取的水混合均勻,頻頻塗抹患處。
綠白散,用來治療湯燙火燒傷疼痛。
苦參不限多少研成細末,每次用少量油調和塗抹。
還有一種方法,用來治療火燒傷。
桐油和水銀等量混合。
上二件以柳枝不住手攪成膏,再入大黃、石膏末,和以牛皮膠,入少水溶開,外用貓兒肚底毛細剪撒上,貼之。
清煙膏
雞子清磨京墨塗患處,上用三層濕紙蓋,則不起泡,冷如冰,效。
一黃散
大黃一味為末,蜜水調擦。
一方,治湯所傷,止痛生肌。
大黃,當歸(各等分)
上為末,以清油調敷,濕則干撒。
一方,治湯火傷未成瘡者。
白話文:
將柳枝不停攪拌成膏狀,再加入大黃和石膏粉末,用牛皮膠混合,加少量水溶解,然後用貓肚子底部的細毛剪碎撒在上面,貼敷患處。雞蛋清磨墨塗抹患處,上面用三層濕紙蓋住,就不會起泡,涼爽如冰,效果顯著。大黃研磨成粉末,用蜂蜜水調和塗抹。另一方,用大黃和當歸等量研磨成粉末,用清油調和敷在患處,乾燥後再撒上藥粉。這兩方都用於治療燙傷,前者止痛生肌,後者用於未形成瘡口的燙傷。
小麥(炒黑),膩粉(減半)
上為末,油調塗之。
一方,治湯火瘡。
用發一束香油煎,以發盡為度,放冷,掃患處。一方用麩皮炒黑為末,敷上,神效。此方有補性,始終皆可用。一方用螺螄殼多年乾白者,火煅為末,撒瘡上。一方用蛤蜊殼炙焦黃,研細,以生香油調膏敷之,或以蜜調,不膿不痂。一方取舊烹銀爐中燒過焦黃土研細如粉,以生薑汁調於帛上,貼之,痛止。
白話文:
將小麥炒黑,再研磨成粉末,並加入適量膩粉,混合成藥膏。用油調和後,塗抹在患處。
另一個方法是,取一束頭髮用香油煎煮,直到頭髮完全焦黑,然後放涼,用它掃患處。也可以將麩皮炒黑研磨成粉末,敷在患處,效果神奇。這個方法有補益作用,可以隨時使用。
還可以取多年乾白且已乾硬的螺螄殼,用火煅燒成粉末,撒在患處。或者將蛤蜊殼炙烤至焦黃,研磨成粉末,用生香油調成膏狀敷在患處,也可以用蜂蜜調和,能預防膿瘡和痂皮形成。
最後,取舊烹銀爐中燒過的焦黃土,研磨成細粉,用生薑汁調和後,敷在患處,可以止痛。
一方用熔銀鍋之細末,油調敷,佳。一方槐子燒灰,香油調上即好,或槐皮炒為末亦可。一方用劉寄奴為末,先以糯米漿雞翎掃傷處,後撒藥末在上,並不痛亦無痕。一方用榆白皮為末,豬油調塗,愈。一方用杉皮燒灰存性,為末,濕用干撒,乾用雞子清調塗。一方先以酒洗,次以楊梅樹皮為末,香油調敷。
一方用雞子黃十個入銀石器內熬自然油,調好粉敷之,愈。
白話文:
一種方法是用熔化的銀鍋的細末,用油調和敷在傷口上,效果很好。另一種方法是用槐樹的果實燒成灰,用香油調和塗抹即可,或者用槐樹皮炒成粉末也可以。還有一種方法是用劉寄奴研成粉末,先用糯米漿刷在傷口處,然後撒上藥粉,這樣就不會疼痛,也不會留下傷疤。還有一種方法是用榆樹的白皮研成粉末,用豬油調和塗抹,就能癒合。還有一種方法是用杉樹皮燒成灰,保留它的藥性,研成粉末,濕的時候撒在傷口上,干的時候用雞蛋清調和塗抹。還有一種方法是用酒清洗傷口,然後用楊梅樹皮研成粉末,用香油調和敷在傷口上。
還有一種方法是用十個雞蛋黃放在銀器裡熬出油,用油調和粉末敷在傷口上,就能癒合。
一方,治湯火灼,未成瘡者。
用艾白根燒灰,雞子黃和敷之。如已成瘡,白蜜封之,以竹中膜貼上,日三。
一方,治被湯熱油,痛不可忍。
取廁下黑瘀泥,量傷大小斟酌多少,次以老薑汁、麻油十分之一共研令勻,擦傷處,立愈。一方以青黛敷之,妙。一方熱油澆,外痛,以蜜敷之,立安。
一方,治湯火瘡爛者。
黃蜀葵花落者淨器收之,入水些少,待爛成水,敷上,神妙。
一方,治火瘡敗壞。
用雲母粉同生羊髓和,塗之。
白話文:
如果被熱湯或火灼傷,還沒形成傷口,可以用艾草的白根燒成灰,和雞蛋黃一起敷在傷處。如果已經形成傷口,就用白蜜封住傷口,再用竹子中間的薄膜貼在上面,一天三次。
如果被熱湯或熱油燙傷,痛得難以忍受,可以用廁所下面的黑泥,根據傷口的大小取適量,再加入老薑汁和麻油,以十比一的比例一起研磨成膏狀,塗抹在傷口上,立刻就能痊癒。另外,也可以用青黛粉敷在傷口上,效果也很好。如果被熱油澆到,外傷疼痛,可以用蜂蜜敷在傷口上,馬上就能止痛。
如果被熱湯或火燒傷,傷口潰爛,可以用蜀葵花掉落下來的,乾淨的花瓣收集起來,加入少許水,等它爛成水狀後,敷在傷口上,效果奇佳。
如果火燒傷導致傷口潰爛,可以用雲母粉和生羊髓混合在一起,塗在傷口上。
一方,治火瘡未起。
梔子仁燒灰,麻油和,封之,厚乃佳。如已成瘡,燒白糖灰粉敷之,燥即瘥。
黃白散,治湯火瘡。
榆樹根白皮(為末,一兩),黃丹(二錢)
上攪勻,看瘡大小,用井花水調敷患處,若干,再以涼水敷之,不惟止痛,三五日即痊。或人家失火燒了畜牲,照患處塗之,須臾流水出,可治,不流水,是燒得太重,不可治也。然人被燒,亦同此斷。
一方,治中熱油及火燒,除外痛。
丹參八兩細銼,以水微調,取羊脂二斤煎三上三下,以敷瘡上,愈。
一方,治熱酒傷。
糯米粉炒黑為末,酒調之。
白話文:
治療火瘡還沒發作時,可以用梔子仁燒成灰,加入麻油混合,塗抹在患處,塗抹越厚越好。如果已經形成瘡,可以用白糖灰粉敷在患處,乾燥後就會痊癒。
黃白散可以治療湯火瘡。用榆樹根白皮研磨成粉末,加入黃丹,混合均勻後,根據瘡的大小,用井水調和敷在患處,敷一段時間後,再用涼水敷,不僅止痛,三五天就會痊癒。如果家裡失火燒了牲畜,也可以用此藥膏塗抹在患處,很快就會流出水,可以治癒。如果沒有流出水,就代表燒得太嚴重,就無法治療了。同樣的,人被燒傷也適用這個方法。
另一種治療方法可以治中熱油及火燒,消除疼痛。將丹參切碎,用少許水調和,再加入羊脂煎煮三次,敷在患處,就能治癒。
治療熱酒燙傷,可以用糯米粉炒黑研磨成粉,用酒調和塗抹。