《濟陽綱目》~ 卷八十六 (2)
卷八十六 (2)
1. 脈法
脈經,云:打撲傷損出血過多,脈當虛細,若得急疾大數,風熱乘之必死。
從高顛仆,內有瘀血,腹脹,脈堅強者生,小弱者死。破傷有瘀血在內,脈堅強實則生,虛小弱者死。若亡血過多,脈細小者生,浮大數實者死。皆為脈病不相應故也。
李氏,曰:如命門脈和緩,關脈實者,縱傷重不死。命門虛促而脫者,雖傷淺難治。凡血未出者,脈宜洪大,已出者,脈忌洪大,此折傷脈要也。
白話文:
《脈經》說:如果因為打撲傷損而失血過多,脈象就會虛弱細小。如果再加上急性的熱病,風熱乘虛而入,病人必死無疑。
從高處跌落,內有瘀血,肚子脹痛,如果脈象堅強有力,病人就會活下來;脈象微弱,病人就會死去。外傷導致內有瘀血,如果脈象堅強有力,病人就會活下來;脈象虛弱無力,病人就會死去。如果失血過多,脈象細小虛弱,病人就會活下來;脈象浮大而有力,病人就會死去。這些都是因為脈象與病情不相符的緣故。
李氏說:如果命門脈和緩有力,關脈實大有力,即使傷勢嚴重也不會致命。如果命門脈虛弱急促,脈象衰微,即使傷勢輕微也很難治癒。凡是血尚未流出者,脈象應該洪大有力;血已經流出者,脈象忌諱洪大有力。這是骨折傷脈象觀察的重點。
2. 治折傷行瘀方
當歸導滯散,治跌撲損傷,瘀血凝滯不行等證。
大黃,當歸(在上用頭,在中用身,在下用尾,遍身痛者全用,酒浸洗,焙乾)
上二味各等分,細切,每服一兩,酒煎服。
當歸導滯散(聖惠方),治落馬墜車,打撲傷損,瘀血,大便不通,浮腫疼痛,昏悶,蓄血內壅欲死。
大黃(一兩),當歸(三錢),麝香(少許,另研)
上為末,每服三錢,熱酒調下,食前服。如內瘀已去,還有骨節傷折,痛不可忍,以定痛、接骨紫金丹治之。
白話文:
「當歸導滯散」用於治療跌打損傷、瘀血凝滯等症狀。藥方以大黃和當歸各等分,細切,每服一兩,酒煎服用。當歸根部依位置不同使用頭部、中部或尾部,全身疼痛則全用,並以酒浸洗後焙乾。
「當歸導滯散」另一方出自《聖惠方》,用於治療落馬墜車、打撲傷損、瘀血、便秘、水腫疼痛、昏迷、血瘀內阻等症狀。藥方以大黃一兩、當歸三錢、麝香少許(另研磨)混合研末,每服三錢,熱酒調服,飯前服用。如果內瘀已消,但仍有骨節傷折疼痛難忍,則可用定痛接骨紫金丹治療。
雞鳴散,治從高墜下及木石所壓,一切損傷,瘀血凝積,痛不可忍,並以此推陳致新。
大黃(酒蒸,一兩),當歸尾(五錢),桃仁(去皮尖,七個)
上為末,用酒一碗煎七分,去渣,五更雞鳴時服至曉,取下惡血即愈。若氣絕不能言者,急以熱小便灌之,即蘇。一方用杏仁二十一粒去皮尖,不用桃仁,蓋痛乃血入氣分,改為杏仁以行氣中之血也。
通導散,治撲跌傷損極重,大小便不通,乃瘀血不散,肚腹膨脹,上攻心腹,悶亂至死者,先服此藥,打下死血瘀血,然後方可服補損藥。
白話文:
雞鳴散
功效: 適用於從高處墜落或被木石壓傷造成的一系列損傷,瘀血凝積,疼痛難忍。本方可推陳致新,促進血液循環,消除瘀血。
藥方:
- 大黃(酒蒸,一兩)
- 當歸尾(五錢)
- 桃仁(去皮尖,七個)
用法:
- 將以上藥材研磨成粉末。
- 用酒一碗煎煮至七分,去渣。
- 在五更雞鳴時服用,直至天亮,服至排出惡血即可痊癒。
- 若病人氣絕昏迷,無法言語,應立即用熱尿灌入,使其蘇醒。
另方:
- 杏仁(去皮尖,二十一粒)
用法:
- 此方不使用桃仁,改用杏仁,因為痛症是由於血氣不通,改用杏仁可行氣活血。
通導散
功效: 適用於跌撲傷損嚴重,大小便不通,因瘀血不散導致腹脹,上攻心腹,昏迷甚至死亡的患者。此方可先打通瘀血,排出死血,然後再服用補損藥物。
大黃,芒硝,枳殼(各二錢),厚朴,當歸,陳皮,木通,紅花,蘇木(各一錢),甘草(五分)
上銼一劑,水煎服,以利為度。量人虛實用,孕婦小兒勿服。
桃仁承氣湯,治傷損,瘀血停滯,腹痛發熱或發狂。
桃仁,芒硝,甘草(各一錢),大黃(二錢)
上銼一劑,水二鍾煎一鍾,空心服。一方加桂枝一錢。加當歸,名歸承湯。或加當歸、紅花、蘇木。
白話文:
大黃、芒硝、枳殼各二錢,厚朴、當歸、陳皮、木通、紅花、蘇木各一錢,甘草五分,將這些藥材研磨成粉,取一劑份量用清水煎煮,喝下直到通暢為止。用藥時需根據患者虛實情況,孕妇和小孩禁用。
桃仁承氣湯用於治療跌打損傷、瘀血停滯導致的腹痛發熱或神志不清。桃仁、芒硝、甘草各一錢,大黃二錢,將這些藥材研磨成粉,取一劑份量用兩杯水煎煮成一杯,空腹服用。有些方劑會加入桂枝一錢,稱為歸承湯,也可以加入當歸、紅花、蘇木。
加味承氣湯,治瘀血內停,胸腹脹痛,或大小便不通等證。
大黃,朴硝(各二錢),枳實,厚朴,當歸,紅花(各一錢),甘草(五分)
上銼,用水酒各一鍾煎至一鍾服,仍量虛實加減,病急不用甘草。
調經散,治跌撲損傷,疏利後用此藥調理。
當歸,川芎,芍藥,黃耆(各一錢半),青皮,陳皮,烏藥,熟地黃,乳香(另研),茴香(各等分)
白話文:
加味承氣湯
此方用於治療瘀血停滯體內,導致胸腹脹痛,或大小便不通暢等症狀。
藥材
- 大黃、朴硝(各兩錢)
- 枳實、厚朴、當歸、紅花(各一錢)
- 甘草(五分)
用法
將藥材切碎,用水和酒各一盅煎煮至一盅,服用。根據患者體質虛實加減藥量。病情緊急時,可以不用甘草。
調經散
此方用於治療跌打損傷後,疏通經絡,調理身體。
藥材
- 當歸、川芎、芍藥、黃耆(各一錢半)
- 青皮、陳皮、烏藥、熟地黃(各等分)
- 乳香(另研磨)
- 茴香(各等分)
上銼作一服,水煎,食遠服。
奪命散,治刀刃所傷,及從高墜下,木石壓損,瘀血凝積,心腹疼痛,大小便不通。
大黃,黑牽牛(各二兩),紅蛭(用石灰慢火炒令乾黃色,半兩)
上為末,每服二錢,用煎酒調下,約行四五里,再用熱酒調牽牛末二錢催之,須下惡血成塊,以盡為度。
花蕊石散,治一切金刃所傷,打撲傷損,身體出血者,急於傷處撒藥,其血自化為黃水。如有內損,血入臟腑,熱煎童子小便,入酒少許,調一錢服之,立效。若牛抵腸出不損者,急送入,用細絲桑白皮尖茸為線縫合肚皮,縫上撒藥,血止立活。如無桑白皮,用生麻緌亦得。並不得封裹瘡口,恐作膿血,如瘡干,以津液潤之,然後撒藥。婦人產後敗血不盡,惡血攻心,胎死腹中,胎衣不下,並用童子小便調下。
白話文:
將藥材研磨成粉末,每次取兩錢,用煎酒調服,走四五里路後,再用熱酒調服兩錢牽牛末,直到排出黑色血塊為止。
針對一切刀傷、打傷和身體出血,需立即將藥粉撒在傷口處,血液會自行化為黃水。如果內傷,血流入臟腑,則用童子小便加少許酒調服一錢,能迅速見效。若牛衝撞致腸子外露但未損傷,需將腸子送回腹腔,用桑白皮尖端纖維縫合肚皮,縫合處撒上藥粉,可止血保命。若沒有桑白皮,可用生麻線替代。切忌包紮傷口,以免化膿,傷口乾燥時可用唾液潤濕,再撒藥粉。婦女生產後血瘀不淨,惡血攻心,胎死腹中,胎盤不下,也可用童子小便調服此藥。
硫黃(上色明淨者,四兩,搗為粗末),花蕊石(一兩,搗為粗末)
上二味相拌和勻,先用紙筋和鹽泥固濟瓦罐子一個,候泥干,入藥於內,再用泥封口,候乾,安在四方磚石上,書八卦五行字,用炭一秤籠疊周匝,自己午時從下著火,令漸漸上徹,直至經宿,火冷炭消,又放經宿,罐冷取出細研,以細絹羅子羅極細,瓷盆內盛,依前法服。
通血散,治打撲傷損,血汙入心,下之立愈。
當歸尾,枳殼(炒),木通,澤蘭,大黃,桃仁,蘇木,紅花(各三錢)
白話文:
將硫黃(品質好的,四兩,搗成粗粉)和花蕊石(一兩,搗成粗粉)混合均勻。先用紙筋和鹽泥將一個瓦罐封好,待泥乾後,將藥物放進去,再用泥封口,待乾後,放在四塊磚石上,寫上八卦五行字,用炭火圍住瓦罐,在午時從下方點火,慢慢向上燒,一直燒到隔夜,火熄炭滅,再放一晚,瓦罐冷卻後取出研磨成細粉,用細絹篩子過篩,盛放在瓷盆中,按照之前的方法服用。
此藥方名為通血散,用於治療跌打損傷,血瘀入心,服用後效果顯著。
藥材包括當歸尾、枳殼(炒)、木通、澤蘭、大黃、桃仁、蘇木、紅花(各三錢)。
上為細末,每服二錢,好酒調下,重者童便合酒下,或滴水為丸,亦可。
加味芎歸湯,治打撲傷損,敗血流入胃脘,嘔吐黑血如豆汁。
當歸,川芎,白芍藥,荊芥穗,百合(水浸半日,各等分)
上銼,每服四五錢,重者一兩,水一鍾、酒半鍾同煎七分服。
紫金散,治打撲折傷,內損肺肝,嘔血不止,或有瘀血停積於內,心腹脹悶。
紫金藤皮(二兩),降真香,續斷,補骨脂,無名異(煅細,酒淬七次),琥珀(另研),蒲黃,牛膝(酒浸),當歸(洗,焙),桃仁(去皮尖,各一兩),大黃(濕紙裹煨),朴硝(另研,各一兩半)
白話文:
將藥材磨成細末,每次服用兩錢,用好酒調服,病情嚴重者可以用童便混合酒一起服用,也可以將藥末製成丸狀服用。
加味芎歸湯可以治療因外傷導致的瘀血流入胃部,出現嘔吐黑血如豆汁的情況。
將當歸、川芎、白芍、荊芥穗、百合(用水浸泡半日)等藥材,按照相同比例取用,切碎,每次服用四五錢,病情嚴重者服用一兩,用一碗水和半碗酒一起煎煮,煮到七分熟即可服用。
紫金散可以治療因外傷導致的肺肝受損,出現吐血不止,或有瘀血停留在體內,心腹脹悶的情況。
將紫金藤皮(二兩)、降真香、續斷、補骨脂、無名異(煅燒成粉末,用酒淬火七次)、琥珀(單獨研磨)、蒲黃、牛膝(用酒浸泡)、當歸(洗淨,烘乾)、桃仁(去除皮尖)、大黃(用濕紙包裹煨烤)、朴硝(單獨研磨)等藥材按照比例取用。
上為末,每服二錢,濃煎蘇木當歸酒調下,並進三服,利即安。
桃仁湯,治從高墜下,落大木車馬間,胸腹中有血,不得氣息。
桃仁(十四枚),大黃,朴硝,甘草(各一兩),蒲黃(一兩半),大棗(二十枚)
上㕮咀,以水三升煮取一升,絞去渣,溫服盡,當下。如下不止,漬麻汁一杯,飲之即止。
又方,治腕折瘀血。
桃仁(四十枚),亂髮(一撮,燒灰),大黃(如指節大一塊)
上㕮咀,以酒三升煮取一升,盡服,血盡出。
白話文:
上面的藥方,每次服用兩錢,用濃煎的蘇木加當歸酒調服,連續服用三劑,情況好轉就停藥。
桃仁湯,用來治療從高處墜落,掉在大型木車馬之間,胸腹部有血,呼吸不順暢的症狀。
藥方:桃仁十四枚,大黃、朴硝、甘草各一兩,蒲黃一兩半,大棗二十枚。
將藥材研磨成粉末,用三升水煮成一升,過濾去渣,溫熱服用完畢,應該馬上見效。如果症狀沒有好轉,再用麻汁一杯,飲用即可止住。
另一個藥方,用來治療手腕骨折引起的瘀血。
藥方:桃仁四十枚,亂髮一撮燒成灰,大黃如指節大小一塊。
將藥材研磨成粉末,用三升酒煮成一升,全部服用,瘀血就會流出來。
又方,桃仁(六十枚),大黃(六兩),桂心(二兩)
上㕮咀,以酒六升煮取三升,分三服,當下血,瘥。
蒲黃散,治從高墜下有瘀血。
蒲黃(八兩),附子(一兩)
上為末,酒服方寸匕,日三服。
又方,治腕折瘀血。
蒲黃(一升),當歸(二兩)
上為末,酒調服方寸匕。
一方,治被打傷破,腹中有瘀血。
蒲黃(一升),當歸,桂心(各二兩)
上為末,酒服方寸匕,日三夜一。
塞上方,治墜傷撲損,瘀血在內,煩悶。
白話文:
另一種方法,用桃仁六十枚、大黃六兩、桂心二兩。
將以上藥材研磨成粉末,用六升酒煮至三升,分三次服用,即可通便排血,病癒。
蒲黃散,用於治療從高處墜落導致的瘀血。
蒲黃八兩,附子一兩。
將以上藥材研磨成粉末,用酒調服,每次服用方寸匕,一天三次。
另一種方法,用於治療手腕骨折引起的瘀血。
蒲黃一升,當歸二兩。
將以上藥材研磨成粉末,用酒調服,每次服用方寸匕。
另一種方法,用於治療被打傷破損,腹內有瘀血。
蒲黃一升,當歸、桂心各二兩。
將以上藥材研磨成粉末,用酒調服,每天三次,每晚一次。
塞上方,用於治療墜落撞擊導致的瘀血,症狀為腹部脹悶。
蒲黃(微炒)
上為末,每服三錢,空心,熱酒調服。
水仙散,治打撲墜損,惡血攻心,悶亂疼痛。
未展荷葉(陰乾)
上為末,每服三錢,食前以童子小便一小盞調服,以利下惡物為度。一方以大幹荷葉五片燒令煙盡,細研,食前以童子熱小便一小盞調下三錢匕,日三服。
巴戟湯,治從高墜下及打撲內損,昏暈嗜臥,不能飲食,此謂血閉,臟腑不通。
巴戟(去心),大黃(各半兩),當歸,地黃,芍藥,川芎(各一兩)
白話文:
蒲黃稍微炒一下,研成粉末,每次服用三錢,空腹時用熱酒調服。此方叫做水仙散,主治跌打損傷、瘀血攻心、胸悶疼痛。
荷葉陰乾後研成粉末,每次服用三錢,飯前用童子尿一小盞調服,以利於排出瘀血為度。另一個方子是用五片乾燥的荷葉燒至煙盡,研成細末,飯前用童子熱尿一小盞調服三錢,每天服用三次。
此方叫做巴戟湯,主治從高處墜落或跌打損傷導致內傷,昏昏欲睡、嗜睡、不能進食,這叫做血閉,臟腑不通。
巴戟(去掉心),大黃(各半兩),當歸、地黃、芍藥、川芎(各一兩)。
上為末,水煎服,以利為度。
破血消痛湯,治乘馬損傷,跌其脊骨,惡血流於脅下,其痛苦楚不能轉側,妨於飲食。
羌活,防風,官桂(各一錢),當歸梢,柴胡,連翹(各二錢),蘇木(一錢半),水蛭(燒煙盡,另研,五分),麝香(少許,另研)
上為粗末,作一服,酒二大盞、水一盞煎余藥至一大盞,去火稍熱,調水蛭、麝香二味服之,兩服立愈。
復元活血湯,治從高墜下,惡血流於脅下,疼痛不可忍。
白話文:
將藥材研磨成細末,用清水煎煮,以藥液變清為度。
破血消痛湯用於治療騎馬時跌傷,傷及脊骨,導致瘀血流向脅下,疼痛難忍,無法翻身,影響飲食。
羌活、防風、官桂(各一錢)、當歸梢、柴胡、連翹(各二錢)、蘇木(一錢半)、水蛭(燒至煙盡,另研磨,五分)、麝香(少許,另研磨)
將藥材研磨成粗末,製成一劑,用酒兩大盞、水一盞煎煮藥材至一大盞,去火稍熱,將水蛭和麝香兩味藥研磨後調入藥液服用,兩劑即可痊癒。
復元活血湯用於治療從高處墜落,導致瘀血流向脅下,疼痛難忍。
大黃(酒浸,三錢),柴胡(一錢半),天花粉,當歸,川山甲(各一錢),紅花,甘草(各七分),桃仁(去皮尖,研如泥,十五個)
上㕮咀,水一盞、酒半盞煎至八分服,一利為度。
當歸鬚散,治打撲,以致氣凝血結,胸腹脅痛,或寒熱。
歸尾(一錢半),紅花(八分),桃仁(七分),赤芍藥,烏藥,香附,蘇木(各一錢),官桂(六分),甘草(五分)
上銼,水酒各半煎,空心服。如挫閃,氣血不順,腰脅痛者,加青皮、木香;脅痛,加柴胡、川芎。
白話文:
大黃(用酒浸泡,三錢),柴胡(一錢半),天花粉,當歸,川山甲(各一錢),紅花,甘草(各七分),桃仁(去掉皮尖,研磨成泥狀,十五個)。
將上述藥材混合研磨成粉末,用水一碗、酒半碗煎煮至八分滿,服用,一次服用即可,以瀉下為度。
當歸鬚散,用於治療跌打損傷導致氣血凝滯、胸腹脅肋疼痛,或寒熱交替的症狀。
歸尾(一錢半),紅花(八分),桃仁(七分),赤芍藥,烏藥,香附,蘇木(各一錢),官桂(六分),甘草(五分)。
將上述藥材切碎,用水和酒各半煎煮,空腹服用。如果跌打損傷導致氣血不順,腰脅疼痛,可以加青皮、木香;如果脅肋疼痛,可以加柴胡、川芎。
桃奴飲子,治男子墜馬,跌撲損傷,以致瘀血停積,欲成血蠱,及治婦人室女月經不通,漸成腫滿等證。
桃奴(桃樹上嫩桃干朽不落者,冬月及正月收取),豭鼠糞(即雄鼠糞也,兩頭尖者是),元胡索,肉桂,香附米,五靈脂(以上各炒),砂仁,桃仁(去皮尖,另研,各等分)
上為細末,每服三錢,空心,溫酒調下。
東垣地龍散,治打撲傷損,從高墜下,惡血在太陽經中,令人腰脊或脛腨臂痛,股中痛不可忍。
白話文:
桃奴飲子這個方劑,主要用於治療因跌打損傷或其他原因造成的瘀血停積,以及女性月經不調引起的腫脹等症狀。方劑中包含桃奴、豭鼠糞、元胡索、肉桂、香附米、五靈脂、砂仁、桃仁等藥材,這些藥材具有活血化瘀、行氣止痛、調經止帶等功效。
東垣地龍散則專門治療跌打損傷導致的瘀血停滯,引起腰背、腿腳或手臂疼痛,以及大腿疼痛難忍的症狀。
中桂,地龍(各四分),桃仁(六個),羌活(二錢),獨活,黃柏(各一錢),麻黃(五分),當歸(一分),蘇木(六分),甘草(一錢)
上㕮咀,每服五錢,水煎服。
茴香酒,治打墜肢體,凝滯瘀血,腰脅疼痛。
破故紙(炒),茴香(炒),辣桂(各一錢)
上為末,每服二錢,食前熱酒調服。
蕓薹散,治從高墮下墜損,惡血在骨節間,疼痛。
白話文:
桂枝、地龍各四分,桃仁六個,羌活二錢,獨活、黃柏各一錢,麻黃五分,當歸一分,蘇木六分,甘草一錢。以上藥物研磨成粉末,每次服用五錢,用水煎服。
茴香酒可用於治療跌打損傷導致的肢體麻木、瘀血凝滯、腰部和肋骨疼痛。
破故紙(炒)、茴香(炒)、辣桂(各一錢)研磨成粉末,每次服用二錢,飯前用熱酒調服。
蕓薹散可用於治療從高處墜落導致的骨折、瘀血停滯在骨骼關節處,引起疼痛。
荊芥,藕節(陰乾,各二兩),蕓薹子,川芒硝,馬齒莧(各一兩,陰乾)
上為細末,用蘇木半兩、酒一大盞煎至七分,調下二錢,不拘時服。
生鐵酒,治被打,瘀血在骨節下出者。
生鐵(一斤),酒(五升)
上煎取一升,飲之。
一方,療因傷損血瘀不散者。
牡丹皮(八分),虻蟲(二十一枚,煅過)
上同搗為末,每用溫酒和服方寸匕,血當化為水下。
白話文:
用荊芥、藕節、蕓薹子、川芒硝、馬齒莧各適量,研磨成粉末,再用蘇木煎酒,調入藥粉服用,不限時間。另外,生鐵酒可治被打導致瘀血在骨節處積聚的症狀,用生鐵和酒熬煮後飲用。還有一方,專治因外傷導致血瘀不散的,用牡丹皮和煅過的虻蟲研磨成粉,每次用溫酒調服,可使瘀血化解。
丹溪方,治因上山惡血瘀入內損傷,食少脈弦,此須用活血和氣。
川芎(三錢),青皮(二錢),芍藥,滑石,炙甘草(各一錢),牡丹皮(五分),桃仁(七枚,另研)
上銼作一帖,水煎服。
一方,治搕撲損,肌膚青腫。
茄子種(通黃極大者,切作片如一指厚,新瓦上焙乾)
上為末,臨臥酒調方寸匕,一夜消盡無痕。
蚌霜散,治傷損大吐血,或因酒食飽,低頭掬損,吐血過多,並血妄行,口鼻俱出,但聲未失者,皆效。
白話文:
丹溪方,用來治療因上山時寒邪入侵,導致瘀血積聚在內,造成損傷,表現為食慾不振、脈象弦緊的症狀。這種情況需要用活血化瘀、和解氣血的藥物。
川芎三錢、青皮二錢、芍藥、滑石、炙甘草各一錢、牡丹皮五分、桃仁七枚(研碎)。
將以上藥材研磨成粉末,製成一帖,用水煎服。
另一方,用來治療跌打損傷,導致肌膚青腫的症狀。
茄子種(選擇黃色且最大的茄子種,切成一指厚的片,在新的瓦片上烘乾)。
將茄子種研磨成粉末,臨睡前用酒調和一小匙服用,一夜就能消腫去痕。
蚌霜散,用來治療外傷導致大量吐血,或者因為飲食過飽、低頭彎腰時受傷,導致大量吐血,甚至血妄行,從口鼻中流出,但聲音尚存的症狀。
蚌粉,百草霜(各等分)
上為末,每服一二錢,糯米飲調服,側柏枝研汁尤效。如舌衄及灸瘡出血,並用干撒,立止。
烏附湯,治跌撲,吐衄不止,又能調中快氣,治心腹刺痛。
烏藥(一錢),香附(二錢),甘草(三分)
上為末,淡醋湯調服。
黑神散,治跌撲損傷,惡血流入腸胃,下血濁如瘀血。
百草霜(研)
上用酒調下。
白話文:
將蚌粉和百草霜各取等量,研磨成粉末。每次服用一到二錢,用糯米水調服,若用側柏枝研磨汁液服用效果更佳。如果出現舌頭流血或灸瘡出血的情況,可以將藥粉直接撒在患處,能立即止血。
烏附湯,可以治療跌倒撞傷、吐血不止,還能調和脾胃、舒暢氣機,治療心腹刺痛。
烏藥一錢、香附二錢、甘草三分,將藥材研磨成粉末,用淡醋湯調服。
黑神散,可以治療跌倒撞傷、惡血流入腸胃、下血如同瘀血。
將百草霜研磨成粉末,用酒調服。