《濟陽綱目》~ 卷二十二·下 (28)
卷二十二·下 (28)
1. 治休息痢方
大麥櫱(炒),附子(炮裂,去皮臍),陳曲(炒),官桂(去皮),烏梅肉(炒),白茯苓(去皮),人參(各一兩)
上為細末,煉蜜和丸如梧桐子大,每服三十丸,煮棗肉飲下,不拘時。一方用七月七日曲。
一方,治休息痢羸瘦。
黃連(去須,為末),定粉(研,各半兩),大棗(二十枚,去核)
上舂棗如泥鋪於紙上,安二味藥裹之,燒令通赤,取出候冷,細研為末,每服使好精羊肉半斤,切作片子,用散藥三錢摻在肉上,濕紙裹燒熟,放冷食之,不過三兩服效。
又方
杏仁(一兩,湯浸,去皮尖及雙仁,麩炒黃色),獺豬肝(一具,去筋膜,切作片)
上件將肝用水洗去血,切作片,乾淨鐺納一重肝,一重杏仁,入盡,用童子小便二升入鐺中,蓋定慢火煎,令小便盡即熟,放冷任意食之。
又方,一名羊肝散
砂仁(一兩,去皮),肉豆蔻(半兩,去殼)
上為細末,用羊肝半具細切,拌藥以濕紙三五重裹上,更以麵裹,用慢火燒令熟,去面並紙,入軟飯搗和為丸如桐子大,每服三十丸,食前粥飲下。
一方,治赤白痢新舊疾。
用鹽霜梅三個,用黃泥裹,於慢火煨乾,研為細末,用米湯調下。
張文仲方,治休息痢。
用虎骨炙焦,搗末調服,日三匙,效。
一方,治久痢休息痢,虛滑甚者。
椿根白皮(東南行者,長流水內漂三日,去黃皮,切片),人參(各□兩),木香(煨,二錢)
上銼,入粳米一撮,煎湯飲之。
白話文:
治休息痢方
第一方: 用炒大麥、炮裂去皮臍的附子、炒陳曲、去皮官桂、炒烏梅肉、去皮白茯苓、人參各一兩,研成細末,煉蜜製成梧桐子大小的丸藥。每次服用三十丸,用煮熟的棗肉湯送服,不拘時間。另一方法是用七月初七釀製的酒曲。
第二方: 治療休息痢導致消瘦的方子。用去須的黃連和研磨好的定粉各半兩,大棗二十枚去核後搗成泥狀,鋪在紙上,將黃連和定粉包在棗泥中,燒至通紅,取出放涼後研成細末。每次服用時,取上等精瘦羊肉半斤,切片,拌入三錢藥末,用濕紙包好燒熟,放涼後食用。一般服用不超過三次便見效。
第三方: 用一兩杏仁(湯浸泡後,去皮尖和雙仁,再用麩皮炒至黃色)和一隻獺豬肝(去筋膜,切片)。將獺豬肝用水洗淨血,切片,然後在乾淨的鍋中一層獺豬肝一層杏仁地碼放,加入二升童子尿,蓋上鍋蓋,用慢火煎煮,直至童子尿煎盡,即可。放涼後任意食用。
第四方(羊肝散): 用一兩去皮砂仁、半兩去殼肉豆蔻研成細末,與半隻細切的羊肝拌勻,用濕紙包上三到五層,再用麵粉裹好,用慢火燒熟,去掉麵粉和紙,與軟飯一起搗碎,製成梧桐子大小的丸藥。每次服用三十丸,飯前用粥湯送服。
第五方: 治療新舊赤白痢疾的方子。用三個鹽霜梅,用黃泥包裹,用慢火煨乾,研成細末,用米湯調服。
張文仲方: 治療休息痢。用炙焦的虎骨搗碎,調服,每天三次,每次一匙,有效。
第六方: 治療久痢、休息痢,症狀為虛弱滑利的方子。用東南向生長在長流水中漂了三天的椿樹根白皮(去除黃皮,切片)、人參(劑量未註明)和煨過的木香二錢,切碎,加入少量粳米,煎湯服用。