《濟陽綱目》~ 卷七十三 (2)
卷七十三 (2)
1. 脈法
脈經,曰:脈細小緊急,病進在中,腹中刺痛。陰弦則腹痛。弦急小腹痛。尺脈實,小腹痛,當利之。心腹痛,不得息,脈細小遲者,生;脈大而疾者,死。腹痛脈反浮大而長者,死。
白話文:
《脈經》說: 脈象細小緊促,病情進展到內部,腹部出現針扎般的疼痛。如果脈象偏陰且呈弦狀,則會出現腹部疼痛。 如果脈象呈現緊張和絃狀,並集中在下腹部,則會感到下腹部疼痛。 尺部脈搏堅實並且有小腹部疼痛的情況,應該進行排泄治療。 心臟或腹部疼痛,無法呼吸的情況下,如果是脈象細小遲緩的人,可以生存下來; 但如果脈象強大而且快速的話,就會死亡。 出現腹部疼痛但反而脈搏變得浮大且長的時候,也會導致人死亡。
2. 治內寒腹痛方
薑桂湯,治寒腹痛。
乾薑,肉桂,良薑(各七分),枳殼(麩炒),陳皮,砂仁,厚朴(薑汁炒),吳茱萸(炒,各一錢),香附(一錢半),木香(五分,另研入服),甘草(炙,三分)
白話文:
薑桂湯
功效: 治療寒腹痛。
藥材:
- 乾薑、肉桂、良薑(各七分)
- 枳殼(麩炒)
- 陳皮
- 砂仁
- 厚朴(薑汁炒)
- 吳茱萸(炒,各一錢)
- 香附(一錢半)
- 木香(五分,另研入服)
- 甘草(炙,三分)
上銼,加生薑三片,水煎服。痛不止,加玄胡索、茴香、乳香。寒極,手足冷,加附子,去茱萸、良薑。泄瀉,去枳殼。
香砂理中湯,治綿綿痛而無增減,欲得熱手按,及喜熱食者是寒。
人參,白朮(炒),乾薑(炮),甘草(炙),藿香,砂仁(各一錢)
上銼,加薑棗,煎服。
厚朴湯,治脾胃虛寒,心腹滿,及秋冬客寒犯胃,時作疼痛。
白話文:
先將藥材切碎,加入生薑三片,用清水煎煮後服用。如果疼痛不止,再加入玄胡索、茴香、乳香。如果患者寒氣極盛,手腳冰冷,就加入附子,並去除茱萸、良薑。若有腹瀉,則去除枳殼。
香砂理中湯用於治療持續疼痛,無明顯加重或減輕,想要用手按熱、喜歡吃熱食的寒症。
人參、白朮(炒)、乾薑(炮)、甘草(炙)、藿香、砂仁(各一錢)
將藥材切碎,加入薑棗,煎煮後服用。
厚朴湯用於治療脾胃虛寒、心腹脹滿,以及秋冬季節受寒入侵胃部,時常出現疼痛的病症。
厚朴(薑製),陳皮(去白,各二兩),茯苓(一兩),乾薑,甘草(各五錢)
上銼,每服八錢,加生薑,水煎服。
高良薑湯,治因寒,心腹大痛。
高良薑,厚朴(薑製),官桂(各一錢)
上銼,作一服,水煎服。一方加當歸。
厚朴溫中湯,治胃虛冷,脹滿疼痛。
厚朴,陳皮(各一錢),茯苓,草豆蔻,甘草(炙),木香(各五分),乾薑(三分半)
白話文:
厚朴(用薑製處理),陳皮(去除白色部分,各取二兩),茯苓(一兩),乾薑,甘草(各五錢)。
將以上藥材切碎,每次取八錢,加入生薑,用水煎服。
高良薑湯,用來治療因寒氣入侵導致的心腹劇痛。
高良薑,厚朴(用薑製處理),官桂(各取一錢)。
將以上藥材切碎,作為一劑,用水煎服。另一個方子會加當歸。
厚朴溫中湯,用來治療胃虛寒,腹部脹滿疼痛的症狀。
厚朴,陳皮(各取一錢),茯苓,草豆蔻,甘草(炙烤處理),木香(各取五分),乾薑(取三分半)。
上銼,加生薑,水煎服。
附子粳米湯,治腹中寒氣,雷鳴切痛,胸膈逆滿嘔吐。
附子(一個,炮),半夏(一兩二錢五分),甘草(半兩),大棗(十個),粳米(半升)
上銼,以水八升,煮米熟為度,去渣,溫服一升,日三服。
益智散,治一切冷氣攻心,脅臍腹脹滿絞痛。
川烏(炮,去皮臍,四兩),益智仁,乾薑(炮),青皮(去穰,各一兩)
白話文:
將藥材切碎,加入生薑,用水煎煮後服用。附子粳米湯用於治療腹中寒氣,雷鳴般疼痛,胸膈滿悶,嘔吐等症狀。附子一個,炮製,半夏一兩二錢五分,甘草半兩,大棗十個,粳米半升。將所有藥材切碎,用八升水煮米至熟,去渣,溫服一升,一天服用三次。益智散用於治療一切寒氣侵襲心臟,脅肋、臍部、腹部脹滿絞痛等症狀。川烏四兩,炮製,去皮臍,益智仁,乾薑,青皮(去穰)各一兩。
上為細末,每服三錢,加生薑三片,棗二枚,水煎溫服,食前。
桂萸湯,治胸滿氣噫,下部冷,臍腹㽲痛。
半夏(二兩),生薑(六兩),陳皮(去白,四兩),桂(一兩),吳茱萸(湯泡,五十粒)
上㕮咀,用水十升煮取四升,分五服,空心,食前。
草豆蔻湯,治臍腹虛脹作痛。
草豆蔻,黃耆(春夏勿用),益智仁,甘草(炙),半夏,枳實(麩炒,各五分),青皮,陳皮(各六分),川歸,茯苓(各七分),神麯(炒,四分),木香(三分),澤瀉(一錢)
白話文:
將藥材研磨成細粉,每次服用三錢,加入生薑三片、大棗兩枚,水煎溫服,飯前服用。
桂萸湯,用於治療胸部脹滿、打嗝、下腹部冰冷、臍腹絞痛。
將半夏兩兩、生薑六兩、陳皮(去白,四兩)、桂枝一兩、吳茱萸(湯泡,五十粒)研磨成粉末,用水十升煎煮至四升,分五服,空腹飯前服用。
草豆蔻湯,用於治療臍腹空虛脹痛。
將草豆蔻、黃耆(春夏季節不用)、益智仁、甘草(炙)、半夏、枳實(麩炒,各五分)、青皮、陳皮(各六分)、川芎、茯苓(各七分)、神麴(炒,四分)、木香(三分)、澤瀉(一錢)等藥材混合使用。
上銼一服,加生薑三片,水煎,溫服。
益胃散,治因服寒藥過多,致腹痛不止。
人參,厚朴,白豆蔻,甘草(炙),薑黃,乾薑,砂仁,澤瀉(各三分),益智仁(六分),陳皮,黃耆(各七分)
上銼,作一服,加生薑,水煎服。
霹靂散,治腹疼,脈微欲絕。
附子(一枚,炮,取以冷灰培之,去皮臍。)
上銼,每服五錢,入真臘茶一錢,同研細為末,分作二服,每用水一盞煎七分,去渣,入蜜一匙,稍冷服。
白話文:
益胃散,主要用於治療因過度服用寒性藥物而導致的腹痛不止。藥方包括人參、厚朴、白豆蔻、甘草(炙)、薑黃、乾薑、砂仁、澤瀉(各三分)、益智仁(六分)、陳皮、黃耆(各七分),將這些藥材切碎,製成一劑,加生薑,水煎服用。
霹靂散,主要用於治療腹痛,脈象微弱將要斷絕的情況。藥方僅用附子(一枚,炮製方法是用冷灰覆蓋,去除皮和臍部),將附子切碎,每次服用五錢,加入真臘茶一錢,一起研磨成細粉,分成兩劑,每次用一杯水煎煮七分,去除藥渣,加入一匙蜜,稍涼後服用。
益智和中丸,治心腹中大痛,煩躁冷汗自出。
草豆蔻仁(四錢),益智仁(一錢三分),砂仁(七分),甘草(炙,二錢半),黃耆,當歸身,人參,乾薑,麥門冬,神麯,陳皮(各五分),桂枝,桂花(各一錢半),大麥芽(炒,三錢半),黃連,生地(姜酒炒,各一錢),薑黃(三分),木香(二分)
上為細末,湯浸蒸餅為丸,如桐子大,每服二三十丸,溫水下,細嚼亦得。
白話文:
益智和中丸
功效: 治療心腹劇痛、煩躁不安,伴隨冷汗自出。
藥方:
- 草豆蔻仁:四錢
- 益智仁:一錢三分
- 砂仁:七分
- 甘草(炙):二錢半
- 黃耆:五分
- 當歸身:五分
- 人參:五分
- 乾薑:五分
- 麥門冬:五分
- 神麯:五分
- 陳皮:五分
- 桂枝:一錢半
- 桂花:一錢半
- 大麥芽(炒):三錢半
- 黃連:一錢
- 生地(姜酒炒):一錢
- 薑黃:三分
- 木香:二分
製法: 將所有藥材研磨成細末,用湯汁浸泡蒸餅,製成如桐子大小的丸藥。
服用方法: 每次服用二十至三十丸,溫水送服,也可細嚼服用。