《濟陽綱目》~ 卷七十二 (7)
卷七十二 (7)
1. 治瘀血心痛方
失笑散,治心氣痛,及小腸氣痛不可忍。
蒲黃,五靈脂(研,淘去砂土,各等分)
上為末,每服二錢,先以醋調成膏,入水一盞,煎,食前熱服。
手拈散,治心脾氣痛。
草果,玄胡索,五靈脂,沒藥,乳香(各等分)
上為細末,每服三錢,空心溫酒調服。
通靈散,治九種心痛。
白話文:
「失笑散」是用來治療心氣痛,以及小腸氣痛到難以忍受的方子。將蒲黃和五靈脂研磨成粉,淘去沙土,各取等量混合,每服兩錢,先用醋調成膏狀,再加入一杯水煎煮,飯前熱服。
「手拈散」是用來治療心脾氣痛的方子。將草果、玄胡索、五靈脂、沒藥、乳香各取等量混合,研磨成細粉,每服三錢,空腹時用溫酒調服。
「通靈散」是用來治療九種心痛的方子。
蒲黃,五靈脂(各一兩),木通,赤芍藥(各五錢)
上銼,每服四錢,水煎,臨熟入鹽少許,通口服。
乾漆丸,治九種心痛,噁心吐水,腹脅積聚滯氣,婦人瘀血作痛,尤效。
乾漆(二兩,炒煙出)
上為末,醋糊丸如桐子大,每服五七丸,熱酒或醋湯下。
玄胡索丸,治死血作痛,神效。
玄胡索(一兩五錢),桂心,紅花,滑石(各五錢),桃仁(二十枚)
白話文:
蒲黃、五靈脂各一兩,木通、赤芍各五錢。
將以上藥材磨成粉末,每次服用四錢,用水煎煮,快熟時加入少許鹽,趁熱服用。
乾漆丸用於治療九種心痛、噁心嘔吐、腹部兩側積聚氣滯、婦女瘀血疼痛,效果特別好。
乾漆二兩,炒至冒煙後研磨成粉末,用醋糊做成桐子大小的丸子,每次服用五到七丸,用熱酒或醋湯送服。
玄胡索丸用於治療死血疼痛,效果神奇。
玄胡索一兩五錢,桂心、紅花、滑石各五錢,桃仁二十枚。
上為末,蒸餅丸服。
當歸散,治心痛。
當歸
上為末,酒調服方寸匕。
神聖代針散,治心痛欲死者,服之立效。小腸氣搐,如角弓,膀胱腫硬,一切氣刺虛痛;並婦人血癖,血迷,血暈,血刺痛衝心,胎衣不下難產。但是一切因血作痛之疾,服之大有神效。
乳香,沒藥,當歸,川芎,白芷(各半兩),蚖青(一兩,去翅足,炒)
上為細末,每服一分,病甚者半錢,先點好茶一盞,次摻藥末在茶上,不得吹攪,立地細細呷之。
白話文:
將藥材研磨成粉末,用蒸餅丸成藥丸服用。
當歸散,用於治療心痛。
當歸
將藥材研磨成粉末,用酒調服,每次服用一匙。
神聖代針散,用於治療心痛快要死的人,服用後立即見效。也可用於治療小腸氣搐,像角弓一樣僵硬,膀胱腫脹堅硬,一切氣刺虛痛;以及婦女血癖,血迷,血暈,血刺痛衝心,胎衣不下難產。凡是一切因血引起的疼痛,服用後都有奇效。
乳香、沒藥、當歸、川芎、白芷(各半兩),蚖青(一兩,去翅足,炒)
將藥材研磨成細粉,每次服用一分,病情嚴重者可服用半錢。先用好茶泡一盞,然後將藥粉撒在茶上,不要吹攪,站著慢慢喝下。
桃靈丹,治心腹痛,及陰證或絞腸瘀等證。
玄胡索(一兩),沒藥(七錢),乳香,五靈脂,桃仁(去皮尖,另研,各五錢)
上為細末,醋糊丸如桐子大,每服二三十丸。心疼,淡醋湯下。腹痛,乾薑湯下。或通用黃酒下。
桃仁承氣湯,凡治病先要問起居何如,如因平日喜食熱物,以致死血留於胃口作痛,用此下之,輕者用韭汁、桔梗開提其氣血,藥中兼用之。
白話文:
桃靈丹用於治療心腹疼痛,包括陰證或絞腸瘀等症狀。藥方包括玄胡索一兩、沒藥七錢、乳香、五靈脂、桃仁(去皮尖,另研,各五錢)。將藥材研磨成細末,用醋糊製成桐子大小的丸藥,每次服用二十到三十丸。心痛時可用淡醋湯送服,腹痛時可用乾薑湯或黃酒送服。
桃仁承氣湯則用於治療因平日喜食熱物導致死血留於胃口作痛的患者。對於輕症患者,可以用韭汁和桔梗開提氣血,藥方中也會加入這兩種藥材。
大黃(一兩),桃仁(去皮尖,五錢),芒硝,官桂(各三錢),甘草(二錢半)
上銼,每服一兩,水煎服。
白話文:
這是一道古方:用一兩的大黃、五錢去掉皮和尖部的桃仁、三錢的芒硝、三錢的官桂以及二錢半的甘草。這些藥材要先切碎,每次服用一兩,用水煮沸後飲用。
2. 治蟲攻心痛方
萬應丸,治蟲齧心痛。
檳榔(五兩),大黃(八兩),黑牽牛(四兩),苦楝樹皮(一斤),皂角(肥而不蛀者十枚)
上先將皂角、楝皮用水十大碗,熬成膏子,前三味為細末,和丸,先用沉香衣,後用雷丸、木香衣,每服三丸,四更時用砂糖水送下。
白話文:
萬應丸,用於治療蟲咬心痛。
藥材:
- 檳榔(五兩)
- 大黃(八兩)
- 黑牽牛(四兩)
- 苦楝樹皮(一斤)
- 皂角(肥而不蛀者十枚)
製法:
- 先將皂角、楝皮用十碗水熬製成膏。
- 將檳榔、大黃、黑牽牛研磨成細粉。
- 將細粉與皂角膏混合製成丸狀。
- 以沉香粉包覆丸子外層,再以雷丸粉和木香粉包覆最外層。
用法:
每次服用三丸,於四更時(凌晨1-3點)用砂糖水送服。
烏梅丸,治胃冷,蛔蟲上攻,心痛嘔吐,四肢逆冷。
烏梅(三百個),黃柏(炙),細辛,肉桂,附子(炮),人參(各六兩),川椒(炒去目及閉口者),丹桂(各四兩),黃連(十六兩),乾薑(炮,十兩)
上為末,取烏梅肉和蜜丸,如桐子大,每服五十丸,空心鹽湯下。
白話文:
烏梅丸治療胃寒、蛔蟲向上攻擊引起的胸悶嘔吐、手腳冰冷。使用烏梅 300個,黃柏(炙)、細辛、肉桂、附子(炮製)、人參(各6兩);炒過的花椒去掉眼睛和閉合的部分以及丹桂(各4兩)、黃連(16兩)、乾薑(炮製後10兩)。將以上藥材研磨爲粉末狀,並用烏梅肉與蜂蜜混合製成藥丸大小如同梧桐樹種子一般,每次服用約50顆,在空腹時用水送服即可。
靈檳散,治心脾蟲痛。
五靈脂,檳榔(各等分)
上為末,每服三錢,菖蒲煎湯下。隔夜先將豬肉鹽醬煮熟,令患人細嚼吐出,勿咽,卻將前藥空心服之,用肉味引蟲頭向上,用藥殺蟲也。
四聖丹,治心疼下蟲。
檳榔(一錢),大黃,牽牛(各五分),甘草(炙,四分)
上為末,加艾葉七片,水煎,入好醋少許,服立效。
白話文:
「靈檳散」治療心脾蟲痛,由五靈脂和檳榔等分混合研磨成粉,每次服用三錢,用菖蒲煎湯送服。治療前一天晚上先將豬肉用鹽醬煮熟,讓病人細嚼吐出,不要吞下,第二天空腹服用藥粉,用肉味引誘蟲頭向上,再用藥殺蟲。
「四聖丹」治療心疼下蟲,由檳榔一錢、大黃、牽牛各五分、甘草(炙)四分混合研磨成粉,加入艾葉七片,用水煎煮,加入少許好醋,服用後立即見效。
木香三稜散,治腹中有蟲,面色痿黃,一切積滯。
黑牽牛(半生半炒),大腹皮,檳榔,雷丸,錫灰(醋炒),三稜(煨),蓬朮(煨),木香,大黃(各一兩)
上為細末,每服三錢,空心用蜜水調下。或沙糖水亦可。須先將燒肉一片,口中半嚼之休嚥下,吐出肉汁後服藥。
化蟲丸
鶴蝨,檳榔,胡粉,苦楝根(去厚皮,各五兩),白礬(飛過,二兩)
上為末,麵糊丸如桐子大,每服五七丸,溫漿下,入香油一二點,打勻下之。米飲亦得,其蟲自下。
白話文:
木香和三稜散能治腹中有蟲、面色萎黃、各種積滯。
將黑牽牛(半生半炒)、大腹皮、檳榔、雷丸、錫灰(醋炒)、三稜(煨)、蓬朮(煨)、木香、大黃(各一兩)研成細末,每次服用三錢,空腹用蜜水或沙糖水調服。服用前先將一片燒肉含在口中,半嚼後吐出肉汁,再服用藥物。
鶴蝨、檳榔、胡粉、苦楝根(去厚皮,各五兩)、白礬(飛過,二兩)研成末,用麵糊製成桐子大小的丸藥,每次服用五至七丸,溫熱的漿水送服,加入一兩滴香油攪勻後服用。米飲也行,服藥後蟲就會從下排出。
追蟲丸,治蟲咬心痛。
乾漆(炒煙盡,五錢),雄黃(二錢),巴豆霜(一錢)
上為末,麵糊丸如黍米大,每服十二三丸,苦楝根皮煎湯下。
小金丹,治蟲之作痛,時作時止,痛則攻心,口吐清水,人中鼻唇一時青黑者是。
雄黃,薑黃,巴豆(去油),山柰(各一錢),丁香(二十五個),人言(三分)
白話文:
追蟲丸用於治療蟲咬引起的心痛。將乾漆(炒至煙盡,五錢)、雄黃(二錢)、巴豆霜(一錢)研磨成粉末,用麵糊製成如黍米般大小的丸子,每次服用十二三丸,用苦楝根皮煎湯送服。小金丹用於治療蟲引起的疼痛,發作時時斷時續,疼痛時會攻心,並伴隨口吐清水、人中、鼻唇一時變黑的症狀。將雄黃、薑黃、巴豆(去油)、山柰、丁香(各一錢)、人言(三分)混合使用。
上為末,用紅棗煮熟為丸如粟米大,每服四五丸,五六歲兒用七八丸或八九丸,艾葉煎湯,醋少許送下。
崔元亮海上方,治一切心痛,無問新久。
生地黃一味,搗取汁,隨入所食多少,搜面作餺飥,或冷淘食,良久當利出蟲,長一尺許,愈。昔崔抗女,患心痛垂氣絕,遂作地黃冷淘食之,便吐一物,可方一寸,如蝦蟆狀,無足目等,微似有口,蓋為此物,所苦自此頓愈。面中忌用鹽。
救急奇方,治男婦心痛,牙關緊急欲死者,用年老蔥三五根,去皮須葉,搗成膏,將病人斡開口,用銅匕將蔥膏送入喉中,以香油四兩灌送,但得蔥膏下喉,少時,腹中所停蟲病等物化為黃水,微利為佳,永不再發。
白話文:
將紅棗煮熟,做成像小米一樣大的丸子,每次服用四到五顆,五六歲的小孩可以吃七八顆或八九顆,用艾葉煎水,加少許醋送服,可以治療各種心痛,無論新病舊病皆可。
另外,用生地黃搗汁,加入食物中,或是做成冷麵食用,過一段時間就會排出蟲子,長度約一尺,病就會痊癒。以前崔抗的女兒患有心痛,快要氣絕身亡,就用生地黃做成冷麵給她吃,結果吐出一個長約一寸、像蛤蟆一樣的東西,沒有腳和眼睛,但好像有嘴巴,這應該就是導致她心痛的原因,自此之後她的病就痊癒了。製作冷麵時,不要放鹽。
還有一種緊急救治的奇方,用於治療男女的心痛,牙關緊閉,快要死掉的情況。用三到五根老蔥,去除皮和葉子,搗成膏狀,將病人的嘴巴撐開,用銅勺將蔥膏送入喉嚨,再用四兩香油灌下去,只要蔥膏進入喉嚨,過一會兒,腹中停滯的蟲子和病症就會變成黃水排出,稍微腹瀉是最好的結果,以後就不會再犯了。
苦楝湯,治蟲咬心痛。
用苦楝根皮煎湯服之。
一方,治蟲咬心痛。
鳳眼草(即椿姑姑,用子),乳香(各等分)
上為末,麵糊丸如櫻桃大,每服一丸,黃酒下。
蔭按:通則不痛,痛則不通。胃脘痛者,身受寒氣,口得冷物,郁遏陽氣而不得上升也。或胃脘素有頑痰,死血阻滯,怒氣而不得條達也。然寒冷自外而入,初則是寒,久化為熱,怒氣自內而起,始終俱是熱也。臨證施治,須分寒熱,及辨新得久得之證治之,焉有不愈之理。
白話文:
苦楝湯可以治療蟲咬導致的心痛,方法是用苦楝樹根皮煎湯服用。另外,還有一種方法,也是治療蟲咬導致的心痛的,使用鳳眼草(也就是椿姑姑,取用其種子)和乳香,等量研磨成粉末,再用麵糊做成櫻桃大小的藥丸,每次服用一丸,用黃酒送服。
註解:暢通則不痛,疼痛則不通。胃脘疼痛可能是因為身體受寒氣入侵,或是吃冰冷的食物,導致陽氣鬱結而無法上升。也可能是胃脘原本就有頑固的痰液,或是瘀血阻滯,加上怒氣無法宣洩導致。不過,無論是外來的寒冷入侵,或是內心的怒氣,初期都是寒氣,時間久了就會變成熱氣。所以治療時,必須區分寒熱,並根據病症的病程來選擇治療方法,這樣才能達到治癒的效果。
若真心痛者,大寒觸犯心君,汙血攻衝心主,朝發夕死,夕發旦死,驗其手足,青必過節,此不治之證也。所謂心者,當胸之下,歧骨陷處,屬心之部位,其發痛者,則曰心痛。蓋心不受邪,受邪則為真心痛,旦暮不保矣。凡有痛者,包絡受邪也。包絡者,心主之宮城也。寇凌宮城,勢已可危,而況犯主乎?故治之宜亟亟也,學者辨之。
白話文:
如果真的心痛,是寒邪入侵心臟,污血攻打心臟,早上發病晚上就會死,晚上發病早上就會死,觀察手腳,青色必定會蔓延到關節,這是無藥可救的症狀。所謂的心臟,位於胸骨下方,兩肋骨交匯處,是心臟所在的位置,如果這個地方疼痛,就叫做心痛。因為心臟不受邪氣入侵,一旦受邪氣入侵,就會變成真正的心痛,旦夕之間都可能喪命。凡是疼痛,都是包絡受邪氣入侵。包絡是心臟的主宰,是心臟的宮殿。敵人入侵宮殿,情況已經很危急了,更何況是侵犯主宰呢?所以治療要非常迅速,學習者要懂得辨別。