《濟陽綱目》~ 卷七十一 (4)
卷七十一 (4)
1. 治寒濕眩暈方
三五七散,治陽虛,風寒入腦,頭痛目眩轉運,如在舟車之上,耳內蟬鳴,風寒濕痹,腳氣緩弱等疾。
天雄(炮去皮臍),細辛(去土,各三兩),山茱萸(去核),乾薑(炮,各五兩),防風(去蘆),山藥(各七兩)
上為細末,每服二錢,食前溫酒調服。
芎術除眩湯,治感風濕頭目眩暈。
川芎,附子,白朮,官桂,甘草(炙,各等分)
白話文:
三五七散用於治療陽虛、風寒入侵腦部導致的頭痛、頭昏眼花、身體晃動如乘船車,耳鳴如蟬叫,以及風寒濕引起的痺痛、腳氣乏力等病症。配方包含炮製去皮臍的天雄三兩、去土的細辛三兩、去核的山茱萸五兩、炮製的乾薑五兩、去蘆的防風七兩以及山藥七兩。將所有藥材研磨成細粉,每次服用二錢,飯前溫酒送服。
芎術除眩湯則專門治療因風濕入侵引起的頭昏眼花。配方包含川芎、附子、白朮、官桂和炙甘草,各等份。
上㕮咀,每服三錢,加生薑七片,水煎,食前溫服。
芎辛湯,治風寒在腦,或感邪濕,頭重痛,眩暈欲倒,嘔吐不定,並皆治之。
川芎(一兩),細辛(洗去土),白朮,甘草(炙,各半兩)
上㕮咀,每服一兩,加生薑五片,茶牙少許,水煎,食後臨臥服。
芎術湯,治冒雨中濕眩暈,嘔逆,頭重不食。
川芎,半夏,白朮(各一錢二分),甘草(炙,六分)
上銼,作一服,加生薑七片,水煎溫服。一方,有附子、桂心,無半夏。
白話文:
芎辛湯用於治療風寒侵襲腦部,或受邪氣濕氣影響,導致頭部沉重疼痛、頭昏眼花、想吐卻吐不出來等症狀。取川芎一兩、細辛(洗淨泥土)半兩、白朮半兩、甘草(炙)半兩,一起研磨成粉末,每次服用一兩,加生薑五片、茶葉少許,用清水煎煮,飯後睡前服用。
芎術湯用於治療淋雨後導致頭昏眼花、想吐、頭部沉重、食慾不振等症狀。取川芎、半夏、白朮(各一錢二分)、甘草(炙,六分),一起切碎,做成一劑,加生薑七片,用清水煎煮溫熱服用。還有一種方子,會加入附子、桂心,但不用半夏。
2. 治諸虛眩暈方
益氣補腎湯,治氣虛眩暈。
人參,黃耆(蜜炙,各一錢二分),白朮(二錢),白茯苓(一錢),山藥,山茱萸(各一錢五分),甘草(炙,五分)
上銼,加棗二枚,水煎服。
補肝益榮湯,治血虛眩暈。
當歸(酒洗),川芎(各二錢),芍藥(煨),熟地(砂仁炒),陳皮(各一錢半),甘菊花(一錢),甘草(五錢)
白話文:
益氣補腎湯用於治療氣虛導致的頭暈。藥方包含人參、黃耆(蜜炙)、白朮、茯苓、山藥、山茱萸、甘草(炙),以及兩顆大棗。將藥材切碎,加水煎煮服用。
補肝益榮湯用於治療血虛導致的頭暈。藥方包含當歸(酒洗)、川芎、芍藥(煨)、熟地(砂仁炒)、陳皮、甘菊花、甘草。
上銼,水煎,食前服。如腎虛氣不降者,去菊花,入前補腎湯。
加味六君子湯,治肥人氣虛痰盛,兼挾風邪,眩暈不休。
人參,白朮,茯苓,陳皮(去白,各一錢),半夏(一錢半),甘草(炙),荊芥穗(各五分)
上銼,加生薑三片,大棗一枚,水煎去柤,入竹瀝一大匙,溫服。
六合湯,治風虛頭暈,及血虛,及去血過多者。
白話文:
將藥材切碎,用水煎煮,飯前服用。如果腎虛氣不降,則去除菊花,加入補腎湯。
加味六君子湯可用於治療肥胖體質的人,因氣虛痰盛、伴隨風邪而導致頭昏眼花,持續不愈。
藥材包括人參、白朮、茯苓、陳皮(去白皮,各一錢)、半夏(一錢半)、甘草(炙)、荊芥穗(各五分)。
將藥材切碎,加入生薑三片、大棗一枚,用水煎煮,去渣,加入竹瀝一大匙,溫熱服用。
六合湯可用於治療風虛頭暈、血虛、失血過多等症狀。
當歸(酒洗),川芎(各二錢),白芍藥(煨),熟地(砂仁炒,各一錢半),秦艽(一錢,一方作防風),羌活(七分)
上銼,水煎,食遠服。
四物二陳湯,治體瘦血虛而痰火兼盛者。
當歸,川芎,白芍藥,熟地(砂仁炒),陳皮(去白),半夏,白茯苓,片芩(酒炒,各一錢),薄荷,甘草(炙,各五分)
上銼,水煎,入竹瀝、薑汁、童便服。
白話文:
使用當歸(以酒洗淨),川芎(各取二錢),白芍藥(用火煨過),熟地(用砂仁炒過,各取一錢半),秦艽(取一錢,也可改用防風),羌活(取七分)。
將以上藥材切碎,用水煎煮,飯後服用。
這個藥方稱為四物二陳湯,用於治療身體瘦弱、氣血不足,並且伴隨痰火旺盛的人。
使用當歸,川芎,白芍藥,熟地(用砂仁炒過),陳皮(去除白色外皮),半夏,白茯苓,黃芩(用酒炒過,各取一錢),薄荷,甘草(用火炙過,各取五分)。
將以上藥材切碎,用水煎煮,加入竹瀝、薑汁和童尿後服用。
滋陰健脾湯,此治氣血虛損有痰,治眩暈之仙劑也。
白朮(一錢五分),當歸,白茯苓,陳皮(去白,各一錢),白芍藥,生地(姜酒炒,各八分),人參,半夏(薑製),白茯神(去木),麥門冬(去心),遠志(去心,各七分),川芎(五分),甘草(炙,四分)
上銼一劑,加薑棗,水煎,早晚服。
滋陰安神湯,治不時暈倒,搐搦痰壅。
當歸,川芎,白芍藥,熟地(砂仁炒),人參,茯神,白朮,遠志(去心,各一錢),酸棗仁,甘草(炙,各五分),黃連(酒炒,四分)
白話文:
滋陰健脾湯
功效: 此方專治氣血虛損、伴隨痰多的症狀,亦為治療眩暈的仙方。
藥材:
- 白朮:一錢五分
- 當歸:一錢
- 白茯苓:一錢
- 陳皮(去白):一錢
- 白芍藥:八分
- 生地(姜酒炒):八分
- 人參:七分
- 半夏(薑製):七分
- 白茯神(去木):七分
- 麥門冬(去心):七分
- 遠志(去心):七分
- 川芎:五分
- 甘草(炙):四分
用法: 上述藥材共研磨成一劑,加入生薑、紅棗,用水煎煮,早晚各服用一次。
滋陰安神湯
功效: 此方專治不時暈倒、抽搐、痰多的症狀。
藥材:
- 當歸:一錢
- 川芎:一錢
- 白芍藥:一錢
- 熟地(砂仁炒):一錢
- 人參:一錢
- 茯神:一錢
- 白朮:一錢
- 遠志(去心):一錢
- 酸棗仁:五分
- 甘草(炙):五分
- 黃連(酒炒):四分
註:
- 此處的「錢」和「分」是古代藥材的計量單位,并非現代的貨幣單位。
- 藥材的處理方法,例如「去白」、「去木」、「去心」、「薑酒炒」、「砂仁炒」、「酒炒」等,都是為了去除雜質或增強藥效。
上銼,加生薑煎服。有痰加南星一錢。
川芎散,治肝腎虛風,頭目眩暈,或頭痛耳鳴,目繫緊急。
小川芎,山藥,白茯神,甘菊花,人參(各半兩),山茱萸肉(一兩)
上為末,每服二錢,酒調,日三服。
四神散,治血風眩暈,頭痛,寒熱,唾痰。
菊花,當歸(酒洗),旋覆花(去梗葉),荊芥穗(各一錢)
上銼,加蔥白三寸,茶末一錢,水煎服。
白話文:
將藥材研磨成粉末,加入生薑煎服。如果有痰,再加入南星一錢。
川芎散,用於治療肝腎虛弱引起的頭暈目眩,或頭痛耳鳴,眼睛疲勞。
藥材包括川芎、山藥、白茯神、甘菊花、人參(各半兩)、山茱萸肉(一兩)。
將藥材研磨成粉末,每次服用二錢,用酒調服,每天服用三次。
四神散,用於治療血風引起的頭暈、頭痛、寒熱、痰多。
藥材包括菊花、當歸(用酒洗淨)、旋覆花(去除梗葉)、荊芥穗(各一錢)。
將藥材研磨成粉末,加入蔥白三寸、茶末一錢,用水煎服。
正元飲,治下元虛敗,痰火上湧,頭目眩暈,臟腑滑泄,時或自汗,手足逆冷,霍亂轉筋等證。
人參,白朮,茯苓,甘草(炙,各二兩),黃耆(炙,一兩半),川芎,山藥(薑汁炒),烏藥,附子(炮去皮臍),乾葛(各一兩),肉桂(五錢),乾薑(炮,三錢),紅豆(炒,二錢)
上銼,每服三錢,加薑棗水,入鹽少許,煎送黑錫丹。
白話文:
正元飲,主要用於治療下元虛寒、體質虛弱,導致痰火上湧、頭昏眼花、腸胃不適、容易出汗、手腳冰冷、甚至出現霍亂抽筋等症狀。配方包括人參、白朮、茯苓、甘草、黃耆、川芎、山藥、烏藥、附子、乾葛、肉桂、乾薑、紅豆等中藥,按照比例混合,每次服用三錢,以生薑、紅棗水煎服,加入少許鹽,搭配黑錫丹一起服用。
黑錫丹,治真陽虛敗,痰氣壅塞,心火炎熾,頭目眩暈。
肉桂,沉香,附子(炮,去皮臍),胡蘆巴(酒浸,炒),破故紙(炒),茴香(炒),木香(各一兩),硫黃,黑錫(去灰,各二兩)
上將黑錫、硫黃入銚子,煉結砂子,傾出地上,去火毒,研細,余藥為末,和勻,再研至黑光色,酒糊丸如桐子大,陰乾。入布袋,擦令光潤,每服四十丸。
沉香磁石丸,治上盛下虛,頭目眩暈,耳鳴耳聾。
白話文:
黑錫丹用於治療真陽虛衰、痰氣阻塞、心火旺盛、頭昏眼花等症狀。
配方包括肉桂、沉香、炮附子(去皮臍)、酒浸炒胡蘆巴、炒破故紙、炒茴香、木香(各一兩),硫黃、黑錫(去灰,各二兩)。
製作方法是將黑錫、硫黃放入銚子中煉成砂子,倒在地上去除火毒,研磨成細粉。將其他藥材研成細末,混合均勻,再研磨至黑光色,用酒糊制成如桐子般大小的丸子,陰乾。將丸子裝入布袋中擦拭至光潤,每次服用四十丸。
沉香磁石丸用於治療上盛下虛、頭昏眼花、耳鳴耳聾等症狀。
沉香(另研),蔓荊子,青鹽(另研),甘菊花(各半兩),巴戟(去心),胡蘆巴,磁石(火煅醋淬,細研水飛),川椒(去目炒),山茱萸(去核),陽起石(火煅,研),山藥(炒),附子(炮去皮臍,各一兩)
上為細末,用酒煎,米糊和丸如桐子大,每服五十丸,加至七十丸,空心鹽湯下。
養正丹,治虛風頭眩,吐涎不已。蓋此藥升降陰陽,補接真氣,非治頭眩而已。
黑錫,水銀,硫黃,硃砂(各一兩)
白話文:
沉香(另外研磨)、蔓荊子、青鹽(另外研磨)、甘菊花(各取半兩)、巴戟天(去掉心)、胡蘆巴、磁石(用火煅燒後,再用醋淬火,研磨成細粉,用清水漂洗)、川椒(去掉黑色的部分,炒製)、山茱萸(去掉核)、陽起石(用火煅燒,研磨)、山藥(炒製)、附子(炮製後去除皮和臍,各取一兩)。
將以上所有藥材研磨成細粉,用酒煎煮,再用米糊和成丸子,大小如桐子般。每次服用五十到七十丸,空腹時用鹽湯送服。
養正丹,用於治療虛風頭眩、吐口水不止。因為此藥可以升降陰陽,補益真氣,不僅僅可以治療頭眩。
黑錫、水銀、硫黃、硃砂(各取一兩)。
上用砂器熔鉛,下水銀攪勻,離火少時,入硫、朱二味,再攪候冷為末,飯丸綠豆大,每服三十丸,空心,食前棗湯下。
白話文:
將鉛在砂鍋中加熱融化,同時把汞和它混合在一起。當離開火焰一會兒後,加入硫磺和丹砂兩種成分,然後再次攪拌等待冷卻成為粉末狀。做成像綠豆大小的藥丸,每次服用30顆,在空腹的時候吃之前喝一些棗子煮的湯來吞嚥下去。