《濟陽綱目》~ 卷四十 (2)
卷四十 (2)
1. 脈法
脈沉實者生,虛大者死。尺脈沉而滑者,為寸白蟲。
丹溪,云:匿蝕陰肛,脈虛小者生,緊急者死。
外臺,云:蟲,脈當沉弱而弦,今反洪大,即知其蛔蟲甚也。(《關尹子》六七篇:我之一身,內變蟯蛔,外蒸蝨蚤)
白話文:
脈搏沉而有力者容易存活,虛弱而大者容易死亡。尺脈沉而滑者,是患了寸白蟲。丹溪說,隱藏在肛門附近的寄生蟲,脈搏虛弱而小者容易存活,情況緊急者容易死亡。外臺說,患有蟲疾,脈象應該沉弱而弦,但現在反而是洪大,就知道蛔蟲非常嚴重。
2. 治一切蟲方
八仙妙應丹,治山嵐瘴氣,傳屍勞瘵,水腫瘧痢,咳嗽黃疸,噎膈腸風痔漏,一切風氣,食積疼痛,瘡癩熱痰痞塊,赤眼口瘡,女人經脈不調,血瘕血閉,赤白帶下。小兒癲癇,一切疳積蠱積,並治。凡人面上白斑唇紅,能食心嘈,顏色不常,臉上有蟹爪路者,便有蟲也。此丹四時常服,不動真氣,有蟲取蟲,有積取積,有氣取氣,有塊取塊,一服見效。無病之人,春秋各服一服,打下蟲積,終歲無病。惟孕婦不宜服。
檳榔(雞心者,十二兩),黑牽牛(頭末,三兩),大黃(錦紋者),雷丸,錫灰,白蕪荑,木香,使君子(各一兩)
白話文:
八仙妙應丹
功效: 治療山嵐瘴氣、傳屍勞瘵、水腫瘧痢、咳嗽黃疸、噎膈腸風痔漏、一切風氣、食積疼痛、瘡癩熱痰痞塊、赤眼口瘡、婦女經脈不調、血瘕血閉、赤白帶下。小兒癲癇、一切疳積蠱積,皆可治療。
辨證: 凡人面上出現白斑、嘴唇發紅、能吃卻感到心口灼熱、面色不正常、臉上有像蟹爪一樣的紋路,都可能患有蟲積。
用法: 此丹四季皆可服用,不損害真氣,有蟲則驅蟲,有積則化積,有氣則降氣,有塊則消塊,一服見效。無病之人,春秋各服一服,可驅除蟲積,全年無病。惟孕婦忌服。
藥方:
- 檳榔(雞心者,十二兩)
- 黑牽牛(頭末,三兩)
- 大黃(錦紋者)
- 雷丸
- 錫灰
- 白蕪荑
- 木香
- 使君子(各一兩)
上為細末,用蔥白一斤,煎湯,露一宿為丸,如粟米大,每服四錢。病重年深體實者,加至五錢。五更蔥白湯或木香煎湯送下。取寸白蟲,用東方上石榴根,煎湯麵東服之。小兒服一錢或五分,天明取下病根,或蟲或如爛魚腸,或如馬尾、蛤蟆、小蛇,諸般怪物。或小便取下青黃紅白,或米泔等色,一服即出。
取時務在房內坐桶,不要見風,出外湧泄。一云,加硇砂、甘遂尤妙。如虛老之人,用此推蕩後,服四君子湯數貼,尤好。
白話文:
將藥材研磨成細末,用蔥白一斤煎湯,露一夜製成丸藥,大小如粟米。每次服用四錢,病情嚴重、病程長、體質強健者,可以增加到五錢。凌晨五點服用蔥白湯或木香煎湯送服藥丸。
取寸白蟲(一種寄生蟲),用東方生長的石榴根煎湯,面向東方服用。小兒每次服用一錢或五分,天亮時取下病根,可能是蟲子,也可能是像爛魚腸、馬尾、蛤蟆、小蛇等奇怪的東西。或小便排出青黃紅白等顏色,如同米泔水的顏色,服用一次就能排出。
服用藥丸時,應在房間裡坐著,坐在桶上,不要吹風,外出時要避免腹瀉。也有人說,加入硇砂和甘遂效果更好。如果體虛年老,服用此藥後,可再服用四君子湯幾貼,效果更佳。
一方去使君子,名七轉靈應丹。如失聲,加沉香、琥珀各五錢。忌生冷勞腥等物一月。
寶鑑化蟲丸,治諸蟲。
鶴蝨(去上),檳榔,苦楝根(去浮皮),胡粉(炒,各一兩),明白礬(枯,二錢半),蕪荑,使君子(各五錢)
上為細末,米糊為丸,如麻子大,一歲兒服五丸,量人大小加減丸數。溫漿水入生麻油三四點打勻送下,清米飲亦可,不拘時。其蟲細小者,皆化為水,大者自下。
白話文:
一種治療方法叫做七轉靈應丹,如果失聲,可以加入沉香和琥珀各五錢。服用期間忌食生冷、辛辣等食物,持續一個月。
寶鑑中記載的化蟲丸,用來治療各種蟲病。
將鶴蝨、檳榔、苦楝根、胡粉、白礬、蕪荑、使君子等藥材磨成細粉,用米糊做成丸藥,大小如麻子。一歲小孩服用五丸,根據年齡大小調整丸藥數量。用溫熱的漿水加入麻油幾滴調勻服用,也可以用清米水送服,不受時間限制。細小的蟲子會化為水,大的蟲子會從下排出。
焦效丸
木香,鶴蝨(炒),檳榔,訶子(麵裹煨,去核),蕪荑(炒),附子(炮,去皮臍),乾薑(各七錢半),大黃(一兩半),烏梅(十四個,去核)
上為末,煉蜜丸如麻子大,每服三四十丸,煎陳皮湯,或淡醋湯下。一方加黃連、黃柏各七錢半。
萬應丸,下諸蟲。
白話文:
焦效丸
藥材:
- 木香、鶴蝨(炒)、檳榔、訶子(麵裹煨,去核)、蕪荑(炒)、附子(炮,去皮臍)、乾薑(各七錢半)
- 大黃(一兩半)
- 烏梅(十四個,去核)
製法:
將以上藥材研磨成粉末,煉蜜製成丸劑,大小如麻子。
用法:
每次服用三十至四十丸,用陳皮湯或淡醋湯送服。
加減:
若有需要,可加黃連、黃柏各七錢半。
萬應丸
此方可治療下諸蟲。
說明:
- 以上藥材的劑量是以傳統中藥單位計算,現代人應諮詢醫師或藥師,才能準確了解藥量。
- 中藥材的選擇與炮製方法對藥效有重要影響,請勿自行服用,以免造成不良反應。
檳榔(五兩),大黃(八兩),黑牽牛(四兩,各為末),皂角(十挺,不蛀者),苦楝根皮(一斤)
上先將皂莢、苦楝根皮二味,用水一大碗熬成膏子,一處搜和前藥末三味為丸,如梧桐子大,又以沉香、木香、雷丸各一兩為末為衣,先以沉香衣,次用雷丸衣,又次用木香衣,每服三丸,四更時用砂糖水送下。
秘方萬應丸,治大人小兒腹內有蟲,及積氣塊痛,小兒疳病。
三稜(醋炒,五錢),莪朮(醋炒,五錢),檳榔(一兩),青皮(麩炒,黃色),橘紅,雷丸,乾漆(炒無煙,各五錢),蕪荑(二錢半),鶴蝨(三錢,略炒),木香(不見火),良薑(各二錢,陳壁土炒),砂仁(二錢,去殼),使君子,麥芽(炒,各五錢),胡黃連(炒),甘草(炙,各三錢),神麯(炒黃色,五錢)
白話文:
祕方萬應丸,適用於治療成人與兒童的腸道寄生蟲問題,以及積聚在體內的氣塊所導致的腹痛,對兒童的疳病亦有療效。
配方如下:
- 三稜(醋炒,五錢)
- 莪朮(醋炒,五錢)
- 檳榔(一兩)
- 青皮(麩炒至黃色)
- 橘紅
- 雷丸
- 乾漆(炒至無煙,各五錢)
- 蘆荑(二錢半)
- 鶴蝨(三錢,輕微炒過)
- 木香(未經火烤)
- 良薑(各二錢,陳壁土炒過)
- 砂仁(二錢,去除果殼)
- 使君子
- 麥芽(炒過,各五錢)
- 胡黃連(炒過)
- 甘草(炙過,各三錢)
- 神麯(炒至黃色,五錢)
使用方法:首先將皁角與橘紅煎煮成膏狀,然後與其他藥粉混合,製成如梧桐子大小的丸子。每服三粒,於四更時以砂糖水送服。
上為細末,醋打米糊為丸,如綠豆大,每服三五十丸,空心淡薑湯下。
化蟲丸,能化蟲為水。
硫黃(一兩),木香(五錢),密陀僧(三錢),附子(一枚,炮,另為末)
上先以附子末,醋一盞熬膏,余藥研為細末,和勻,丸如綠豆大,每服二十丸,荊芥茶清下。
木香三稜散,治腹中有蟲,面色痿黃,一切積滯。
黑牽牛(半生半炒取末,五錢),大腹皮(三錢),檳榔,雷丸,錫灰(醋炒),三稜(煨),蓬朮(煨),木香(各二錢),大黃(三錢)
白話文:
將藥材研磨成細粉,用醋調和米糊製成丸藥,大小如綠豆,每次服用三五十顆,空腹用淡薑湯送服。
化蟲丸能將蟲體化為水。
將硫黃一兩、木香五錢、密陀僧三錢以及炮製後的附子一枚研磨成細粉,先用醋熬附子粉製成膏狀,再將其他藥粉混合,製成綠豆大小的丸藥,每次服用二十顆,用荊芥茶送服。
木香三稜散用於治療腹中有蟲、面色萎黃、積滯等症狀。
將黑牽牛半生半炒研磨成粉五錢,大腹皮三錢,檳榔、雷丸、錫灰(醋炒)、三稜(煨)、蓬朮(煨)、木香(各二錢)、大黃(三錢)等藥材混合使用。
一方加阿魏一錢,蕪荑三錢。
上為末,每服五錢,用砂糖水調服。先將燒肉一片,口中細嚼吐出,然後服藥。
烏梅丸,治臟寒蛔蟲動作,上入膈中,煩悶嘔吐,時發時止,得食即嘔,常自吐蛔,有此證候謂之蛔厥,此藥主之,又治久痢。
烏梅(三百個),黃柏(炙),細辛(去苗),肉桂(去粗皮),附子(炮,去皮臍),人參(去蘆,各六兩),乾薑(炮,十兩),當歸(去蘆,四兩),蜀椒(去目及閉口者,微炒出汗,四兩),黃連(去須,十六兩)
白話文:
藥方裡加一錢阿魏,三錢蕪荑,研磨成粉末,每次服用五錢,用砂糖水調服。先吃一片燒肉,細細咀嚼後吐掉,再服用藥物。
烏梅丸可以治療臟寒、蛔蟲在腹中亂動,上衝到膈肌,造成胸口煩悶、嘔吐,時好時壞,一吃東西就吐,經常吐出蛔蟲。有這些症狀叫做蛔厥,這個藥方可以治療。烏梅丸還可以治久痢。
烏梅三百個,黃柏炙烤,細辛去除苗,肉桂去除粗皮,附子炮製去皮臍,人參去除蘆,各六兩,乾薑炮製,十兩,當歸去除蘆,四兩,蜀椒去除眼睛和閉口的,微炒出汗,四兩,黃連去除鬚,十六兩。
上為搗篩,合治之。以醋浸烏梅一宿,去核蒸之,五斗米下飯熟,搗成泥,和藥,令相得,納臼中,與煉蜜杵二千下,丸如桐子大,每服十五丸,溫米飲下,食前服。
補金散,治諸般蟲。
鶴蝨(生),雷丸,定粉,錫灰(各等分)
上為末,每服三錢,空心食前,少油調下。又用豬肉一兩,燒熟撒藥在上,細嚼亦得。每服藥時,用雞翎甘遂末一錢,與前藥一處服之,其蟲自下矣。
雷金散,治諸蟲。
雷丸末(八分),鬱金末(七分),黑牽牛末(一錢半)
白話文:
將烏梅浸泡在醋中一夜,去核後蒸熟,將五斗米煮成飯,搗成泥,與藥材混合,一起放入臼中,加入煉蜜,研磨兩千下,製成桐子大小的藥丸。每次服用十五丸,溫米飲送服,飯前服用。
鶴蝨、雷丸、定粉、錫灰各等份,研磨成粉末,每次服用三錢,空腹飯前,用少許油調服。另外,取豬肉一兩,燒熟撒藥粉在上面,細嚼食用也可以。每次服用藥物時,加入雞翎甘遂末一錢,與藥一同服用,可以驅除腸道中的蟲子。
雷丸末八分,鬱金末七分,黑牽牛末一錢半,混合研磨成粉末。
上三件末和勻,以生油調下三兩匙,飯壓之。
追蟲散,取寸白蟲。
黃丹(半兩,炒),錫灰(一兩,羅),定粉(二兩)
上同研極細末,每服一錢,先燒豬肉五片吃了,後以生油一口許調藥服,至晚取下,婦人有胎不可服。李副統女子,年十三,壹服取蟲一抄,終身不發。
廣濟方,取寸白蟲,亦療蛔蟲。
酸石榴根皮(東引者,切,二升),檳榔(十枚)
上二味細切,以水七升,煮取二升半,去渣,以粳米煮稀粥,平旦空腹食之。少間蟲並死,快利神效。
白話文:
將上三種藥材混合均勻,用生油調和三兩匙,再用飯壓實。
取寸白蟲。
取黃丹半兩,炒過,錫灰一兩,過篩,定粉二兩。
將以上藥材混合研磨成極細的粉末,每次服用一錢,先用豬肉五片烤熟食用,然後用生油少許調和藥粉服用,直至晚上取出。婦女懷孕不可服用。李副統的女兒,十三歲,服用一次就取出了一大堆蟲,終身不再發病。
廣濟方,也用寸白蟲治療蛔蟲。
取東引產的酸石榴根皮二升,切片,檳榔十枚。
將以上兩種藥材切碎,加水七升,煮至二升半,去渣,用粳米煮成稀粥,早上空腹食用。不久後,蟲子就會死掉,效果迅速顯著。
雄砂丸,善殺諸蟲。
鶴蝨,蕪荑,乾漆,殭蠶(各三錢),貫眾,硃砂,酸石榴皮(各五錢),雄黃,雷丸,甘遂(各一錢半)
上為末,米煮糊為丸,如麻子大,每服十丸,五更時粥飲下。
追蟲丸
大黃,黑醜(各一兩),山楂,莪朮(各六錢),檳榔,大腹皮(各四錢),雷丸,砂糖(各三錢),木香(二錢),皂角(一錢)
白話文:
"雄砂丸",能有效殺死各種蟲子。
鶴蝦、蕪荑、乾漆、僵蠶(各3錢),貫眾、硃砂、酸石榴皮(各5錢),雄黃、雷丸、甘遂(各1錢半)。
以上材料研磨成粉末,與米飯煮熟後揉成丸狀,大小如同麻子。每次服用十粒,於五更時以粥和飲料一同吞下。
"追蟲丸"
大黃、黑醜(各1兩),山楂、莪朮(各6錢),檳榔、大腹皮(各4錢),雷丸、砂糖(各3錢),木香(2錢),皁角(1錢)。
上為末,沸湯調,量人大小,虛實服之。
苦楝根湯
苦楝根(去外苦皮曬乾)
上銼,每一撮,入黑豆二十粒,水煎,臨熱入砂糖二錢調服,晚飯不可食,待藥氣行。
使君子湯,治小兒臟腑虛滑,疳瘦下利,腹脹脅痛,不思乳食。常服去蟲補胃,消疳肥肌。
使君子,陳皮(各一兩),厚朴,甘草,訶子(各半兩)
上為末,煉蜜丸如芡實大,每一丸,米飲化下。小兒半丸,乳汁下。如兼驚及熱渴者,加青黛半兩,臟腑不調者去之。一方有川芎,無訶子、青黛。
白話文:
將藥材磨成粉末,用沸水調和,依照患者體質虛實,決定服用劑量。
苦楝根去外皮曬乾,磨成粉末,每份加入黑豆二十粒,水煎,快煮沸時加入砂糖兩錢,調勻服用。晚上不可進食,等待藥氣運行。
使君子湯適用於小兒臟腑虛弱、消化不良、消瘦、腹瀉、腹脹、脅肋疼痛、厭食等症狀。經常服用可驅蟲、健脾胃、消疳積、增強體質。
將使君子、陳皮(各一兩)、厚朴、甘草、訶子(各半兩)磨成粉末,用煉蜜製成丸藥,大小如芡實。每次服用一丸,用米湯送服。小兒服用半丸,用乳汁送服。若伴隨驚厥、口渴等熱症,可加入青黛半兩;若臟腑不調,則去除青黛。另外有一種方子,使用川芎,但沒有訶子、青黛。
取積藥
巴豆不拘多少,去殼。水略浸,去內外衣膜,紙壓去油,置薄刀上烘赤色,入雄黃、沉香各少許,為末。飯丸如粟米大;大人一分,小兒半分,食後砂糖水送下。
追蟲打鱉散,治血鱉。
黑醜,檳榔(各四兩),雷丸,木香,甘草(各一兩)
上為細末,每服大人四錢,小兒二錢。量人虛實,空心以滾湯入砂糖少許調下。待走去惡積蟲二三次,方進稀粥湯補住。
釣蟲黑白丸,凡胃口肚腹作痛,及肺竅失聲者,俱有血鱉,宜用:
白話文:
取積藥
巴豆不拘多少,去殼。用水稍微浸泡,去除內外衣膜,用紙壓去油,放在薄刀上烘烤至赤紅色,加入雄黃、沉香各少許,磨成粉末。用飯做成如粟米大小的丸子;大人服用一粒,小孩服用半粒,飯後用砂糖水送服。
追蟲打鱉散,治療血鱉。
黑醜、檳榔(各四兩)、雷丸、木香、甘草(各一兩)。
將上述藥材研磨成細末,每次服用大人四錢,小孩二錢。根據病人虛實狀況,空腹時用滾燙的湯水加入少許砂糖調服。待將體內積聚的惡蟲驅除兩三次後,再用稀粥湯來調養身體。
釣蟲黑白丸,凡是胃口不好、肚腹疼痛,以及肺竅失聲者,都可能患有血鱉,宜用:
磁石,雲母石,蛇含石,甘草(各等分)
上為末,糯米糊丸,作白丸子,如黃豆大,每一丸,燈心煎湯下。後用黑丸子:
針砂,青黛,枯礬,甘遂(各等分)
上為末,醋煮糯米糊丸,如龍眼核大,以粗線一條穿住,燈心湯下,待病者作嘔,若不嘔再吃烏梅水一口;又含冷水一口,方為病者打擦胸前背上,略抽動其線,令病人嘔去冷水,仍作嘔聲,如是者三四次,黑白丸子挾病根瘀血齊吐出。吐後,須單隨各經病調治,方可除根。但煮糊須用極高山頂上泉,或武當回龍水為丸,倘若用別水則不吐轉。
白話文:
將磁石、雲母石、蛇含石、甘草等份研磨成粉末,用糯米糊做成白色丸子,大小如黃豆,每次用燈心草煎湯送服。之後再用黑色丸子:
將針砂、青黛、枯礬、甘遂等份研磨成粉末,用醋煮糯米糊做成丸子,大小如龍眼核,用粗線穿起來,用燈心草湯送服。等到病人開始嘔吐,如果沒有嘔吐就再喝一口烏梅水;接著再含一口冷水,然後在病人胸前和背上擦拭,稍微拉動線繩,讓病人吐出冷水,並繼續作嘔,如此重複三四次,黑白丸子就會帶著病根和瘀血一起吐出來。吐完後,需要根據不同的經絡病症進行治療,才能根治。製作丸子的糊必須使用極高山山頂上的泉水,或者武當山回龍水,如果用其他水,就無法吐出病根。
黑錫散,治吐蟲有積。
黑錫(炒成灰),檳榔(末,各等分)
上和勻,每服一錢,米飲調下。
經驗方,治婦人陰蝕瘡,陰戶中有細蟲,其癢不可忍,若蝕入臟腑即死。令人發寒熱,與勞證相似。
先用蛇床子煎湯洗淨,挹干,後以梓樹皮不拘多少,焙乾為末,入枯礬四分之一,麝香少許,敷之立效。
白話文:
【黑錫散】,用於治療因積聚蟲體所引發的嘔吐症狀。
黑錫(需炒製成灰狀),檳榔(研磨成粉末,兩者用量相同)
以上成分混合均勻,每次服用一錢(約0.3公克),用米湯調和服用。
【經驗方】,專治婦女私處受到腐蝕的傷口,以及陰道內有細小蟲體,引起劇烈癢感,若蟲體侵入內部器官則會危及生命。這種癥狀會使人發寒發熱,與勞累症狀類似。
首先使用蛇牀子煎湯清洗患處,晾乾後,再使用任意量的梓樹皮,烘焙乾燥後研磨成粉末,加入四分之一份的枯礬,以及少量的麝香,敷在患處即可見效。