《濟陽綱目》~ 卷三十三 (4)
卷三十三 (4)
1. 治下消方
加味四物湯,丹溪云,三消多屬血虛不生津液,俱宜四物湯為主,隨上中下加他藥治之。
當歸,川芎,芍藥,熟地(各一錢)
上銼一服,水煎服。上消加人參、五味子、麥門冬、天花粉,煎入生藕汁、生地黃汁、人乳,飲酒人加葛花汁。中消加知母、石膏、滑石、寒水石,以降胃火。下消加黃柏、知母、熟地黃、五味子之類,以滋腎水。又間飲燥絲湯為上策。
白話文:
加味四物湯
丹溪先生說,三消大多是因血虛而無法滋生津液所致,因此都應該以四物湯為基礎,再依據上消、中消、下消的不同症狀,加入其他藥物進行治療。
藥方:
- 當歸、川芎、芍藥、熟地(各一錢)
將以上藥材切碎,一劑藥量,水煎服。
針對不同消症的加藥:
- 上消: 加入人參、五味子、麥門冬、天花粉,並煎入生藕汁、生地黃汁、人乳。若患者喜愛飲酒,則再加入葛花汁。
- 中消: 加入知母、石膏、滑石、寒水石,以降低胃火。
- 下消: 加入黃柏、知母、熟地黃、五味子等,以滋養腎水。
另外,間歇性飲用燥絲湯,是治療三消的最佳策略。
宣補丸(一名茯神丸),治腎消渴,小便數者。
茯神,黃耆,人參,麥門冬,甘草,黃連,知母,瓜蔞根(各三兩),菟絲子(二合),肉蓯蓉,石膏,乾地黃(各六兩)
上為末,以牛膽三合,和蜜丸如桐子大,每服三十丸,煎茆根湯送下,日二服,漸加至五十丸。
白話文:
宣補丸(又名茯神丸)
此方用於治療腎臟虛損導致的消渴症,症狀表現為小便頻繁。
方藥組成:
- 茯神、黃耆、人參、麥門冬、甘草、黃連、知母、瓜蔞根 各三兩
- 菟絲子 二合
- 肉蓯蓉、石膏、乾地黃 各六兩
製法:
將以上藥材研磨成粉末,用牛膽汁三合與蜂蜜混合,製成如桐子大小的丸劑。
用法:
每次服用三十丸,用煎煮的茅根湯送服,每天服用兩次,逐漸增加至每次服用五十丸。
六味地黃丸,治下消。
乾山藥,山茱萸(各四兩),牡丹皮,澤瀉,白茯苓(各三兩),熟地黃(八兩)
上為末,煉蜜丸如桐子大,每服五十丸,空心滾湯下。
加減八味丸,治心腎不交,消渴引飲。
山藥,山茱萸,牡丹皮,澤瀉,白茯苓,熟地黃,肉桂,五味子
上為末,煉蜜丸服。
白話文:
六味地黃丸
六味地黃丸,用於治療下焦虛損、腎氣不足所導致的消瘦乏力、腰膝酸軟等症狀。
組成:
- 山藥、山茱萸(各四兩)
- 牡丹皮、澤瀉、白茯苓(各三兩)
- 熟地黃(八兩)
製法:
將以上藥材研磨成細粉,用煉蜜製成如桐子大小的丸劑。
用法:
每次服用五十丸,空腹時用滾水送服。
加減八味丸
加減八味丸,用於治療心腎不交、心火亢盛所導致的口渴多飲、消渴症等症狀。
組成:
- 山藥、山茱萸、牡丹皮、澤瀉、白茯苓、熟地黃、肉桂、五味子
製法:
將以上藥材研磨成細粉,用煉蜜製成丸劑。
用法:
服用丸劑,劑量根據實際情況而定。
加減腎氣丸,治腎氣不足,心火上炎,口舌乾燥,多渴引飲。
茱萸肉,白茯苓,牡丹皮,熟地黃(酒蒸),五味子,澤瀉,鹿角(鎊),山藥(炒,各一兩),官桂,沉香(不見火,各半兩)
弱甚者,加附子半兩,兼進黃耆湯。
上為末,煉蜜丸如桐子大,每服七十丸,鹽湯米飲任下。
千金地黃丸,治腎渴。
黃連(四兩,為末),生地黃(半斤,研取汁,連渣拌黃連末和勻,曬乾)
白話文:
「加減腎氣丸」用於治療腎氣不足,心火上炎,導致口舌乾燥,口渴引發飲水。
藥材包括:茱萸肉、白茯苓、牡丹皮、熟地黃(酒蒸)、五味子、澤瀉、鹿角(鎊)、山藥(炒)、官桂、沉香(不見火),各取一兩;官桂、沉香各取半兩。
體虛者,可加入附子半兩,同時服用黃耆湯。
將所有藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成桐子大小的丸劑,每次服用七十丸,可用鹽湯或米湯送服。
「千金地黃丸」用於治療腎臟引起的口渴。
藥材包括:黃連(四兩,研磨成粉末)、生地黃(半斤,研磨取汁,與黃連粉末混合均勻,曬乾)。
上為細末,煉蜜丸如桐子大,食後麥冬湯下,五六十丸。
鹿菟丸,治飲酒積熱,熏蒸五臟,津血枯燥,小便頻多,肌肉消爍,專嗜冷物寒漿。
鹿茸(一兩),菟絲子,山藥(各二兩)
上為末,煉蜜丸桐子大,每服三十丸,米飲鹽湯或人參煎湯任下。
玄菟丹,治腎水枯竭,津液不生,消渴諸證。
菟絲子(酒浸搗爛焙乾為末,十兩),白茯苓(去皮,二兩),干連肉(酒浸,三兩),五味子(酒浸,焙,半兩)
白話文:
將鹿茸、菟絲子、山藥研磨成粉末,用蜂蜜製成如桐子般大小的丸子,飯後服用麥冬湯送服,每次服用五六十丸。鹿菟丸用於治療因飲酒積熱而導致五臟熏蒸,津血枯燥,小便頻繁量多,肌肉消瘦,嗜好冰冷食物的症狀。玄菟丹則用於治療腎水枯竭,津液不足,口渴等症狀。將菟絲子浸泡於酒中,搗爛,烘乾研磨成粉,白茯苓去皮,干連肉浸泡於酒中,五味子浸泡於酒中後烘乾,將以上材料研磨成粉,製成如桐子般大小的丸子,每次服用三十丸,米湯、鹽湯或人參煎湯皆可送服。
上為末,別研山藥末六兩,將浸藥余酒更添,煮糊和藥搗千杵,丸如桐子大,每服五十丸,空心米湯下。夢遺白濁,服之亦好。
鹿茸丸,治失志傷腎,腎虛消渴,小便無度。
鹿茸(去毛炙,七錢半),雞肶胵(麩炒,七錢半),麥門冬(去心二兩),熟地黃,黃耆,五味子,肉蓯蓉(酒浸),山茱萸,破故紙(炒),牛膝(酒浸),人參(各七錢半),白茯苓,地骨皮,玄參(各五錢)
上為末,煉蜜丸如桐子大,每服三十丸,米湯下。
白話文:
方劑名稱
無名方
主治
夢遺、白濁
藥材
- 山藥末:六兩
- 浸藥酒:適量
製法
- 將山藥研磨成粉末(末),加入浸藥酒,煮至糊狀。
- 將糊狀藥物搗成丸子,大小如桐子。
用法
- 每次服用五十丸,空腹用米湯送服。
功效
治療夢遺、白濁。
方劑名稱
鹿茸丸
主治
失志傷腎、腎虛消渴、小便無度
藥材
- 鹿茸(去毛炙):七錢半
- 雞肶胵(麩炒):七錢半
- 麥門冬(去心):二兩
- 熟地黃:七錢半
- 黃耆:七錢半
- 五味子:七錢半
- 肉蓯蓉(酒浸):七錢半
- 山茱萸:七錢半
- 破故紙(炒):七錢半
- 牛膝(酒浸):七錢半
- 人參:七錢半
- 白茯苓:五錢
- 地骨皮:五錢
- 玄參:五錢
製法
- 將所有藥材研磨成粉末(末)。
- 用煉蜜將藥粉製成丸子,大小如桐子。
用法
- 每次服用三十丸,米湯送服。
注釋
- 末:指研磨成粉末。
- 炙:指用火烤。
- 麩炒:指用麩皮炒。
- 去心:指去掉藥材的中心部分。
- 酒浸:指將藥材浸泡在酒中。
- 炒:指用油或其他物質炒製藥材。
- 煉蜜:指將蜂蜜熬製成濃稠狀。
- 桐子:指桐樹的果實,大小約為一釐米。
第一部分
這是一個無名方,用來治療夢遺和白濁。將六兩山藥研磨成粉末,加入適量的浸藥酒,煮至糊狀,然後搗成如桐子般大小的丸子,每次服用五十丸,空腹用米湯送服。
第二部分
這個方劑叫做鹿茸丸,主治失志傷腎、腎虛消渴、小便無度。將鹿茸(去毛炙)、雞肶胵(麩炒)、麥門冬(去心)、熟地黃、黃耆、五味子、肉蓯蓉(酒浸)、山茱萸、破故紙(炒)、牛膝(酒浸)、人參、白茯苓、地骨皮、玄參等藥材研磨成粉末,用煉蜜製成如桐子般大小的丸子,每次服用三十丸,米湯送服。
一方,治腎消,小便不禁,日多至一二斗,或如血色。
麥門冬,乾地黃(各八錢),乾薑(四兩),蒺藜子,續斷,桂心(各二兩),甘草(一兩)
上㕮咀,以水一斗,煮取二升五合分三服。
一方,治消渴不止,下元虛者。
牛膝(五兩,銼碎為末),生地黃(取汁,五升)
上和一處,晝曝夜浸,以汁盡為度,煉丸桐子大,每服三十丸,空心溫酒下。
麥門冬湯,治消渴,日夜飲水無度,飲下即溲。
麥門冬(去心),黃連,冬瓜(各二兩)
白話文:
有一個方子,可以治療腎臟虛弱導致的小便失禁,每天小便量很多,甚至可以達到一、二斗,或者小便呈現血紅色。
用麥門冬、乾地黃各八錢,乾薑四兩,蒺藜子、續斷、桂心各二兩,甘草一兩。
將以上藥材研磨成粉末,用一斗水煎煮至二升五合,分三次服用。
另一個方子,可以治療口渴不止,下元虛弱的症狀。
用牛膝五兩,切碎成粉末,生地黃五升取汁。
將以上兩種藥材混合在一起,白天曬乾,晚上浸泡,直到藥汁完全浸出來為止,然後煉成桐子大小的丸子,每次服用三十丸,空腹溫酒送服。
麥門冬湯可以治療消渴症,每天晚上喝大量的水,喝下去就馬上小便。
用麥門冬(去掉心),黃連、冬瓜各二兩。
上為粗末,每服五錢,水煎服。若冬瓜無干者,用新冬瓜肉三斤,去穰,分作十二片,為十二服,每服用瓜一片,劈破水煎,日三服。
冬瓜飲子,治消渴能食而飲水多,小便如脂麩片,日夜無度。
冬瓜(一枚),黃連(十兩,為細末)
上先以冬瓜破開去穰,摻黃連末在內,卻用頂蓋定,於熱灰中煨熟去皮,切細爛研,絞汁,每服一盞至二盞,日三夜一。
蔭按:丹溪云,冬瓜性走而急,久病與陰虛者忌之。
黃連丸,治消渴飲水無度,小便頻數。
黃連(淨半斤,用無灰好酒浸一宿,次日蒸一伏時,取出曬乾用)
白話文:
消渴症患者,若能吃卻喝很多水,尿液如脂麩片,日夜不停,可用冬瓜或黃連來治療。冬瓜做法是將其切碎,每次服用五錢,水煎服。若無乾冬瓜,可以用新鮮冬瓜肉三斤,去籽,切成十二片,分作十二服,每次服用一片,切開水煎,一天服三次。另外,也可將冬瓜剖開去籽,加入黃連末,用泥土封住,煨熟後去皮,研磨成細末,取汁服用,每次一到兩盞,一天三次,晚上一次。需要注意的是,冬瓜性急,久病或陰虛體質的人不宜食用。黃連丸可用於治療喝水過度,小便頻數的消渴症。將黃連浸泡在無灰好酒中一夜,次日蒸一伏時,取出曬乾即可。
上為細末,滴水丸如桐子大,白湯下五六十丸。
人參散,治腎消,善飲而不食,小便頻數,白濁如膏。
人參(一分),白朮,澤瀉,瓜蔞根,桔梗,梔子,連翹(各二分),葛根,黃芩,大黃,薄荷,白茯苓(各五分),甘草(七分),石膏(一錢),滑石,寒水石(各一錢半),砂仁(三分)
白話文:
將藥材研磨成細末,製成如桐子大小的滴水丸,用白湯送服,每次服用五六十丸。
人參散,用於治療腎虛導致的消瘦、口渴卻不想吃東西、小便頻繁、白濁如膏狀等症狀。
配方:
- 人參:一分
- 白朮:二分
- 澤瀉:二分
- 瓜蔞根:二分
- 桔梗:二分
- 梔子:二分
- 連翹:二分
- 葛根:五分
- 黃芩:五分
- 大黃:五分
- 薄荷:五分
- 白茯苓:五分
- 甘草:七分
- 石膏:一錢
- 滑石:一錢半
- 寒水石:一錢半
- 砂仁:三分
上細切,作一服,水煎入蜜少許,再煎二三沸,去渣,食前服。
鹿角散,治消中,日夜尿七八升者。
用鹿角炙令黃焦為末,以酒服五分,七日三次,漸加至方寸匕。
一方,治渴而小便數。
貝母(六分,一作知母),茯苓,瓜蔞根(各四分),鉛丹,雞肶胵中黃皮(十四枚)
上為末,飲服方寸匕,日三次。瘥後常服尤佳。長服則去鉛丹,以蜜丸之,用麥冬飲下。
繰絲湯,治腎消,白濁,及上中二消、飢渴不生肌肉,其效如神。蓋此屬火,有陰之用,能瀉膀胱中相火,引飲水上潮於口而不渴也。
白話文:
將藥材切成細末,製成一劑藥,用水煎煮,加入少許蜂蜜,再煮沸兩三沸,去除藥渣,飯前服用。鹿角散用於治療消渴,每天夜裡尿量達七八升者。將鹿角炙烤至黃焦,研磨成粉末,用酒送服,每次五分,一天三次,逐漸增加至方寸匕。另一方藥方用於治療口渴且小便頻繁。將貝母(或知母)、茯苓、瓜蔞根、鉛丹、雞肶胵中的黃皮等藥材研磨成粉末,每次服用方寸匕,一天三次。病癒後常服用效果更佳,長期服用則去除鉛丹,製成蜜丸,用麥冬飲送服。繰絲湯用於治療腎虛消渴、白濁,以及上消、中消、飢渴不生肌肉等症狀,其療效如同神效。這是因為此方屬性偏寒,能瀉膀胱中的相火,引導津液上涌至口中,因此不感到口渴。
用原蠶,即再養晚蠶也,取繰絲湯飲之。如無繰湯,以繭殼絲綿煮湯代之。忌食鹽物。
神白散(即六一散),治真陰素虛損,多服金石等藥,或嗜炙煿咸物,遂成消渴。
滑石(六兩),甘草(一兩)
上為細末,每服三錢,溫水調服。如大渴欲飲冷水者,新汲水尤妙。
烏粉丸,治消渴無力可治者。
天花粉,大烏頭(炒,各等分)
上為細末,蒸餅丸如桐子大,每服百丸,黑豆湯下。
白話文:
使用原蠶,也就是晚蠶再養之後的蠶,取其吐絲後的湯汁飲用。如果沒有蠶絲湯,可以用煮繭殼的湯汁代替。忌食含鹽的食物。
神白散用於治療真陰虛損,由於長期服用金石類藥物或嗜好炙烤、燒烤、鹹的食物,導致消渴。
滑石六兩,甘草一兩。
將以上藥材研磨成細末,每次服用三錢,溫水調服。如果感到非常口渴想要喝冷水,則以新汲取的井水為佳。
烏粉丸用於治療消渴無力治療的患者。
天花粉和大烏頭(炒制,各等分)。
將以上藥材研磨成細末,用蒸餅做成如桐子大小的丸藥,每次服用一百丸,用黑豆湯送服。
葛根丸,治消渴消腎,日飲碩水者,此反佐法也。
葛根(三兩),瓜蔞根,黃丹(各二兩),附子(炮去皮臍,一兩)
上為末,煉蜜丸如桐子大,每服十丸,日進三服。春夏去附子。
胡粉散,治大渴百方不痊者,亦治腎消。
胡粉,黃丹,澤瀉,石膏,赤石脂,白石脂(各半兩),瓜蔞根(二兩半),甘草(一兩)
上㕮咀,水煎,日二服。如腹痛減之,為丸服尤妙,每服十丸,多則腹痛。
白話文:
葛根丸可以治療口渴、腎虛,每天喝很多水的人,可以用它來調理。此方屬於反佐法。
葛根三兩,瓜蔞根、黃丹各二兩,附子(炮製去皮臍,一兩)
將上述藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成如桐子般大小的丸藥,每次服用十丸,一天服用三次。春夏季節可去除附子。
胡粉散可以用來治療口渴,很多方法都無法治癒的,也能治療腎虛。
胡粉、黃丹、澤瀉、石膏、赤石脂、白石脂(各半兩),瓜蔞根(二兩半),甘草(一兩)
將上述藥材研磨成粉末,用水煎服,一天服用兩次。如果肚子痛,就減少藥量,製成丸藥服用效果更好,每次服用十丸,服用太多會肚子痛。
子和方,治飲水百杯,尚猶未足,小便如砂,或如杏色。服此方三五日,小便大出,毒注下,十日除根。子和自云,此重劑也,試有驗。
水銀(四錢),錫(二錢,同水銀炒成珠子),牡蠣,密陀僧,知母,紫菀,苦參,貝母(各一兩),黃丹(半兩),瓜蔞根(半斤)
上為細末,男子用不生兒的母豬肚,婦人用豶豬肚一個,納藥於內,以麻線縫之,用新瓦二片,繩緊一二遭,別用米一升,瓜蔞根末半斤,於新水內煮熟,取出放冷不用米及瓜蔞,只將豬肚並肚中藥末搗爛和為丸,如硬加蜜,如桐子大,每服三四十丸,煎水飲下。《三因方》無貝母。
白話文:
治療喝水很多仍覺得口渴,小便像沙子或杏色的病症,可以用這個方子。服用三到五天,小便就會排泄很多,毒素排出體外,十天就能痊癒。這個方子是重劑,經過驗證有效。
藥材包括:水銀、錫、牡蠣、密陀僧、知母、紫菀、苦參、貝母、黃丹、瓜蔞根。
將所有藥材研磨成細粉,男子用不生孩子的母豬肚,女子用公豬肚,將藥粉裝入豬肚內,用麻線縫好,然後用兩片新瓦將豬肚包緊,再用米和瓜蔞根末煮粥,煮熟後取出,不要米和瓜蔞根,只留豬肚和藥粉,將它們搗爛混合成丸,如果太硬就加蜜,做成桐子大小的丸子,每次服三四十顆,用清水送服。《三因方》這個方子沒有貝母。