《濟陽綱目》~ 卷一·中 (2)

回本書目錄

卷一·中 (2)

1. 治卒中風口噤方

通關散,治卒中風邪,昏悶不省,牙關緊急,湯水不下。

細辛(去葉,洗淨),豬牙皂角(去子,各一錢)

上為極細末,每用少許,吹入鼻內取嚏,就提頭髮,立蘇。候有噴嚏,漸可施治,無嚏不治。一方加半夏一錢,一方又加藜蘆、苦參,或只以生半夏末吹入鼻中亦可。

開關散,治中風牙關已緊,無門下藥。

白話文:

通關散主要用于治疗中风导致的昏迷、牙关紧闭、无法进食的症状。方剂由细辛和猪牙皂角组成,研成极细粉末,少量吹入鼻腔,引发喷嚏,使病人清醒。如果病人没有喷嚏反应,则不适合使用此方。另外,还有加入半夏、藜蘆、苦參等药物的加减方,或直接使用生半夏粉末吹鼻。開關散则用于中风牙关紧闭,无法服用药物的情况。

天南星(五分),龍腦(少許)

上二味搗為末,五月五日修治,每用一字至半錢,以中指蘸藥,揩大牙左右二三十遍,其口自開,然後下藥。一方用烏梅肉擦其牙關,牙關痠軟則易開,此酸先入筋之故也。其不開者,筋先絕也,不治。

通頂散,治中風中氣,昏憒不知人事,口噤不能開,急用此吹鼻即蘇。

藜蘆,生甘草,川芎,細辛,人參(各一錢),石膏(五錢)

白話文:

天南星五分,龍腦少許,將這兩種藥材搗碎成粉末。在五月五日這天準備好,每次用一字到半錢的藥粉,用中指沾取藥粉,在患者的大牙左右兩邊擦拭二三十遍,這樣患者的嘴巴就會自己張開,然後再服用藥物。另一種方法是用烏梅肉擦拭患者的牙關,當牙關酸軟時就更容易張開,這是因為酸性物質會先進入筋絡的緣故。如果患者的嘴巴無法張開,就是筋絡已經斷裂,這種情況就無法治療了。

通頂散可以用來治療中風導致的中氣不足,患者昏迷不醒,嘴巴緊閉無法張開,緊急情況下可以用此藥吹入患者鼻孔,患者就會蘇醒過來。

藜蘆、生甘草、川芎、細辛、人參各一錢,石膏五錢。

上為細末,吹入鼻中一字,就提頂中發,立蘇。有嚏者,肺氣未絕,可治。

搐鼻通天散,治卒暗中風倒地,牙關緊急,人事昏沉。

川芎,細辛,白芷,防風,薄荷,藜蘆(各一錢),豬牙皂角(去皮,三個)

上為細末,用蘆筒納藥,每用少許,吹入鼻中。

通頂散,治中風暗風,卒然倒地,昏迷不省人事,及陰證,大效。

藜蘆(去蘆,八錢),川芎(二錢),石菖蒲,薄荷,蔓荊子(各一兩)

白話文:

這段文字介紹了兩種中藥方劑,用於治療中風昏迷等症狀。

第一種藥方叫做「搐鼻通天散」,是將藥材研磨成細末,用蘆筒吹入鼻中,以達到提神醒腦的效果。

第二種藥方叫做「通頂散」,由多種藥材組成,同樣是研磨成細末,用於治療中風昏迷,尤其是陰證。

兩種藥方都強調了藥量要少,並且要吹入鼻中,而非口服。

上為細末,每少許吹入鼻中,須臾嚏出,即愈。

青金錠,治男女中風痰厥,牙關緊急,口不得開,難以進藥,並雙鵝喉閉,不能言者,小兒驚風痰迷,並效。

元胡索(三錢),麝香(一分),青黛(六釐),牙皂(十四枚,火煨)

上共研為細末,清水調做錠,重五分,陰乾。每用一錠,取井花涼水磨化,用綿紙蘸藥汁,滴入鼻孔,喉內痰響,取出風痰,一刻得生,見效如神,百發百中。

稀涎散,治中風不語,牙關緊急,單雙乳蛾。

白話文:

將藥材研磨成細粉,每次取少量吹入鼻中,很快就會打噴嚏,病症即可痊癒。

青金錠,用於治療男女中風痰厥、牙關緊閉、無法張口、難以服藥,以及雙側鵝喉閉塞,不能說話的患者,對小兒驚風痰迷也有效。

元胡索三錢、麝香一分、青黛六釐、牙皂十四枚(用火煨過)。

將上述藥材研磨成細粉,用清水調製成藥錠,每錠重五分,陰乾。每次取一錠,用井水磨化,用棉紙沾取藥汁滴入鼻孔,喉嚨內的痰聲就會消失,清除風痰,很快就能恢復,效果神效,百試百靈。

稀涎散,用於治療中風不語、牙關緊閉、單雙乳蛾。

江子仁(六枚,每枚分作兩半),牙皂(三錢,切片),明礬(一兩)

上先將礬化開,入二味攪勻,待礬枯為末,每用三分,諸病皆愈。痰涎壅盛者以五分燈心湯下。喉中之痰逆上者即吐,膈間者即下。

一方,治口噤。

鬱金,藜蘆

上為末,水調搐鼻。

一方,白礬(半兩),鹽花(一分)

上為細末,揩點牙根下,更以半錢匕,綿裹安牙盡頭。

一方,單用白鹽,揩牙即開。

一方,用甘草,比中指節,截作五截,於生油內浸過,炭火上炙,候油入甘草,以物斡開牙關,令咬定甘草,可人行十里許時,又換甘草一截,後灌藥極效。

白話文:

將江子仁六枚分成十二片,牙皂三錢切片,明礬一兩先化開,加入江子仁和牙皂攪拌均勻,待明礬乾燥成粉末,每次服用三分,各種病症都能治癒。如果痰涎壅盛,可以用五分燈心湯送服。喉嚨裡痰逆流上來的就吐出來,膈間的痰就往下排。

另外,治療口噤的方法有以下幾種:

一、將鬱金和藜蘆研磨成粉末,用水調和後塞入鼻孔。

二、將白礬半兩和鹽花一分研磨成細粉,塗抹在牙根下,再用半錢的棉花裹住,放在牙齒盡頭。

三、單獨用白鹽塗抹牙齒也可以治癒口噤。

四、取一根甘草,長度與中指節相同,切成五段,浸泡在生油中,用炭火烤,直到油浸入甘草,用工具撬開牙關,讓病人咬住甘草,可以行走十里左右,再換一根甘草。之後灌藥治療效果極佳。

一方,治口噤,卒不得語。

附子搗末,納管中,吹入喉中,立安。(《千金翼》云:吹喉中恐是吹鼻中)

白朮酒,治妊娠中風口噤,語言不得。

白朮,獨活(各一兩),黑豆(炒一合)

上銼,以酒三升煮取一升半,去渣溫服,分四服。口噤者,斡開灌之,即汗,即愈。

一方,治中風通身冷,口噤,不知人事。

用獨活四兩,好酒一升煎半升,俟溫再服。

熏法,治中風口噤,藥不下者。

白話文:

這段文字描述了中醫治療口噤的三種方法,分別針對不同的病因和症狀。

第一方使用附子來治療突然發生的口噤,將附子末吹入喉嚨可以起到迅速安穩的作用。

第二方則專門針對懷孕期間中風引起的口噤,使用白朮、獨活和黑豆來治療,可以用酒煮服用,並通過灌藥的方式治療口噤。

第三方針對中風導致的全身冰冷、口噤、失去意識,使用獨活和酒來治療。

最後提到了燻法,這是針對藥物無法吞嚥的患者,用藥物燻蒸來治療口噤。

需要注意的是,這段古文記載的方法僅供參考,實際治療需要根據患者的具體情況進行調整,並在專業醫師的指導下進行。

用黃耆防風煎湯數斛,置床下,氣如煙霧熏之。

針法,針人中、頰車各四分。

白話文:

使用黃耆和防風熬出大量的湯,放在牀底下,讓藥味像煙霧一樣薰蒸。 鍼灸方法:在人中穴和頰車穴刺入四分之一寸。

2. 治卒中痰涎壅盛方

稀涎散,治中風,忽然昏倒若醉,形體昏悶,四肢不收,風涎潮於上,膈氣閉不通。

豬牙皂角(四挺,肥實不蛀者,去黑皮),白礬(光明者,一兩)

一方有半夏一兩。

上為細末,研勻,輕者五分,重者三字,溫水調灌下,不大嘔吐,但微微令涎出一二升,便得醒,醒後緩緩調治。不可便大投藥餌,恐過傷人。

蔭按:清陽在上,濁陰在下,則天冠地履,無暴僕也。若濁邪風湧而上,則清陽失位而倒置矣,故令人暴僕。所以痰涎湧塞者,風盛氣湧而然也。經曰:病發而不足,標而本之,先治其標,後治其本,故不與疏風補虛,而先為之吐其涎沫。白礬之味鹹苦,咸能軟頑痰,苦能吐涎沫。

白話文:

稀涎散,用於治療中風,突然昏迷像喝醉酒一樣,身體昏沉,四肢不能收縮,口涎像潮水一樣湧出來,胸膈氣機閉塞不通。

用豬牙皂(選取四角完整、肥厚無蛀蟲的,去除黑色外皮),白礬(選取光潔明亮的,一兩)。

另一個方子裡還加入半夏一兩。

將以上藥材研磨成細末,混合均勻,輕症患者服用五分,重症患者服用三分,用溫水調和灌服下去,不要過於嘔吐,只要微微吐出一些涎液,就能醒過來。醒後要慢慢調養,不可立即大量服用藥物,以免過度損害身體。

我認為:清陽之氣在上,濁陰之氣在下,就像天在上,地在下,沒有混亂顛倒的現象。如果濁邪之氣風一樣上湧,就會使清陽之氣失去位置而倒置,所以才會導致昏迷。因此,口涎湧塞,是由於風盛氣湧而導致的。經書說:「疾病發作而不足,要從表象探究根本,先治療表象,再治療根本。」所以不採用疏風補虛的藥物,而是先讓病人吐出涎液。白礬味鹹苦,鹹能軟化頑固的痰液,苦能吐出涎液。

皂角之味辛鹹,辛能利氣竅,咸能去汙垢。名之曰稀涎,固奪門之兵也。師曰:凡吐中風之痰,使咽喉疏通,能進湯液便止。若攻盡其痰,則無液以養筋,能令人攣急偏枯,此大戒也。

獨聖散,治中風痰迷心竅,癲狂煩亂,人事昏沉,痰涎壅盛,及五癇心風等證。

甜瓜蒂(一兩,炒黃色,瓜黃熟脫落者佳)

上為細末,每服五分或一錢,量人虛實用之,以熟水或酸齏汁調下,以吐為度。如不吐,須臾再進一服,倘不止,以白湯止之,或蔥湯亦妙,或麝香少許,研水飲之即解。凡行吐法,宜於天氣清明之日行之,晦日難得吐,病暴急者不拘。如吐風痰,加全蠍半錢微炒;如有蟲者,加豬油五七點、雄黃末一錢,甚者加芫花末五分,立吐其蟲;如濕腫滿者,加赤小豆末一錢;凡吐,令人眼番,吐時令閉雙目。此藥不可常用,大要辨其虛實,實可用,虛不可用吐,可服降火利氣,安神定志之藥。

白話文:

皂角的味道辛辣鹹,辛能通暢氣竅,鹹能清除污垢。它的別名叫做稀涎,是治療中風痰迷心竅的良藥。老師說:治療中風引起的痰阻咽喉,要讓咽喉通暢,能喝下湯液就能止住病情。如果過度攻伐痰液,就會導致體內缺少津液滋養筋脈,容易造成肢體攣縮、偏枯,這是需要特別注意的。

獨聖散用於治療中風痰迷心竅、癲狂煩躁、神志昏沉、痰涎壅塞,以及五癇心風等症狀。

取甜瓜蒂一兩,炒至黃色,成熟後自然脫落的瓜蒂效果最佳,研成細末。每次服用五分或一錢,根據患者虛實情況調整用量,用熟水或酸齏汁調服,以吐出痰液為度。如果沒有吐出,稍等片刻再服一劑,如果仍然沒有吐出,可以用白湯或蔥湯來止吐,也可以用少量麝香研水服用來緩解。

使用吐法治療時,宜選擇天氣晴朗的日子進行,陰天難以吐出痰液,病情危重者則不受限制。如果吐出的是風痰,可以加入半錢微炒的全蠍;如果吐出的是蟲,可以加入五七點豬油、一錢雄黃末,嚴重者可以加入五分芫花末,立刻就能吐出蟲。如果患者出現水腫,可以加入一錢赤小豆末。凡是使用吐法,都會讓人眼睛發花,吐痰時要閉上雙眼。此藥不可經常使用,需要辨別患者虛實,實證可用,虛證則不可使用吐法,可以用清熱利氣、安神定志的藥物治療。

二聖散,治證同前。

常山(一兩),蔥管藜蘆(半兩)

上為粗末,每服二錢,用水一鍾煎至七分,食後溫服。

三仙散,治證同前。

防風(去蘆),瓜蒂(微火烘,各五錢),蔥管藜蘆(一兩)

上為粗末,每服三五錢,以齏水二鍾煎七八沸,去渣,又用齏水一鍾煎至半鍾,卻將先二鍾藥汁合作一處,再熬五七沸,去渣澄清,放溫,徐徐服之,不必盡劑,以吐為度。

白話文:

二聖散,治療的症狀與前文相同。

常山一兩,蔥管藜蘆半兩。

以上藥材研磨成粗末,每次服用二錢,用水一鐘煎至七分,飯後溫服。

三仙散,治療的症狀與前文相同。

防風(去除蘆頭),瓜蒂(用微火烘乾),各五錢,蔥管藜蘆一兩。

以上藥材研磨成粗末,每次服用三至五錢,用齏水兩鐘煎煮七八沸,去除藥渣,再用齏水一鐘煎至半鐘,將先前兩鐘藥汁混合在一起,繼續熬煮五至七沸,去除藥渣,澄清後放溫,慢慢服用,不必服用完畢,以吐出為止。

四靈散,治證同前。

瓜蒂(一錢),人參蘆(二錢),赤小豆,甘草(各一錢半)

上為細末,每服一二錢,或少至半錢,量情與之,食後齏汁調下。

五元散,治證同前。

豬牙皂角(不蛀者,去皮弦,炙),綠礬(各一錢),明礬(二錢),赤小豆(一錢),蔥管藜蘆(五錢)

上為細末,每服半錢或一二錢,漿水調下。如牙關緊閉,斡開灌之。

六應散,治證同前。

白話文:

四靈散

治療證狀與前文相同。

瓜蒂(一錢)、人參蘆(二錢)、赤小豆、甘草(各一錢半)

將以上藥材研磨成細粉,每次服用一至二錢,或減至半錢,視病情調整用量,飯後用米湯調服。

五元散

治療證狀與前文相同。

豬牙皁角(無蟲蛀者,去除皮弦,用火烤至微黃),綠礬(各一錢)、明礬(二錢)、赤小豆(一錢)、蔥管藜蘆(五錢)

將以上藥材研磨成細粉,每次服用半錢或一至二錢,用漿水調服。若牙關緊閉,可將藥粉用湯藥調開後灌服。

六應散

治療證狀與前文相同。

鬱金,滑石,川芎(各等分)

上為細末,每服一二錢,量虛實加減,以齏汁調,空心服。凡服吐藥,不須盡劑,服藥後約人行十里未吐,以溫茶一鍾入香油數點投之,良久,以鵝翎喉內徐徐牽引,得吐即止,未吐,再投吐藥。如服吐藥吐不止者,以麝香少許研水飲之,即解。

碧霞散,此藥不大吐,但微微令涎自口角流出,自蘇。

石綠(上色精好者,研篩,水飛,再研取二三錢),冰片(三四豆許)

白話文:

藥方

  • 鬱金、滑石、川芎 各等份,研成細末。
  • 用法: 每次服用1-2錢,根據體虛或實的情況加減用量,用薑汁調服,空腹服用。

嘔吐的處理

  • 服用吐藥後,不用一次服用完畢。
  • 服藥後行走約十里,若還沒有吐出,則用溫茶一盅,加入少許香油,攪拌均勻後,用鵝毛輕輕地探入喉嚨,慢慢地牽引,吐出後即停止。若未吐出,可再次服用吐藥。
  • 若服用吐藥後嘔吐不止,可用少許麝香研磨後,用水送服,即可止吐。

碧霞散

  • 此藥並不會引起劇烈嘔吐,只會輕微地讓唾液從嘴角流出,即可使人清醒。

其他藥材

  • 石綠: 使用上色精細優良的石綠,研磨過篩,用水飛法再研磨,取二三錢。
  • 冰片: 約三四粒。

上研勻,以生薄荷汁合溫酒調服。

分涎散,治中風涎潮作聲,口噤,手足搐搦。

藿香,全蠍(炒),白附子,南星(炮,各一兩),丹砂,膩粉,粉霜(各二兩)

上為細末,每服一錢匕至二錢,薄荷湯或茶湯調下,未吐利再服。

奪命散,治卒暴中風,涎潮氣閉,牙關緊急,眼目上視,破損傷風,搐搦潮作,及小兒急驚風證,並皆治之。

白話文:

將藥材研磨成細粉,用新鮮薄荷汁和溫酒調和服用。

分涎散,用於治療中風引起的唾液增多、發出聲音、嘴巴緊閉、手腳抽搐的症狀。

藿香、全蠍(炒)、白附子、南星(炮製,各一兩)、丹砂、滑石粉、粉霜(各二兩)

將上述藥材研磨成細粉,每次服用一錢匕至二錢,用薄荷湯或茶湯送服,若未吐瀉則可再服用。

奪命散,用於治療突然發作的中風,出現唾液增多、氣息不通、牙關緊閉、眼球上翻、風邪入侵造成的損傷、抽搐發作,以及小兒急驚風,這些症狀都可以用它來治療。

甜葶藶,香白芷,天南星,半夏(湯泡,去滑),巴豆(去殼不去油,各等分)

上為細末,每服半錢,用生薑自然汁一呷調下。牙關緊急,湯劑不下者,此藥輒能治之。小兒以利痰或吐為愈。

解毒雄黃丸,治中風卒然倒僕,牙關緊急,不醒人事,並解上膈壅熱,痰涎不利,咽喉腫閉,一應熱毒。

鬱金,雄黃(研飛,各二錢半),巴豆(去皮油,十四個)

上為末,醋煮麵糊,丸如綠豆大,每服七丸,用熱茶清下,吐出頑涎立蘇,未吐再服。如牙關緊急,斡開灌下。

白話文:

將甜葶藶、白芷、天南星、半夏(湯泡去滑)、巴豆(去殼不去油)等藥材研磨成細末,每次服用半錢,用生薑汁調服。如果牙關緊閉,無法吞服湯藥,可以用此藥治療。小兒服用此藥可以化痰或嘔吐,達到治療效果。

解毒雄黃丸可以治療中風突然倒地、牙關緊閉、昏迷不醒,以及上膈熱毒、痰涎不化、咽喉腫閉等症狀。

將鬱金、雄黃(研磨成粉末)、巴豆(去皮油,十四粒)研磨成粉末,用醋煮麵糊做成綠豆大小的丸子,每次服用七粒,用熱茶送服,可以吐出頑固的痰涎,迅速恢復清醒。如果牙關緊閉,可以撬開嘴巴灌服。

勝金丸,治中風卒倒,痰涎壅盛,氣閉不通。

生薄荷(半兩),牙皂(二兩,槌碎,水一升,二味一處浸,取汁研成膏),瓜蒂(為末,一兩),藜蘆(為末,二兩),硃砂(半兩,另研)

上將硃砂末分為二份,一份與二味末研勻,用膏子搜和,丸如龍眼大,以硃砂一份為衣。溫酒化下一丸,甚者二丸,以吐為度。吐即醒,不醒者,不可治。

樓氏曰:必用方論中風無吐法,引金虎碧霞為戒,且如卒暴涎生,聲如引鋸,牙關緊急,氣閉不行,湯藥不能入,命在須臾者,執以無吐法可乎,但不當用銀粉藥,恐損脾,傷人四肢爾。予用此數方,每每有驗。

白話文:

勝金丸方

主治: 中風突然昏倒,痰涎阻塞,呼吸不暢。

藥方:

  • 生薄荷 半兩
  • 牙皁 二兩,搗碎,用水一升浸泡,取汁研磨成膏
  • 瓜蒂 研磨成粉末,一兩
  • 藜蘆 研磨成粉末,二兩
  • 硃砂 半兩,單獨研磨

製法: 將硃砂粉末分成兩份,一份與瓜蒂、藜蘆粉末混合研勻,用牙皁膏混合,製成龍眼大小的丸藥,用另一份硃砂粉末作為丸藥外衣。

用法: 溫酒化下一丸,病情嚴重者可服用兩丸,以吐出痰涎為度。吐出痰涎即清醒,若不醒者,不可再治。

樓氏注: 一些方論中認為中風不宜使用吐法,以金虎碧霞等方為戒。然而,對於突然昏倒,口吐白沫,聲音嘶啞如鋸子摩擦,牙關緊閉,呼吸不暢,無法吞嚥湯藥,命懸一線的病人,若不採用吐法,如何救治?只是不應使用含有銀粉的藥物,以免損傷脾胃,影響四肢功能。我曾使用此方多次,屢試不爽。

一方,治急中風,口閉涎上,欲垂死者,一服即瘥。

江子(二粒,去皮膜),白礬(如拇指大一塊。為末)

上將二味在於新瓦上煅,令江子焦赤為度,為末,煉蜜丸如雞頭大,每服一丸,綿裹放患人口中近喉處,良久吐痰,立愈。

一方,用膽礬一分為末,溫黃酒調下,吐痰為度。

一方,治中風口噤,涎潮壅塞,吐涎。

用皂角一挺,去皮塗豬脂,炙黃為末,每服一錢匕,非時溫酒服。如氣實脈盛,調二錢匕;如牙不開,用白梅揩齒,口開即灌藥,吐出風涎瘥。

白話文:

第一方

治療急性中風,口不能言、流口水、瀕臨死亡者,服用一劑即可痊癒。

材料:

  • 江子(兩粒,去皮膜)
  • 白礬(如拇指大小的一塊,研成粉末)

製作方法:

將以上兩種藥材放在新的瓦片上煅燒,直到江子燒成焦紅色為止,然後研成粉末,用煉蜜製成如雞頭大小的丸子,每次服用一丸,用棉花包裹置於患者口中的喉嚨附近,待患者吐出痰液後,即可痊癒。

第二方

使用膽礬一分研成粉末,用溫黃酒調服,直至吐出痰液為止。

第三方

治療中風口不能言、唾液積聚、吐口水。

材料:

  • 皁角一挺,去皮塗抹豬油,炙烤至黃色,研成粉末。

製作方法:

每次服用一錢匕,非用餐時間溫酒送服。如果患者氣盛脈強,則調服兩錢匕;如果患者牙齒無法張開,則用白梅擦拭牙齒,待嘴巴張開後立即灌藥,吐出風涎即可痊癒。

一方,治中風不省人事,牙關緊急。

用藜蘆一兩,去蘆,濃煎防風湯,洗過焙乾切,炒黃褐色,搗末。每半錢溫水下,以吐涎為效,如人行三里許未吐,再服。

秘方,治中風痰厥,昏迷卒倒,不省人事欲絕者。

用巴豆去殼,紙包槌油,去豆不用,用紙捻作條子,送入鼻內,或加皂角末,尤良。或用前紙條燒煙,熏入鼻內亦可。

一方,治中風不語,喉中如拽鋸聲,口中涎沫。

取藜蘆一分,天南星一枚去浮皮,卻於臍上剜一坑子,納入藜蘆,陳醋和麵包裹,四面用火逼令黃色,用搗,再研極細,生面為丸如小豆大,每服三丸,溫酒下。

白話文:

一方:治療中風而昏厥不醒的人,牙齒緊閉。

使用藜蘆一兩,去除根部,濃縮煎煮防風湯後洗淨、烘乾、切片,炒至黃棕色,然後研磨成粉末。每次服用半錢(約0.3公克)在溫開水中,直到吐出涎水為止。如果步行三里路還沒有吐出,可以再服用一次。

祕方:治療中風引起的痰塞昏迷,突然倒下,失去意識快死亡的情況。

使用巴豆去殼,用紙包裹並用油敲碎,取出巴豆不使用,用紙捻成條狀,放入鼻孔中。或者加入皁角粉末,效果更佳。也可以使用前面的紙條燒成煙,燻入鼻孔。

一方:治療中風而不會說話,喉嚨中像是有鋸子切割的聲音,口中溢出涎水。

取藜蘆一分(約0.1公克),天南星一枚,去除外層皮膚,在肚臍上挖一個坑,放入藜蘆,用陳醋和麵裹好,四周用火烤至呈黃色,再研磨成非常細的粉末,以生麵粉做成小豆大小的丸子,每次服用三丸,在溫開水中服用。

一方,吐痰之聖藥也。

橘紅一斤,逆流水五碗,煮數滾,去渣,再煮至一碗,頓服,白湯導之。

吹鼻散,治痰中欲絕。

用大茶子一顆、糯米七粒,共為細末,以些少吹入鼻中,吐出稠痰數碗,病者即醒。

太白散,治中風痰氣欲絕,心頭尚溫,喉中絕響。此藥下痰如神。

千年古石灰刮去土,為細末,水飛過,每服三錢,水一碗煎至七分,溫服。

白話文:

這是一種治療吐痰的聖藥。

將橘紅一斤,用五碗逆流水煮沸,去除渣滓,再煮至剩下一碗,趁熱服用,並用白開水送服。

吹鼻散,可以治療痰多快要窒息的症狀。

取大茶子一顆、糯米七粒,一起研磨成細粉,取少量吹入鼻孔中,就會吐出許多濃痰,病人馬上就會清醒。

太白散,可以治療中風引起痰多快要窒息,心口還有溫度,但喉嚨已經發不出聲音的症狀。這藥可以迅速化痰,效果非常神奇。

將千年古石灰刮去表面的泥土,研磨成細粉,用水調製成糊狀,每次服用三錢,用一碗水煎至七分,溫熱服用。

太元湯,治證同前。

染布活靛缸水一盞,溫而灌之,即能言。

雄附醒風湯,治中風涎潮,牙關緊急,不省人事。

附子(重七錢,一個),天雄,南星(各重一兩一個,並生去皮臍),蠍梢(五錢)

上㕮咀,每服五錢,水一盞半、生薑七片煎七分,不拘時服。

碧霞丹,治卒中急風,眩暈僵仆,痰涎壅塞,心神迷悶,牙關緊急,目睛上視,及五種癇病,涎潮搐搦。

石綠(研九度飛,十兩),附子尖,烏頭尖,蠍梢(各七十個)

白話文:

太元湯,治療的病症和前文相同。染布用的靛藍缸水一碗,溫熱後灌服,病人就能說話了。雄附醒風湯則用來治療中風導致的口水流不停、牙關緊閉、失去意識。藥方包括附子(重七錢,一個)、天雄、南星(各重一兩一個,去皮臍)、蠍梢(五錢),將藥材研磨後,每次服用五錢,用一碗半水加七片生薑煎煮七分,不限時間服用。碧霞丹用來治療中風引起的突然發病、頭暈目眩、昏倒、痰涎阻塞、神志不清、牙關緊閉、眼球向上看,以及五種癲癇病症,包括口水流不停、抽搐。藥方包括石綠(研磨九次飛揚,十兩)、附子尖、烏頭尖、蠍梢(各七十個)。

上三味為末,入石綠令勻,麵糊為丸如雞頭實大,每服急用薄荷汁化下一丸,更入酒半合,溫暖服之,須臾吐出頑痰,然後隨證治之。如牙關緊急,斡開灌之,立驗。

白話文:

以上三個成分磨成粉末,加入石綠使其均勻混合,再用麵糊做成像雞蛋大小的藥丸,每次服用時先用薄荷汁溶解一顆藥丸,再加上半杯酒,加熱後飲用。過了一會兒就會咳出硬塊狀的痰液,這時候就可以根據症狀進行治療了。如果嘴巴張不開,就撬開嘴灌下去,立刻就能見效。