《濟陽綱目》~ 卷二十五 (7)
卷二十五 (7)
1. 治血虛發熱方
當歸補血湯,治肌熱燥熱,困渴引飲,目赤面紅,晝夜不息,其脈洪大而虛,重按全無,此血虛脈虛也。血虛發熱,證象白虎,惟脈不長實為辨耳。若誤用白虎湯必死,醫者須慎察之。
黃耆(一兩),當歸(酒洗,二錢)
上㕮咀作一服,水二盞煎至一盞,去渣,空心食前溫服。
白話文:
當歸補血湯
適用症狀:
身體燥熱,感到口渴一直想喝水,眼睛紅腫,臉色發紅,白天晚上都覺得熱,脈搏有力但虛浮,用力按下去就消失,這是血虛脈虛的表現。
血虛引起發熱,症狀類似白虎湯的適用範圍,但脈象不同,白虎湯的脈象是長實,而血虛發熱的脈象是虛浮。
切記: 如果誤用白虎湯,患者可能會因此喪命,醫生務必仔細觀察病情。
藥方:
- 黃耆 (一兩)
- 當歸 (酒洗,二錢)
用法:
將藥材研磨成粉末,每次服用一劑,用兩碗水煎煮至一碗,去除藥渣,空腹溫服,飯前服用。
2. 治陰虛火動方
滋陰降火湯,治勞心好色,大損真陰,陰血既傷,則陽氣偏勝而變為火,是為陰虛火旺之證,宜此治之。
黃柏(鹽水炒),知母(炒),生地黃(洗),白芍藥(炒),當歸,元參,麥冬(去心,各一錢),甘草(炙,五分)
上水一鍾煎七分,入童便半小盞服。
加味逍遙散,治血虛火動,午後潮熱。
白話文:
滋陰降火湯用於治療因勞心好色,損傷真陰導致陰虛火旺的症狀,主要表現為陰血受損,陽氣偏盛轉為火熱。方中黃柏、知母清熱瀉火,生地黃、白芍、當歸、元參滋陰養血,麥冬滋陰潤肺,甘草調和藥性,以童便為引,加強清熱瀉火的效果。加味逍遙散則用於治療血虛火動,午後潮熱的症狀。
當歸(酒洗),白芍藥(酒洗),白朮,白茯苓,柴胡(各一錢),甘草(炙,五分),牡丹皮,梔子(炒,各七分)
上銼一劑,入薄荷少許,水煎服。
六物湯,治陰虛發熱。
當歸,川芎,芍藥,生地黃,知母(酒炒),黃柏(炒)
上銼,水煎服。甚者,加龜板;兼氣虛,加參耆、白朮;加白馬脛骨,降陰火,代芩、連用。
白話文:
將當歸、白芍藥(皆用酒浸泡)、白朮、白茯苓、柴胡(各取一錢)、甘草(炙烤,取五分)、牡丹皮、梔子(炒過,各取七分),以上藥材一起研磨成粉末,加入少許薄荷,用水煎煮服用。此方名為六物湯,用於治療陰虛發熱。
此外,可用當歸、川芎、芍藥、生地黃、知母(用酒炒過)、黃柏(炒過)等藥材研磨成粉末,用水煎煮服用。病情嚴重者,可加入龜板;若同時伴有氣虛,可加入人參、黃芪、白朮;若需降陰火,可加入白馬脛骨,取代黃芩、黃連使用。
加減四物湯,治陰虛火動,皆火起於九泉穴,此補陰降火之妙劑。
當歸,川芎,白芍藥,熟地,生地黃,黃柏,黃芩
上銼,水煎服。甚者,加龜板;兼氣虛,加參、朮、黃耆。一法用附子末津調,塗湧泉穴。
正氣湯,降陰火,止盜汗。
黃柏,知母(各一錢半),甘草(五分)
上銼一劑,水煎服。
坎離丸,治陰火遺精盜汗,潮熱咳嗽。
白話文:
「加減四物湯」用於治療陰虛火旺的症狀,認為這種火氣源自足底的湧泉穴。這個方子可以補益陰血,降伏火氣。
方劑組成包括:當歸、川芎、白芍藥、熟地、生地黃、黃柏、黃芩。
將這些藥材切碎,用水煎煮服用。症狀嚴重者,可以加入龜板;伴隨氣虛的,可以加入人參、白朮、黃耆。另外,還可以用附子研末,用唾液調和,塗抹在湧泉穴上。
「正氣湯」則可以降伏陰火,止住盜汗。
方劑組成包括:黃柏、知母(各一錢半)、甘草(五分)。
將這些藥材切碎,用水煎煮服用。
「坎離丸」則用於治療陰虛引起的遺精、盜汗、潮熱咳嗽等症狀。
黃柏,知母(各等分)
上用童便九蒸九曬九露,為末,地黃煎膏為丸,脾弱者山藥糊丸服。
四物坎離丸,善烏鬚髮,善治腸風。
熟地黃(三兩),生地黃(一兩半,與熟地同用酒浸,搗膏),當歸(二兩,酒炒),芍藥(一兩半,酒炒),黃柏(二兩,酒炒),知母(酒炒),側柏葉(炒),槐子(炒,各一兩),連翹(六錢)
上為末,煉蜜丸如桐子大,用磁盤盛之,以綿紙餬口,涼地下放七日去火毒,曬乾收之,每服三四十丸至五六十丸,白湯或酒下。
白話文:
將黃柏和知母等量,用童子尿反覆蒸曬九次,研磨成粉末,再以地黃煎膏做成丸藥,脾胃虛弱的人可以用山藥糊做成丸藥服用。四物坎離丸能烏黑頭髮,有效治療腸風。取熟地黃三兩、生地黃一兩半(與熟地黃一同浸泡於酒中,搗成膏狀)、當歸二兩(酒炒)、芍藥一兩半(酒炒)、黃柏二兩(酒炒)、知母(酒炒)、側柏葉(炒)、槐子(炒,各一兩)、連翹六錢,研磨成粉末,用煉蜜做成桐子大小的丸藥,裝入磁盤,用棉紙封口,放在陰涼處七天去除火毒,曬乾保存。每次服用三十至五十丸,用白湯或酒送服。
人中白散,瀉陰火,消瘀血。
用人中白以瓦煅過,每服二錢,溫水調服。
蔭按:自古諸神良之醫,但用人尿溺白垽耳,未嘗有用秋石之方也,近時多用之。夫藥有氣有味,有精有魄,秋石既經煎煉,則其氣味已易,精華已去,所存者獨枯魄耳,惡能與人尿溺白垽論功效耶。此舉世尚奇之昧也,或用陰秋石者為近之。
枸杞酒,治火證。
枸杞子(五錢),黃連(炒,五錢),綠豆(一錢)
上以絹袋盛之,凡米五升造酒一鐏,煮水袋,窨久乃飲。
白話文:
「人中白散」可以瀉陰火、消瘀血。
使用「人中白」以瓦片煅燒過後,每次服用二錢,用溫水調服。
我認為:自古以來,許多名醫都只使用人尿中的白垢,從來沒有用過秋石的方子。近來卻有很多醫生使用秋石。藥物有氣味,也有精華和靈魂。秋石經過煎煉,氣味已經改變,精華已經消失,只剩下枯燥的靈魂,怎麼能和人尿中的白垢相比功效呢?這是世人所不知的愚昧,也許使用陰秋石比較接近。
「枸杞酒」可以治療火症。
使用枸杞子(五錢)、黃連(炒,五錢)、綠豆(一錢)。
以上藥材用絹袋裝好,以五升米釀造一鐏酒,煮沸藥袋,浸泡很久後才能飲用。