《濟陽綱目》~ 卷二十四 (9)
卷二十四 (9)
1. 治脾胃虛痰方
六君子湯,治脾虛不進飲食,嘔吐痰水。
人參,白朮,白茯苓,陳皮(去白),半夏(各一錢),甘草(炙,五分)
上銼一服,加薑、棗、煎服。
白朮湯,治胃虛吐痰
半夏曲(五錢),茯苓(二錢),白朮(三錢),檳榔(二錢半),木香,甘草(炙,各一錢)
白話文:
六君子湯
六君子湯用於治療脾虛不進飲食,出現嘔吐痰水的情況。
藥材:
- 人參 一錢
- 白朮 一錢
- 白茯苓 一錢
- 陳皮(去白) 一錢
- 半夏 一錢
- 甘草(炙) 五分
用法:
將以上藥材研磨成粉末,每次取一服,加入薑、棗,用清水煎煮後服用。
白朮湯
白朮湯用於治療胃虛吐痰。
藥材:
- 半夏曲 五錢
- 茯苓 二錢
- 白朮 三錢
- 檳榔 二錢半
- 木香 一錢
- 甘草(炙) 一錢
用法:
將以上藥材研磨成粉末,每次取適量,用清水煎煮後服用。
上為細末,每服二錢,生薑湯調下,食前服。
一方,治頑痰不化。
石青(一兩),石綠(半兩)
上研細,水飛,以餅糊丸,每服十丸,溫湯下,吐痰一二碗不妨。
霞天膏,此倒倉法遺意也。用此製半夏曲或入丸藥中,能令老痰自大便出,且不損元氣,不傷脾胃。凡治膠結老痰,非此不效。黃牯牛肉,用純黃無病肥澤一二歲者淨腿肉十二斤,切指頂大,用長流水以大銅鍋煮之,旋加沸湯,常令水淹肉五六寸,掠去浮沫,煮肉爛如泥,去渣,將肉汁以細布濾過,入小銅鍋內,用桑柴文武火候,不住手攪如稀糖,滴水不散,色如琥珀為度。每肉十二斤可取膏一斤,以瓷罐盛之,冬月制用調藥劑,初少漸多,沸湯自然溶化,用和丸,每三分才面一分,同煮成糊,或用煉蜜。日久生黴,寒天用重湯煮過,熱天冷水窨之,可留三日。凡治實痰新痰,用南星、半夏燥之,橘紅、枳殼散之,茯苓、豬苓滲之,黃芩、黃連降之,巴豆、附子疏通之,竹瀝、瓜蔞潤之。
白話文:
將藥材研磨成細粉,每次服用兩錢,用生薑湯送服,飯前服用。
有一個方子,用於治療頑固痰液不易化解。
將石青一兩和石綠半兩研磨成細粉,用水飛法製成藥粉,用餅糊做成丸藥,每次服用十丸,溫熱的湯水送服,即使吐出痰液一兩碗也不要緊。
霞天膏是用來治療倒倉症的藥物,可以用它來製成半夏曲或者加入丸藥中,能使長期積聚的痰液從大便排出,而且不會損傷元氣,也不會傷脾胃。凡是治療痰液粘稠難化,非它莫屬。
黃牯牛肉是指純黃色、沒有疾病、肥壯、兩歲左右的黃牛的淨腿肉,取十二斤,切成指頭大小的塊狀,用流動的清水在大銅鍋中煮沸,不斷加入沸水,保持水面高於肉塊五到六寸,撇去浮沫,煮到肉爛成泥狀,去渣,將肉汁用細布過濾後,放入小銅鍋中,用桑柴文武火慢慢熬煮,不停地攪拌,直到變成稀糖的濃稠度,滴水不散,顏色像琥珀一樣。每十二斤肉可以得到一斤膏,用瓷罐盛放,冬季製作,用來調製藥劑,一開始少用,逐漸增加用量,沸水可以自然溶化,用來和丸藥,每三分藥材用一分面粉,一起煮成糊狀,或者用煉蜜。時間久了會長黴,冬天用熱湯煮一下,夏天用冷水浸泡,可以保存三天。
凡是治療實痰和新痰,可以用南星和半夏燥濕,橘紅和枳殼散結,茯苓和豬苓滲濕,黃芩和黃連清熱降火,巴豆和附子疏通經絡,竹瀝和瓜蔞潤肺止咳。
茯苓半夏湯,治胃氣虛弱,身重有痰,噁心欲吐。此風邪羈絆於脾胃之間,當先實脾胃。
茯苓,半夏(薑製),白朮,神麯(炒,各一錢),麥芽(炒,一錢半),陳皮,天麻(各二錢)
上作一服,加生薑五片,水煎,食前服。
祛痰健脾丸,和平甘暖,可以常服。
白朮(四兩),山楂(去核,微炒,三兩),白芍藥(酒炒),橘紅(各一兩七錢),貝母(去心,一兩)
白話文:
茯苓半夏湯適合治療胃氣虛弱,身體沉重,有痰,想吐的症狀。這種病症是風邪停滯在脾胃之間引起的,所以要先補益脾胃。
藥方:茯苓、半夏(用薑汁制)、白朮、神麴(炒,各一錢)、麥芽(炒,一錢半)、陳皮、天麻(各二錢),加生薑五片,水煎,飯前服用。
祛痰健脾丸性平味甘溫,可以長期服用。
藥方:白朮(四兩)、山楂(去核,微炒,三兩)、白芍藥(酒炒)、橘紅(各一兩七錢)、貝母(去心,一兩)。
上為細末,神麯水調熬作糊丸如綠豆大,每服三四十丸,食遠滾水下,或清米飲下。
枳實理中丸,理中焦,除痞滿,逐痰飲,止腹痛。
人參,白朮,乾薑(炮),甘草(炙),枳實(麩炒),茯苓(各等分)
上為細末,煉蜜和一兩,作四丸,熱湯化下。渴,加瓜蔞根;下痢,加牡蠣。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用神麴水調和熬成糊狀,製成如綠豆大小的丸藥,每次服用三十至四十粒,飯後用滾水或清米飲送服。
枳實理中丸可以調理中焦,去除痞滿,驅逐痰飲,止腹痛。
藥材包括人參、白朮、乾薑(炮製)、甘草(炙)、枳實(麩炒)、茯苓(各等份)。
將藥材研磨成細粉,加入煉蜜一兩,製成四粒丸藥,熱湯送服。如果口渴,可以加入瓜蔞根;如果腹瀉,可以加入牡蠣。
2. 治腎虛痰方
加減四物二陳湯,治陰虛,腎火炎上,肺燥有痰。
當歸(洗),芍藥(炒),地黃(酒洗),陳皮(去白),貝母(去心),麥冬(去心),瓜蔞仁(去油,各一錢),桔梗(七分),甘草(炙,五分)
上銼,水煎服。
蘇子降氣湯,治虛陽上攻,氣不升降,上盛下虛,痰涎壅盛。
紫蘇子,半夏曲(各五兩),陳皮(去白,三兩半),前胡(去蘆),厚朴(去皮,薑製),川當歸,甘草(炙),肉桂(去皮,各二兩)
白話文:
加減四物二陳湯用於治療陰虛、腎火上炎、肺燥有痰。藥材包括當歸、芍藥、地黃、陳皮、貝母、麥冬、瓜蔞仁、桔梗、甘草,將藥材切碎後用水煎服。蘇子降氣湯用於治療虛陽上攻、氣不升降、上盛下虛、痰涎壅盛。藥材包括紫蘇子、半夏曲、陳皮、前胡、厚朴、川當歸、甘草、肉桂,將藥材切碎後用水煎服。
上㕮咀,每服五錢,水一盞、生薑三片、棗一枚煎,服不拘時。
俞山人降氣湯,治上盛下虛,痰涎壅盛,或喘或滿,咽乾不利,並治腳氣上攻,煩渴引飲。
前胡(去蘆),黃耆,厚朴(薑製),五加皮(薑製),當歸(去蘆),桔梗,羌活,半夏曲,人參(去蘆),陳皮,紫蘇子(各一錢),附子(炮,去皮臍),官桂,乾薑(炮,各五分)
白話文:
上焦部位不舒服時,每次服用五錢,用一杯水,加入三片生薑和一個大棗,煎煮服用,時間不限。
這個方子名為「降氣湯」,由俞山人所創,用於治療上焦實而下焦虛、痰涎壅盛、喘滿、咽喉乾燥不適等症狀,也能治療腳氣上攻、口渴引飲等病症。
方劑組成包括:前胡(去蘆)、黃耆、厚朴(薑製)、五加皮(薑製)、當歸(去蘆)、桔梗、羌活、半夏曲、人參(去蘆)、陳皮、紫蘇子(各一錢)、附子(炮製,去皮臍)、官桂、乾薑(炮製,各五分)。
上㕮咀作一服,水一盞半、生薑三片、棗一枚、紫蘇三葉煎至一盞,食遠服。
黑錫丹,治痰氣壅塞,上盛下虛,心火炎熾,腎水枯竭,及婦人血海久冷無子,或赤白帶下,並皆治之。
肉桂(去皮,半兩),沉香,附子(炮,去皮臍),胡蘆巴(酒浸炒),破故紙(炒),茴香(舶上者,炒),肉豆蔻(麵裹煨),陽起石(研細,水飛),金鈴子(蒸,去皮,即川楝子),木香(各一兩),硫黃,黑錫(去滓,各二兩)
白話文:
將上嘴唇部位做成一劑藥,用一盞半水、三片生薑、一顆紅棗、三片紫蘇煎煮至一盞,飯後服用。
此方用於治療痰氣阻塞、上實下虛、心火熾盛、腎水枯竭,以及婦女血海久冷不孕或赤白帶下等病症。
配方包括:肉桂(去皮,半兩)、沉香、附子(炮製去皮臍)、胡蘆巴(酒浸炒)、破故紙(炒)、茴香(舶上者,炒)、肉豆蔻(麵裹煨)、陽起石(研細,水飛)、金鈴子(蒸,去皮,即川楝子)、木香(各一兩)、硫黃、黑錫(去滓,各二兩)。
上用黑盞或新鐵銚內,如常法結黑錫硫黃砂子,地上出火毒,研令極細,余藥並杵羅為末,一處和勻,自朝至暮,必研令黑光色為度,酒糊為丸如梧桐子大,陰乾入布袋內,擦令光瑩,每服四十粒,空心鹽薑湯下,女人棗湯下。
靈砂丹,治上盛下虛,痰涎壅塞,此藥最能鎮墜,升降陰陽,安和五臟,扶助元氣。
水銀(一兩),硫黃(四西)
上用新鐵銚炒成砂,有煙即以醋灑,候冷研細,入水火鼎,醋調赤石脂封口,鐵線縛曬乾,鹽泥固濟,用炭二十斤煅,如鼎裂,筆蘸赤石脂頻抹,火盡為度,經宿取出,研為末,糯米糊為丸如麻子大,每服二十粒,空心棗湯、米飲、人參湯任下。
白話文:
將黑錫、硫磺、砂子混合,用鐵銚子炒至發黑,研磨成極細的粉末。其他藥材也磨成粉末,混合在一起,反复研磨至呈現黑色光澤。用酒糊將藥粉製成梧桐子大小的丸藥,陰乾後裝入布袋,擦拭至光亮。每次服用四十粒,空腹時用鹽薑湯送服,婦女則用紅棗湯送服。
靈砂丹主治上實下虛、痰涎壅塞等症,此藥具有鎮墜、升降陰陽、安和五臟、扶助元氣的功效。
將水銀一兩和硫黃四錢,用新鐵銚子炒至成砂狀,冒煙時用醋灑之,待冷卻後研磨成細粉。將粉末放入水火鼎中,用醋調和赤石脂封口,用鐵線捆綁後曬乾,再用鹽泥封固。用二十斤炭火煅燒,若鼎有裂痕,就用毛筆蘸赤石脂塗抹,待火滅即可取出,研磨成粉末。用糯米糊將藥粉製成麻子大小的丸藥,每次服用二十粒,空腹時用紅棗湯、米湯或人參湯送服。
蔭按:以上諸方並系溫熱之劑,而出證皆云治上盛下虛,氣不升降。蓋謂盛者,即心火之炎。虛者,即腎水之弱。火炎水弱,則有升無降,故津液湧而為痰,稠黏膠固,凝滯於胸膈之間,非金石丹藥溫熱香燥之劑,能以流通開散之乎。書云重可以去怯,正所謂劫劑也。用此劫劑之後,又當用兼補兼消之藥繼之,如六味地黃丸之類是也。
六味地黃丸,治腎氣有飲,故用此藥補腎逐水,治水泛為痰之聖藥也。
熟地黃(八兩),乾山藥,山茱萸(去核,各四兩),澤瀉(去毛),牡丹皮(去心),白茯苓(去皮,各三兩)
白話文:
前面這些方子都是溫熱性的藥物,症狀都說明了上半身火盛,下半身虛弱,氣機不能正常升降。這是因為上半身火熱就像心火旺盛,下半身虛弱就像腎水不足。火旺水弱,就只能向上升而不能下降,所以津液就會往上涌形成痰,又稠又粘,凝結在胸膈之間,只有溫熱香燥的金石藥物才能使之流通開散。書上說重劑可以去除虛弱,這就是劫劑的道理。用完劫劑之後,還要用兼顧補益和消散的藥物來接續治療,像六味地黃丸之類的藥就是這樣。
六味地黃丸是用來治療腎氣虛弱導致水飲停滯的,因此用它來補腎逐水,是治療水液上泛成痰的聖藥。
熟地黃八兩,乾山藥、山茱萸(去核)各四兩,澤瀉(去毛)、牡丹皮(去心)、白茯苓(去皮)各三兩。
上為末,煉蜜丸如桐子大,每服五六十丸,空心生薑湯下。
八味丸,治陽虛腎寒,不能收攝邪水,冷痰溢上,或昏暈,夜喘上氣。
即六味地黃丸加附子、桂心各一兩。
半夏丸,此藥大治心火狂躁,腎水虛羸,能寬胸膈,化痰飲,降心火,補腎水真陰,進飲食,健行步,黑髭鬚,明耳目,服之十日見效。
半夏(四兩,大者二兩,湯泡七次,二兩同豬苓炒),豬苓(四兩,去皮,為末,用一兩半同半夏炒,紙鋪地上去火毒,去苓不用),破故紙(酒浸,同芝麻炒,去芝麻不用),沉香(各一兩)
白話文:
將藥材研磨成粉末,用蜂蜜煉製成丸子,大小如桐子般。每次服用五六十粒,空腹用生薑湯送服。
八味丸用於治療陽虛腎寒,無法收攝邪水,導致寒痰上溢,或昏暈、夜間呼吸急促等症狀。
配方為六味地黃丸加入附子、桂心各一兩。
半夏丸主治心火熾盛、狂躁不安,腎水不足虛弱,能寬胸膈,化痰飲,降心火,補腎水真陰,促進食慾,健步如飛,使鬚髮烏黑,耳目聰明。服用十天即可見效。
配方為半夏(四兩,其中較大的用兩兩,以水浸泡七次,再取兩兩與豬苓一起炒),豬苓(四兩,去皮,研磨成粉末,取一兩半與半夏一起炒,用紙鋪在地上去除火毒,去除豬苓不用),破故紙(用酒浸泡,與芝麻一起炒,去除芝麻不用),沉香(各一兩)。
上為末,用無灰酒糊丸如桐子大,次日將所存苓末銀石器內慢火炒乾,依前法出火毒,將藥同苓末收,每服五十丸,空心酒送下。
白話文:
把上面研磨成粉末,再用沒有酒精的米酒攪拌成小圓形的丸狀,大小像梧桐樹籽一樣。第二天,將剩下的茯苓粉放在銀或石製容器裡,慢慢加熱烘烤至乾燥狀態。再次按照之前的方法去除火氣(指讓藥物冷卻),然後將藥和茯苓粉一起保存起來。每次服用50個丸劑,空腹時用水送服。