《濟陽綱目》~ 卷二十三 (9)

回本書目錄

卷二十三 (9)

1. 治疫瘧方

藿香正氣散,治疫瘧一歲之間長幼相似,並治癉瘧。

藿香(一錢半),蒼朮,厚朴(薑汁炒),陳皮,桔梗,半夏曲(各一錢二分),茯苓,紫蘇,白芷,大腹皮(各八分),甘草(炙,七分)

上銼,加生薑三片,水煎,不拘時熱服。

五積散

麻黃,蒼朮,陳皮,枳殼(炒),桔梗(各一錢二分),白芷,川芎,茯苓,半夏,當歸,芍藥,肉桂,甘草(炙,各一錢),厚朴,乾薑(各八分)

上銼,加生薑三片、蔥白二根,水煎,熱服不拘時。

三解湯,此治瘧之奪劑也,時行之瘧長幼相似者,此方神良。

麻黃(去節),柴胡(去蘆),澤瀉(各三錢)

上㕮咀,水煎服。

蔭按:吳氏曰:病有三在,在表,在裡,在半表半裡也。人在氣交之中,鼻受無形之氣,藏於分肉之間,邪正爭並於表則在表,並於里則在裡,未有所並則在半表半裡。是方也,麻黃之辛能泄表邪由汗而泄,澤瀉之咸能引里邪由溺而泄,柴胡之溫能使半表半裡之邪由中以解,則病之三在率治之矣。雖然,此但可以瀉實耳,虛者尤當辨其氣血而補之。

所謂虛者十補,勿一瀉也。慎之慎之。

五神丸,治瘧疾一歲之中長幼相似者,名曰疫瘧,此方塞鼻神良。

東方青黛(五錢),麝香(二分),西方白礬(五錢),白芷(二錢),南方官桂(五錢),硃砂(一錢),北方巴豆(四十九粒,去殼),黑豆(三十六粒),中央硫黃(五錢),雄黃(一錢)

上件各依方位以磁盤盛之,於五月初一日虔誠安於本家侍奉神前,至初五日午時共為細末,用三家粽角為丸如梧桐子大,陰乾收貯聽用。凡遇患瘧之人,於瘧發之日侵晨用綿包裹,塞於男左女右鼻中。

白話文:

【治療疫情瘧疾的處方】

「藿香正氣散」,適用於一年之間,無論年長或年幼,症狀類似的疫情瘧疾,同時也能治療其他瘧疾。

配方包括藿香(一錢半)、蒼朮、厚朴(薑汁炒)、陳皮、桔梗、半夏曲(各一錢二分)、茯苓、紫蘇、白芷、大腹皮(各八分)、甘草(炙,七分)。將所有材料切碎,加入三片生薑,用水煎煮,無需特定時間,趁熱服用。

「五積散」

配方包括麻黃、蒼朮、陳皮、炒過的枳殼、桔梗(各一錢二分)、白芷、川芎、茯苓、半夏、當歸、芍藥、肉桂、甘草(炙,各一錢)、厚朴、乾薑(各八分)。將所有材料切碎,加入三片生薑和兩根蔥白,用水煎煮,趁熱服用,無需特定時間。

「三解湯」,這是治療瘧疾的有效處方,對於流行性瘧疾,無論年長或年幼,症狀類似的人,這個處方非常有效。

配方包括去節的麻黃、去蘆的柴胡、澤瀉(各三錢)。將所有材料切碎,用水煎煮後服用。

「五神丸」,適用於一年之中的疫情瘧疾,無論年長或年幼,症狀類似的人,這被稱為疫情瘧疾,這個處方非常有效。

配方包括來自東方的青黛(五錢)、麝香(二分)、來自西方的白礬(五錢)、白芷(二錢)、來自南方的官桂(五錢)、硃砂(一錢)、來自北方的去殼巴豆(四十九粒)、黑豆(三十六粒)、來自中央的硫黃(五錢)、雄黃(一錢)。

將所有材料依照各自來源的方向,分別放在磁盤中,於五月初一虔誠地放置在家中供奉的神像前,到五月五日午時,將所有材料磨成細粉,用三家糉子的角製成梧桐子大小的丸子,陰乾後收存待用。遇到患有瘧疾的人,在瘧疾發作的那天清晨,用棉布包裹這些丸子,塞入男子的左鼻孔或女子的右鼻孔。

2. 治瘴瘧方

太無神朮散,治瘧疾,因感山嵐瘴氣,發時乍寒乍熱,一身沉重者,名曰瘴瘧,此方主之。

蒼朮(泔浸),厚朴(薑汁炒,各一兩),陳皮(去白,二兩),甘草(炙),藿香,石菖蒲(各一兩五錢)

上銼,每服八錢,加姜,棗,煎服。

加味平胃散,治瘴瘧,寒熱作而指甲青黑者。

蒼朮(四錢),厚朴,陳皮(各三錢),草果,檳榔(各二錢),甘草(一錢)

上銼作二劑,加生薑,煎服。

加味小柴胡湯,治瘴瘧,迷悶狂妄,啞不能言。

柴胡,黃芩,半夏,人參,甘草,大黃,枳殼

上銼,水煎服。

加味涼膈散,治同前。

大黃,朴硝,甘草(各二兩),連翹(四兩),梔子仁,黃芩,薄荷,柴胡,檳榔(各一兩)

上銼,每服五錢,水煎服。

白話文:

【治瘴瘧方】

  • [太無神術散]:用於治療瘧疾,若是因為感染山間的瘴氣,發病時會忽冷忽熱,全身感到沉重,這種情況被稱為瘴瘧,這就是此方適用的情況。

藥材包含:蒼朮(需用水淘米水浸泡)、厚朴(薑汁炒過,各一兩)、陳皮(去掉白色部分,二兩)、甘草(炙過)、藿香、石菖蒲(各一兩五錢)。

以上藥材混合切碎,每次服用八錢,加入薑和棗一起煎煮後服用。

  • [加味平胃散]:用於治療瘴瘧,當出現寒熱交錯且指甲呈現青黑色的症狀。

藥材包含:蒼朮(四錢)、厚朴、陳皮(各三錢)、草果、檳榔(各二錢)、甘草(一錢)。

將以上藥材混合切碎,分為兩劑,加入生薑煎煮後服用。

  • [加味小柴胡湯]:用於治療瘴瘧,若出現精神混亂、行為狂躁、無法說話的情況。

藥材包含:柴胡、黃芩、半夏、人參、甘草、大黃、枳殼。

以上藥材混合切碎,用水煎煮後服用。

  • [加味涼膈散]:適用症狀同上。

藥材包含:大黃、朴硝、甘草(各二兩)、連翹(四兩)、梔子仁、黃芩、薄荷、柴胡、檳榔(各一兩)。

以上藥材混合切碎,每次服用五錢,用水煎煮後服用。

3. 治鬼瘧方

辟邪丹,治嵐瘴鬼瘧並日頻日。

綠豆,雄黑豆(各四十九粒),砒信(五分,另研),硃砂(二錢),黃丹(一錢)

上為末,同入乳缽內,滴水為丸,分作三十粒,每服一粒,用東南桃枝取七枝研汁,井花水於發日黎明向日吞之。

祝由科,治瘧疾不愈。

咒曰:吾從東南來,路逢一池水,水裡一條龍,九頭十八尾,問伊食甚的,只吃瘧疾鬼。上念一遍,吹在果子上,念七遍吹七遍在上,令病人於五更雞犬不聞時面東而立,食訖,於靜室中安頓。忌食瓜果、葷肉、熱物。此法十治八九,無藥處可以救人。果者,謂桃杏棗慄之類。

一法

郭氏《醫方集略》云:一泉兄曾攜余讀書韓王山,寺有一僧病瘧,呻吟久之。兄曰:吾醫汝,即愈。令僧開襟仰臥,兄左手執硃砂筆,直畫肚上曰:子璋髑髏血模糊,手提擲還崔大夫。復畫二紙,一焚灶前,一焚之天地下。越二日,僧叩首曰:吾即日愈矣。兄亦不知所以,噫!僧其病鬼瘧者耶。人謂杜詩能祛瘧,其此之謂乎。

白話文:

【治鬼瘧方】

製作辟邪丹,用來治療因惡劣環境和鬼魅引發的瘧疾,症狀每日加重。

材料有綠豆和雄黑豆(各四十九粒),砒信(五分,另外研磨),硃砂(二錢),黃丹(一錢)。

將以上材料研磨成粉末,然後一起放入乳鉢內,加水揉製成丸,總共分爲三十粒,每次服用一粒。使用東南方向的桃枝,選取七枝研磨成汁,於發作當天的黎明時分,面向太陽,以井水吞服藥丸。

【祝由科】

用於治療長期無法治癒的瘧疾。

咒語如下:我從東南來,途中遇到一個池塘,池中有龍,它有九頭十八尾,問它吃什麼,它說只吃瘧疾鬼。念一遍咒語後,吹一口氣在水果上,念七遍就吹七次,讓病人在五更雞犬不聞的時候,面向東方站立,吃完後,在靜室中休息。避免食用瓜果、葷肉和熱性食物。這個方法十個人裏能治好八九個,無藥可醫的地方可以用此法救人。所謂的水果,指的是桃子、杏子、棗子等。

【一法】

郭氏《醫方集略》記載:我的一位兄弟曾經帶我到韓王山讀書,寺廟裏有一位和尚患了瘧疾,痛苦呻吟許久。我的兄弟說:我來醫治你,你就會好。他讓和尚敞開心口仰臥,然後他左手拿硃砂筆,在和尚肚子上畫道:子璋髑髏血模糊,手提擲還崔大夫。又在兩張紙上畫符,一張在竈前燒掉,一張在天地間燒掉。過了兩天,和尚叩頭說:我當天就好了。我的兄弟也不知道爲什麼,哎!那和尚可能是被鬼魅瘧疾所困擾吧。人們都說杜詩能驅除瘧疾,可能就是指這種情況吧。