《濟陽綱目》~ 卷二十三 (8)
卷二十三 (8)
1. 治食瘧方
加味平胃散,治食瘧寒已復熱,熱已復寒,寒熱交併,苦飢不食,食則吐痰,胸膈脹滿。
蒼朮,厚朴,陳皮,甘草,白朮,枳實,山楂,神麯,青皮,草果,砂仁
上銼,水煎服。
紅丸子,專治食瘧,腹痛膨脹,口無五味。
白話文:
加味平胃散
功效: 治食積瘧疾,寒邪已退復熱,熱邪已退復寒,寒熱交替,感到飢餓卻難以進食,吃東西就吐痰,胸膈脹滿。
藥材:
- 蒼朮
- 厚朴
- 陳皮
- 甘草
- 白朮
- 枳實
- 山楂
- 神麴
- 青皮
- 草果
- 砂仁
用法: 將以上藥材切碎,水煎服。
紅丸子
功效: 專門治療食積瘧疾,腹痛脹滿,口無味覺。
蓬朮,京三稜(各醋煮,二兩),青皮(醋炒,三兩),胡椒(一兩),阿魏(醋化,五錢)
上為末,倉米粉同阿魏煮糊,丸如桐子大,每服五十丸,淡薑湯下。或因食生果成瘧,麝香湯下。
白話文:
將蓬朮、三稜各用醋煮,各取二兩,青皮用醋炒,取三兩,胡椒取一兩,阿魏用醋化開,取五錢,研磨成粉末。用倉米粉與阿魏煮成糊狀,捏成桐子大小的丸子,每次服用五十丸,用淡薑湯送服。如果因為食用生果導致瘧疾,則用麝香湯服用。
2. 治勞瘧方
芎歸鱉甲散,治勞瘧,寒中有熱,熱中有寒,或半月十日,小勞復來,經久不瘥。
人參(五分),青皮,黃耆(蜜水炙),鱉甲(醋炙),當歸,茯苓,白朮,厚朴,香附,撫芎(各八分),砂仁,山楂(去子),枳實(麩炒,各五分),甘草(三分)
白話文:
芎歸鱉甲散用於治療勞瘧,患者時寒時熱,或是發病周期為半月或十日,小勞反復出現,久治不癒。
上銼一劑,生薑一片、棗二枚、烏梅一個水煎,食前溫服。如制丸藥,加阿魏,醋煮化,水醋糊為丸,如桐子大,每服三十丸,空心米湯下。
生犀散,治勞瘧熱多者。
犀角,地骨皮,秦艽,麥門冬,枳殼,大黃,柴胡,茯苓,赤芍藥,桑白皮,黃耆,人參,鱉甲,知母(各等分。)
白話文:
取生薑一片、紅棗兩枚、烏梅一個,加水煎煮,取一劑,飯前溫熱服用。若製成丸藥,則需加入阿魏,以醋煮化,用水醋糊做成丸藥,大小如桐子,每次服用三十丸,空腹以米湯送服。
生犀散,主治勞瘧熱症,症狀以發熱為主。
藥方包括犀角、地骨皮、秦艽、麥門冬、枳殼、大黃、柴胡、茯苓、赤芍、桑白皮、黃耆、人參、鱉甲、知母,各等份。
上每服三錢,入陳青蒿一根,水煎服。如有痰,加半夏;熱輕,去大黃,加黃芩。
白話文:
每次服用三錢,加入一根舊的青蒿,用水煮後服用。如果有痰,添加半夏;如果熱度不重,去掉大黃,添加黃芩。
3. 治虛瘧方
加味補中益氣湯,治人平素不足,兼以勞役內傷,挾感寒暑,以致瘧疾,寒熱交作,肢體倦軟,乏氣少力。
黃耆,柴胡,黃芩(各一錢),人參,白朮,芍藥,半夏,當歸(各八分),陳皮(六分),甘草(炙,五分),升麻(三分)
白話文:
加味補中益氣湯適用於體質虛弱的人,因勞累过度或內傷,再加上受寒暑之氣影響,而導致瘧疾發作,出現寒熱交替、四肢乏力、氣息虛弱的症狀。
上㕮咀,水二鍾加生薑三片,水煎八分,空心服。有汗及寒重,加桂枝五分,倍黃耆;熱盛,倍柴胡、黃芩;渴,加麥門冬、天花粉。
加味人參養胃湯,治虛人患瘧,初起服二帖後,用人參截瘧飲加減截之。
人參,茯苓,陳皮,半夏(薑汁炒),厚朴(薑汁炒),蒼朮(米泔炒),藿香,當歸,川芎,草果(去殼,各八分),烏梅(一個),甘草(三分)
白話文:
上腹部疼痛,用兩碗水加入三片生薑,煎煮至八分,空腹服用。如果出汗或寒重,再加五分桂枝,黃芪加倍;如果熱盛,柴胡、黃芩加倍;如果口渴,再加麥門冬、天花粉。
加味人參養胃湯用於治療虛弱的人患上瘧疾,初期服用兩帖后,可以根據情況服用人參截瘧飲加減治療。
方劑包含人參、茯苓、陳皮、半夏(薑汁炒)、厚朴(薑汁炒)、蒼朮(米泔炒)、藿香、當歸、川芎、草果(去殼,各八分)、烏梅(一個)、甘草(三分)。
上銼一劑,加生薑三片、大棗一枚,水煎,溫服。寒多,加官桂;熱多,加柴胡;汗多,去蒼朮、藿香、川芎,加黃耆、白朮;飽悶,加青皮、砂仁,去人參;渴,加麥門冬、知母,去半夏;瀉,加炒白朮、芍藥;瀉不止,加肉豆蔻,去厚朴、草果;嘔噦,加白朮、山藥炒、砂仁炒,去草果、厚朴、蒼朮;痰多,加貝母、竹瀝,去半夏、草果;內熱盛,加炒黃芩,去半夏;長夏暑熱盛,加香薷、扁豆,去半夏、藿香。
白話文:
將藥方煎煮一次,加入生薑三片、大棗一枚,用水煎煮,溫熱服用。如果體寒,就加肉桂;如果體熱,就加柴胡;如果出汗太多,就去除蒼朮、藿香、川芎,加入黃耆、白朮;如果覺得飽脹難受,就加青皮、砂仁,去除人參;如果口渴,就加麥門冬、知母,去除半夏;如果腹瀉,就加炒白朮、芍藥;如果腹瀉不止,就加肉豆蔻,去除厚朴、草果;如果嘔吐,就加白朮、炒山藥、炒砂仁,去除草果、厚朴、蒼朮;如果痰多,就加貝母、竹瀝,去除半夏、草果;如果內熱旺盛,就加炒黃芩,去除半夏;如果長夏酷熱難耐,就加香薷、扁豆,去除半夏、藿香。
人參竹瀝飲,治虛瘧昏倦,汗多痰盛,舌大,語言雜亂不清,脈虛大無力。
人參,白朮,茯苓,當歸,生地黃,酸棗仁(炒),麥門冬(去心),知母,陳皮,芍藥(各一錢),烏梅(一個),甘草(三分)
上銼一劑,加生薑三片、棗一枚,水煎。入竹瀝半盞、薑汁少許同服。
柴胡芎歸湯,治夜間陰瘧,引出陽分則散,後服人參截瘧飲止之。
柴胡,桔梗,當歸,川芎,芍藥,人參,白朮,茯苓,陳皮,厚朴(薑汁炒),乾葛(各一錢),紅花,甘草(各三分)
白話文:
人參竹瀝飲適合治療虛寒瘧疾引起的昏沉倦怠、汗多痰多、舌頭腫大、言語不清、脈搏虛弱無力的症狀。藥方包括人參、白朮、茯苓、當歸、生地黃、酸棗仁(炒)、麥門冬(去心)、知母、陳皮、芍藥、烏梅、甘草等,煎服時加入生薑、大棗,再加入竹瀝和少許薑汁。
柴胡芎歸湯則適用於夜間陰瘧,可以引發陽氣散發,之後再服用人參截瘧飲來止瘧。藥方包括柴胡、桔梗、當歸、川芎、芍藥、人參、白朮、茯苓、陳皮、厚朴(薑汁炒)、乾葛、紅花、甘草等。
上銼一劑,生薑三片、棗二枚、烏梅一個水煎,食遠服。
丹溪方,治瘧疾發寒熱,頭痛如破,渴而飲水。
人參,黃耆,白朮,蒼朮,半夏,川芎,黃連,黃芩,梔子,天花粉
上銼,水煎服。
一方,治一人舊患瘧疾,因勞心力又發,骨節疼痛,噁心食少。
人參(五錢),白朮(一兩半),蒼朮,陳皮(各一兩),川芎,當歸,木通(各七錢),甘草(一錢)
上銼,分六帖,每服加生薑三片,水煎服。
一方,治一人瘧后辛苦再發,脈大洪而浮,此血傷也,宜補之。
白話文:
取藥材一劑,加入生薑三片、紅棗兩枚、烏梅一個,用水煎煮,飯後服用,可以治療瘧疾發作時寒熱交替、頭痛欲裂、口渴卻喝不下水的情況。
另一方藥方,可用人參、黃耆、白朮、蒼朮、半夏、川芎、黃連、黃芩、梔子、天花粉,將藥材切碎,用水煎服,同樣可以治療瘧疾。
還有一方藥方,專門針對舊患瘧疾因勞心過度而再次發作,伴隨骨節疼痛、噁心食少的情況,可用人參、白朮、蒼朮、陳皮、川芎、當歸、木通、甘草等藥材,切碎分成六帖,每次服用時加入生薑三片,用水煎服。
最後一個藥方,是針對瘧疾康復後再次發作,脈象洪大浮起,屬於血氣虧損的情況,需要補血,可用適當的補血藥材來治療。
人參,白茯苓,歸尾,生地黃(各五分),白朮,白芍藥(各一錢),黃連(三錢),黃芩,甘草(各四錢)
上銼一帖,水煎,熱飲,仍灸大椎穴五壯。
白話文:
這是一種傳統中藥配方: 人參、白茯苓、歸尾、生地黃各五分,白朮和白芍藥各一錢,黃連三錢,黃芩和甘草各四錢。這些材料要一起研磨成一帖,用水煮沸後加熱飲用。此外,在這個過程中還可以使用艾灸在大椎穴位進行五次治療。 希望對您有所幫助!