《濟陽綱目》~ 卷一·上 (8)

回本書目錄

卷一·上 (8)

1. 治風用汗吐下三法

發明,云:治風當通因通用,惟宜宣發以散之,不可便以苦寒之藥妄下,及龍麝硃砂牛黃諸鎮墜之藥瀉之,須慎之。

蔭按:此言風本外邪,惟宜宣散,此風在表之時也。如傷寒中風,傳入於胃,亦未嘗不可用。論中便字、妄字可見其意。便者有早與急之義;妄者,謂有不當下之義。

白話文:

治風要掌握通因通用原則,應該宣發散邪,不可隨便使用苦寒的藥物妄下,也不可用龍麝、硃砂、牛黃等峻猛的藥物瀉下,必須謹慎。

這段話的意思是,風邪本是外邪,治療時應該宣散風邪,這是指風邪在表證的時候。但如果像傷寒中風,風邪已經侵入胃腑,使用這些方法也未必不可。文中「便」字和「妄」字充分說明了作者的意思。「便」字含有過早、過急的意思;「妄」字則指不應該下瀉的意思。