《濟陽綱目》~ 卷二十二·下 (8)
卷二十二·下 (8)
1. 論泄痢而嘔
病機,云:如痢或泄而嘔者,胃中氣不和也。上焦不和,治以生薑、橘皮;中焦不和,治以芍藥、當歸、桂、茯苓;下焦不和而寒,治以輕熱藥。甚,治以重熱藥。
統旨,云:痢而嘔者,謂胃氣不和,宜姜橘白朮湯。因火逆衝上而嘔者,加薑汁炒黃連。胃虛而嘔者,加人參,倍術。積滯毒氣上攻而嘔者,用木香導滯湯。陰虛者,四物湯加參、朮、苓、柏、陳皮。下痢呃逆同治。
白話文:
痢疾或腹瀉伴隨嘔吐,說明胃氣不和。上焦不和,可以用生薑、橘皮治療;中焦不和,可以用芍藥、當歸、桂枝、茯苓治療;下焦不和且寒,可以用溫熱藥物治療,情況嚴重則用重溫藥物。
總之,痢疾伴隨嘔吐,表示胃氣不和,適合用生薑、橘皮、白朮湯。因火氣逆流上衝而嘔吐,則加薑汁炒黃連。胃虛而嘔吐,則加人參,白朮加倍。積滯毒氣上攻而嘔吐,則用木香導滯湯。陰虛者,則用四物湯加人參、白朮、茯苓、柏樹皮、陳皮。下痢和呃逆可以同時治療。
李氏,曰:下痢嘔吐有寒熱者,屬半表,柴苓湯。頑痰在膈者,芩連二陳湯加防風、桔梗蘆探吐。火衝上者,清六丸。毒滯上攻者,平胃散加黃連、木香、檳榔。虛嘔食少者,四君子湯加陳皮、厚朴、麥門冬、竹茹,或溫六丸。日久陰虛者,八物湯合二陳湯加枳梗。
白話文:
李氏說:下痢嘔吐伴隨寒熱症狀,屬於半表證,應服用柴苓湯。
頑痰停滯在膈膜者,應服用芩連二陳湯,並加入防風、桔梗,以蘆根探吐。
火氣上衝者,應服用清六丸。
毒素停滯向上攻者,應服用平胃散,並加入黃連、木香、檳榔。
虛證導致嘔吐食少者,應服用四君子湯,並加入陳皮、厚朴、麥門冬、竹茹,或服用溫六丸。
病程久而導致陰虛者,應服用八物湯合二陳湯,並加入枳梗。
2. 論下痢呃逆
丹溪,云:呃病自下衝上,屬火之象,古方悉以胃弱言之,殊不知胃弱者陰虛也,虛之甚也。滯下之久多見此證,乃因久下而陰虛也,詳見呃逆本門。
百一選方,云:噤口痢是毒氣上衝心肺所致,用石蓮肉以通心氣。
劉宗厚,曰:按痢而能食,知胃未病也。若脾胃濕熱之毒熏蒸而上,以致胃口閉塞而成噤口之證,理宜除胃口之邪熱。而此云毒氣上衝心肺,其毒不知指何者之邪。然亦有脾胃虛而得者,亦有誤服利劑藥毒犯胃者,又有服澀熱之劑太早,而邪氣閉遏於胃口者,必當求責。
準繩,云:痢疾不納食,或湯藥入口隨即吐出者,俗名噤口。有因邪留胃氣,伏而不宣,脾氣澀而不布,故嘔逆而食不得入者;有陽氣不足,胃中宿食因之未消,則噫而食卒不下者;有肝乘脾胃,發嘔,飲食不入,縱入亦反出者;有水飲所停,氣急而嘔,谷不得入者;有火氣炎熾,內格嘔逆,而食不得入者;有胃氣虛冷,食入反出者;有胃中邪熱,不欲食者;有脾胃虛弱,不欲食者;有穢積在下,惡氣熏蒸,而嘔逆食不得入者。當各從其所因以為治。
白話文:
丹溪說,呃逆病症是由下往上衝,屬於火象,古方都說這是胃弱引起的,殊不知胃弱是因為陰虛,虛弱到極點。久瀉的人經常出現這種症狀,是因為久瀉導致陰虛,詳細內容請參閱呃逆篇章。
《百一選方》說,噤口痢是毒氣上衝心肺造成的,用石蓮肉可以通心氣。
劉宗厚說,痢疾患者如果還能吃東西,就證明胃沒有病。如果脾胃濕熱之毒熏蒸而上,導致胃口閉塞,出現噤口症狀,就應該去除胃口的邪熱。至於說毒氣上衝心肺,這個毒是指哪種邪氣不清楚。但也有一些是因為脾胃虛弱,也有一些是因為誤服利劑藥毒犯胃,還有一些是因為服用澀熱藥物太早,導致邪氣閉遏於胃口,這些都需要細究原因。
《準繩》說,痢疾患者不吃東西,或者湯藥入口馬上就吐出來,俗稱噤口。有可能是因為邪氣停留在胃氣中,伏而不宣,脾氣澀而不布,所以嘔逆,吃下去的東西無法進入胃中;也可能是陽氣不足,胃中宿食因之未消,所以打嗝,吃下去的東西無法往下消化;也可能是肝氣乘脾胃,導致嘔吐,飲食不入,縱然吃進去也會吐出來;也可能是水飲停滯,氣急而嘔,食物無法進入胃中;也可能是火氣炎熾,內格嘔逆,食物無法進入胃中;也可能是胃氣虛冷,吃下去的食物就吐出來;也可能是胃中邪熱,不想吃東西;也可能是脾胃虛弱,不想吃東西;也可能是穢積在下,惡氣熏蒸,導致嘔逆,食物無法進入胃中。這些情況都需要根據不同的原因進行治療。
世云以脈證辨之,如脾胃不弱,問而知其頭疼心煩,手足溫熱,未嘗多服涼藥者,此乃毒氣上衝心肺,所以嘔而不食,宜用敗毒散,每服四錢,陳倉米一百粒、姜三片、棗一枚、水一盞半煎八分,溫服。
若其脈微弱,或心腹膨脹,手足厥冷,初病則不嘔,因服罌粟殼、烏梅苦澀涼藥太過,以致聞食先嘔者,此乃脾胃虛弱,用山藥一味,銼如小豆大,一半入銀瓦銚內炒熟,一半生用,同為末,飯飲調下。
白話文:
世俗說法是用脈象和病症來辨別,如果脾胃不虛弱,詢問病人得知他頭疼心煩,手腳溫熱,從未服用過涼藥,這是毒氣上衝心肺,所以嘔吐不思飲食,應該用敗毒散,每次服用四錢,陳倉米一百粒、薑三片、棗一枚,用水一盞半煎煮八分,溫熱服用。
如果脈象微弱,或者心腹脹滿,手腳冰冷,初病時不嘔吐,因為服用罌粟殼、烏梅等苦澀涼藥過度,以致聞到食物就想嘔吐,這是脾胃虛弱,應該用山藥一味,切成小豆大小,一半放入銀瓦銚內炒熟,一半生用,一起研成粉末,用飯或湯調服。
丹溪,云:噤口痢,胃中熱甚,大虛大熱故也。用人參一錢、黃連姜炒一錢,濃煎汁,終日細細呷之。如吐再吃,但一呷下咽便開,痢亦自止,神效。又用田螺搗盦(音諳,覆也)臍中,以引下其熱。胃口熱結,當開以降之。人不知此,多用溫藥甘味,此以火濟火,以滯益滯也。亦有誤服熱毒之藥犯胃者,當推明而祛其毒,用糞蛆焙乾為末,米飲調下一錢,甚效。
楊仁齋,曰:下痢噤口不食者,雖曰脾虛,蓋亦熱氣閉隔心胸間所致。俗用木香,則失之溫,用山藥,則失之閉。惟真料參苓白朮散加石菖蒲末,以道地粳米飲乘熱調下,或用人參、茯苓、石蓮子肉入些菖蒲為末與之,胸次一開,自然思食。戴復庵用治中湯加木香半錢,或縮砂一錢。
白話文:
丹溪認為,噤口痢是因為胃中熱氣過盛,導致身體虛弱,熱氣聚集而引起的。他建議用人參和黃連(姜炒)煎成濃湯,整天慢慢喝。如果吐了再喝,只要喝下去就能止痢,效果顯著。也可以用田螺搗碎敷在肚臍上,引導熱氣向下。胃口熱氣積結,應該要疏導降下。很多人不知道這個道理,反而用溫熱的藥物和甜味的食物,這樣等於火上澆油,更會加重病情。如果誤服熱毒的藥物導致胃部受損,應該要推開毒氣,用糞蛆烘乾研磨成粉,用米湯調服,效果很好。
楊仁齋則認為,下痢噤口不吃的人,雖然說是脾虛,但其實是熱氣阻礙了心胸,導致食慾不振。民間常用木香,但容易溫熱過度;用山藥,又容易阻塞。他建議用參苓白朮散加入石菖蒲,用道地的粳米湯趁熱服用,或者用人參、茯苓、石蓮子和少許菖蒲研磨成粉服用,這樣可以打開胸膈,自然就會想吃東西。戴復庵則建議用治中湯加入木香或縮砂。
3. 論久痢
丹溪,云:或在下則纏滯,在上則嘔食。此為毒積未化,胃氣未平,證當認其寒則溫之,熱則清之,虛則用參、術補之。毒解積下,食自進矣。治族叔年七十,稟壯形瘦,夏末患泄痢至秋,百方不應。視之,病雖久而神不瘁,小便澀少而不赤,兩手脈俱澀而頗弦,自言胸微悶,食亦減。因悟此必多年沉積癖在腸胃,詢其平生喜食何物,曰:喜食鯉魚,三年無日不用。此積痰在肺,肺為大腸之臟,宜大腸之不固也。當與澄其源而流自清,以茱萸、陳皮、青蔥、蔍首根、生薑煎濃湯,和以砂糖,飲一碗許,自以指探喉中,至半時,吐痰半升如膠,其夜減半。次早又服,又吐半升而痢自止。又與平胃散加白朮、黃連,旬日而安。朱仲苻年近七十,右手風攣多年。七月患瀉痢,百藥不愈。診其脈,右手浮滑而洪數,予曰:此必太陰分有積痰,肺氣壅鬱不能下降,大腸虛而作泄。當治上焦。遂用蘿蔔子加漿水蜜,探之而吐得痰一塊,大如碗,色如琥珀,稠黏如膠,痢遂止,不服他藥。一人患痢百餘日,百法不效,六脈促急沉弦,細弱芤,左手為甚,晝夜十行。視之,穢物甚少,雖下清涕,中有紫黑血絲,食全不進。此非痢也,當作瘀血治之。其人問:瘀血何事而致。予曰:飽食急走,極力叫罵,歐打顛撲,多受疼痛,盛怒不泄,補塞太過,大酒大肉,皆能致之。彼云:去歲枉受責杖,經涉兩年,恐非此等瘀血。予曰:服吾藥,瘀血下則生矣。以桃仁、乳香、沒藥、滑石,佐以檳榔、木香,神麯糊為丸,以米飲下百粒,至夜半不動,又依前法下二百粒,至天明下穢如爛魚腸者二升半,困頓終日,漸與粥食而安。(此方當有大黃,無則難下)
白話文:
丹溪說,腹瀉若在下腹則為積滯,在上則會嘔吐食物。這都是因為毒素積聚未化,胃氣不平所致。治療要根據寒熱虛實,寒則溫之,熱則清之,虛則用人參、黃芪補之。毒素解除積聚下行,自然就會食慾大增。曾經治療一位七十歲的族叔,體格健壯但偏瘦,夏末患上腹瀉,一直持續到秋季,各種方法都無效。觀察他,雖然病程長但精神尚好,小便少而澀,不發紅,兩手脈象都沉而弦,他說胸部略微悶,食慾也減退。我悟出他一定是多年積累的癖積在腸胃,便詢問他平時喜歡吃什麼,他說喜歡吃鯉魚,三年來幾乎天天吃。這積聚的痰濕在肺,肺為大腸之臟,所以才會導致大腸失固。應該治其源頭,使濁氣自然消散,就用茱萸、陳皮、青蔥、蔍首根、生薑煎成濃湯,加入砂糖,喝一碗,用手指探喉嚨,半個小時後吐出半升膠狀痰液,當天晚上腹瀉減少一半。第二天早上再服用一次,又吐出半升痰液,腹瀉就停止了。又給他服用平胃散加入白朮、黃連,十天後就痊癒了。朱仲苻七十歲左右,右手風攣多年,七月患上腹瀉,各種藥物都無效。我診脈發現,他右手脈象浮滑而洪數,便說這一定是太陰經有積痰,肺氣壅塞不能下降,大腸虛弱而導致腹瀉。應該治療上焦。就用蘿蔔子加入漿水、蜂蜜,用手指探喉嚨,他吐出一塊碗口大小的痰液,顏色像琥珀,稠黏如膠,腹瀉就停止了,不再服用其他藥物。還有一個人患腹瀉一百多天,各種方法都無效,六脈促急沉弦,細弱虛弱,左手尤甚,晝夜腹瀉十餘次。觀察他,排泄物很少,雖然下清鼻涕,但其中有紫黑色血絲,食慾完全沒有。這不是普通的腹瀉,應該當作瘀血來治療。他問我為何會形成瘀血,我說:飽食後急走,用力叫喊,毆打跌撲,遭受疼痛,盛怒不泄,補益過度,大酒大肉,都會導致瘀血。他說去年無緣無故被責打,已經過兩年了,應該不是因為這些原因造成的瘀血。我說:服用我的藥物,瘀血就會排出來。就用桃仁、乳香、沒藥、滑石,佐以檳榔、木香,用神麴糊成丸子,用米湯送服,每次一百粒,到了半夜沒有動靜,再按照同樣方法服用兩百粒,到了天亮排出像爛魚腸一樣的穢物兩升半,整天昏昏沉沉,慢慢地用粥食調養就恢復了。(這個方子應該加入大黃,沒有大黃就難以排出。)
潔古,云:泄痢久不安,膿血稠黏,裡急後重,日夜無度,宜大黃湯。用大黃一兩銼,用好酒兩大盞浸半日,同煮一盞半,去渣,分為二次,頓服之,痢止停服。未止再服,以利為度。又服芍藥湯以和之,所以徹其毒也。
丹溪,云:久痢體虛氣弱,滑泄不止,又當以訶子肉、豆蔻、白礬、半夏、牡蠣之數,擇用以澀之。然須以陳皮為佐,恐太澀亦能作疼。又甚者,灸天樞、氣海。(天樞穴在臍旁各二寸,氣海穴在臍下一寸半)
白話文:
潔古說,長期腹瀉久治不癒,伴隨膿血稠黏、裡急後重、日夜不斷,應該使用大黃湯。取大黃一兩,切成碎塊,用兩大盞好酒浸泡半日,一同煮成一盞半,去渣,分為兩次,馬上喝下去,腹瀉止住就停服。如果沒有止住,就再服用一次,以通便為度。之後服用芍藥湯來調理,這樣才能徹底清除毒素。
丹溪說,長期腹瀉導致身體虛弱,經常腹瀉不止,應該使用訶子肉、豆蔻、白礬、半夏、牡蠣等藥材,根據情況選擇用藥來止瀉。但是必須用陳皮佐藥,因為過於收斂容易引起疼痛。情況嚴重者,可以用艾灸天樞穴和氣海穴。(天樞穴位於肚臍兩旁各二寸,氣海穴位於肚臍下方一寸半)
李氏,曰:初病元氣實者可行,若五六日脾胃虛者只宜和解,及分利小便,消導食積,無積不成痢也。稍久,以氣血藥中加升麻、柴胡、防風、蒼朮以提之。久甚,乃用粟殼、肉豆蔻、龍骨、牡蠣、訶子以澀之斂之。食少者,專調脾胃,飲食進而氣血自和。蓋痢,胃氣為本也,其間有裡急甚而無表者,即宜通利。有虛而不敢通者,或和解,或即升舉。有氣陷下痢如注者,即暫止澀。有滑脫痛甚者,痰火盛也,宜吐宜升,痰消火降,而大腸自斂。須憑脈證斷之。虛痢困倦,穀食難化,腹微痛,或大痛,並無努責。血虛,淡紅,通元二八丹,日久四物湯加升麻、香附、側柏葉;氣虛,色白如鼻涕凍膠,四君子湯、理中湯。俱加木香、肉桂、厚朴、茯苓,散風邪,利水道,開胃脘,日久者補中益氣湯。虛甚,厥逆脈微者,四順散、黑錫丹。
白話文:
李氏曰:
初次患痢疾,元氣充實者可以採取攻下之法。 然而,如果病程持續五、六天,脾胃虛弱者,只宜使用和解、利小便的方法,消導食積。因為痢疾的產生,都是因為食積未消所致。
病程稍久, 可以在氣血藥方中加入升麻、柴胡、防風、蒼朮,以提振氣血。
病程久遠, 則需使用粟殼、肉豆蔻、龍骨、牡蠣、訶子等藥物,以收斂止瀉。
如果患者食慾不振, 則要專注調理脾胃,待飲食進食正常,氣血自然會調和。因為痢疾的根本,在於胃氣虛弱。
若患者出現裡急後重,但沒有表證, 就要使用通利的方法。
如果有虛弱症狀,不敢使用通利之法, 就要使用和解之法,或者直接升舉氣血。
如果患者氣虛下陷,痢疾如注, 則需暫時止瀉收斂。
如果患者大便滑脫,疼痛劇烈, 這是痰火盛的表現,就需要使用吐痰降火的方法,待痰火消除,大腸自然會收斂。
所有治療方案,都需要根據脈症來判斷。
虛痢患者,常伴有睏倦、飲食難化、腹微痛或劇痛,但無努責感。
- 血虛型: 大便淡紅色,可以服用通元二八丹,久病者可用四物湯加升麻、香附、側柏葉。
- 氣虛型: 大便色白如鼻涕凍膠,可以服用四君子湯、理中湯,並加入木香、肉桂、厚朴、茯苓,以散風邪、利水道、開胃脘。久病者則用補中益氣湯。
- 虛甚者: 若出現厥逆脈微,可服用四順散、黑錫丹。
總之,治療痢疾要根據病程、虛實、寒熱、表裡等因素進行辨證施治。