《濟陽綱目》~ 卷二十二·下 (7)
卷二十二·下 (7)
1. 論虛坐努責
東垣,云:虛坐而不得大便,皆因血虛也。血虛則裡急,加當歸身。凡後重逼迫,而得大便者,為有物而然。今虛坐努責而不得大便,知其血虛也,故用當歸為君,生血藥佐之。
丹溪,云:其或氣行血和積少,但虛坐努責,此為亡血證。倍用當歸身尾,卻以生地黃、生芍藥、生桃仁佐之,復以陳皮和之,血生自安。
白話文:
【討論虛坐努責】
東垣先生說:坐在那裡虛弱無法排便,這都是因為血液不足所致。血液不足會導致腹部緊繃感,這種情況下應加入當歸身來調理。通常,如果排便時感覺到重壓且能順利排便,那是因為腸道中有物質存在。但如果是虛弱地努力排便卻排不出來,這就能知道是血液不足的問題,因此使用當歸作為主要藥材,並輔以其他生血藥物。
丹溪先生表示:有時是因為氣血運行不順暢,積累的廢物不多,只會虛弱地努力排便,這就是典型的血液流失症狀。應加倍使用當歸身和當歸尾,同時配合同等份量的生地黃、生芍藥、生桃仁來輔助,再加入陳皮調和,一旦血液再生,身體自然就會恢復平穩。
2. 論膿血稠黏
羅謙甫,曰:《內經》膿血稠黏,皆屬相火,夫太陰主瀉,少陰主痢,是先泄其津液而火就燥,腎惡燥,居下焦血分,其受邪者,故便膿血。然赤黃為熱,青白為寒,治須兩審。治熱以堅中丸、豆蔻丸、香連丸。治寒白膠香散,或多熱少寒,水煮木香膏。虛滑頻數,宜止宜澀,宜養臟湯。
潔古,云:溲而便膿血者,小腸泄也,脈得五至以上洪大者,宜七宣丸。脈平和者,立秋至春分宜香連丸,春分至立秋宜芍藥柏皮丸,四時皆宜加減平胃散。如有七宣丸證者,亦宜服此藥,去其餘邪,兼平胃氣。
白話文:
羅謙甫提到,《內經》中有描述膿血稠黏的情況,認為這都是因為相火過旺所致。太陰負責調節體內濕潤,少陰則主管痢疾,若先有津液流失,使得火氣更顯燥熱,而腎臟不喜乾燥,位於下焦血分,所以當受到邪氣影響時,便會出現排膓血的症狀。然而,膿血呈現紅黃色代表熱症,青白色則是寒症,治療上必須區別對待。對於熱症,可以使用堅中丸、豆蔻丸、香連丸;寒症則適合使用白膠香散,或者如果病情是多熱少寒,可用木香膏水煮服用。對於虛弱滑泄頻繁的患者,應採取止滑及收澀的療法,可使用養臟湯。
潔古指出,小便時伴隨膿血,這通常是小腸功能失調所導致,若脈象顯示每分鐘跳動超過五次且強勁,適合使用七宣丸。若脈象平和,從立秋到春分期間,建議使用香連丸;春分到立秋期間,則宜使用芍藥柏皮丸;一年四季都可適量使用加減平胃散。若符合七宣丸的症狀,也可服用此藥物,幫助去除其他病邪,同時調節胃氣。
3. 論滑脫
丹溪,云:其或纏滯退減十之七八,穢積未盡,糟粕未實,當以炒芍藥、炒白朮、炙甘草、陳皮、茯苓煎湯,下固腸丸三十粒。然固腸丸性燥,恐尚有滯氣未盡行者,但當單飲此湯,固腸丸未宜遵用。蓋固腸丸者,雖有去濕實腸之功,其或久痢體虛氣弱,滑泄不止,又當以訶子肉、豆蔻、白礬、半夏等藥澀之,甚者添牡蠣,可擇用之。然須以陳皮為佐,恐太澀亦能作疼。又甚者,灸天樞、氣海,此二穴大能止泄。仲景云:下痢便膿血者,桃花湯主之。桃花湯主病屬下焦,血虛且寒,非乾薑之溫、石脂之澀且重不能止血,用粳米之甘引入腸胃。
李氏,曰:滑痢不禁,甚則脫肛。血分,四物湯加參、朮、地榆、樗白皮;氣分,真人養臟湯、大斷下丸、靈砂蒼榆湯。
白話文:
【討論滑脫症狀】
丹溪先生說:如果病情已經改善了七到八成,但是腸胃中的污物還未完全排出,糞便還是不成形,這種情況下,應該用炒過的芍藥、炒過的白朮、炙過的甘草、陳皮、茯苓來煎煮成湯,再配以三十粒固腸丸服用。然而,固腸丸性質較燥,若體內仍有滯留氣息未完全排出,就只應單純飲用這碗湯,暫時不需服用固腸丸。因為固腸丸雖然有除濕固腸的功效,但如果患者是長期腹瀉導致體虛氣弱,持續滑泄不止的情況,應該使用訶子肉、豆蔻、白礬、半夏等藥物來收澀腸胃,嚴重的話可以加上牡蠣。但在使用這些藥物時,必須輔以陳皮,以免藥物太過收澀反而造成腸胃疼痛。對於更嚴重的情況,可以使用針灸的方式刺激天樞和氣海這兩個穴位,這兩個穴位對止瀉有很好的效果。仲景先生曾說:如果下痢伴有膿血,應該使用桃花湯。桃花湯主要針對的是下焦的病症,尤其是血虛且寒的患者,非得用乾薑的溫熱和石脂的收澀與重量才能止血,加上粳米的甘甜,有助於藥物進入腸胃。
李氏指出:對於滑脫性腹瀉,嚴重到無法控制,甚至出現脫肛的情況,如果問題出在血分,可以在四物湯中加入人參、白朮、地榆、樗白皮;如果問題出在氣分,則可用真人養臟湯、大斷下丸、靈砂蒼榆湯來治療。
4. 論脫肛
東垣,云:一老僕脫肛日久,近復下痢,裡急後重,白多赤少,不任其苦。此非肉食膏粱者也,必多蔬食,或飲食不節,天氣已寒,衣蓋又薄,寒侵形體。不禁而腸頭脫下者,寒也,滑也。真氣不禁,形質不收,乃血脫也。此乃寒滑,氣泄不固,故形質下脫也。當以澀去其脫而除其滑,以大熱之劑除寒補陽,以補氣之藥升陽益氣,以微咸之味固氣上收,名之曰訶子皮散,一服減半,再服全愈。
戴,云:脫肛一證,最難為藥,熱則肛門閉,寒則肛門脫。內用磁石研末,每二錢,食前米飲調下,外用鐵鏽磨湯蕩洗。
白話文:
【討論脫肛的情況】
東垣先生說:有個老僕人長期遭受脫肛之苦,最近更出現了下痢的情況,他感到腹部緊迫,排便時感到沉重,排泄物白色部分較多,紅色部分較少,這讓他非常痛苦。他並不是經常吃肉和高營養食物的人,反而可能蔬菜吃得比較多,或者飲食沒有規律。加上現在天氣已經轉冷,他的衣物卻還很單薄,身體受到了寒冷的侵襲。因此,他的腸頭不受控制地脫出,這是因為寒冷和滑脫的緣故。他的體內正氣無法抑制這種情況,身體組織也無法收縮,這就是血液流失的現象。總的來說,這是因為寒冷、滑脫導致氣泄,使身體的固守能力下降,所以導致身體組織下垂。對於這種情況,應該使用收斂性的藥物來治療脫垂,並且去除滑脫的情況,使用性質溫熱的藥物來驅寒補陽,使用補氣的藥物來提升陽氣和增加體力,使用味道稍鹹的藥物來固氣,讓氣往上收,這種藥方被稱為訶子皮散。服用一次可以減輕一半的症狀,再服用一次就可以完全康復。
戴先生說:脫肛這種病症,用藥治療非常困難,如果太熱,肛門會閉合;如果太冷,肛門就會脫垂。內部治療可以使用磁石研磨成粉,每次服用兩錢,在飯前用米湯調和吞服。外部治療則可以使用鐵鏽磨成水,然後用這種水來清洗。
5. 論大孔開
世云痢、大便不禁,其大孔開如空洞不閉者,用蔥和花椒末搗爛,塞穀道中,並服酸澀固腸之劑收之,如御米殼、訶子皮之類是也,神效。
白話文:
世人常說的腹瀉、大便失禁,就像肛門大開,無法閉合的情況,可用蔥與花椒粉混合後搗成泥,塞入肛門內,同時服用有酸澀效果,能固定腸胃的藥物來收斂,例如五倍子、訶子皮這類的藥物,效果非常顯著。
6. 論大孔痛
丹溪,云:痢久,大孔痛,亦有寒熱者,熟艾、黃蠟、訶子燒熏之。因熱流於下,檳榔、木香、黃芩、黃連,加炒乾姜。久下赤白,大孔痛不可忍,炒鹽熨之,又炙枳實熨之。
陳伯天性急,好酒色,奉養過厚,適有事多憂恐,患久瘧,寒熱無時,忽一日大發熱,大便所下,皆是積滯,極臭,大孔極痛,呻吟不絕,其孔陷下。予曰:此大虛也,脈皆弦大而浮。遂以瓦片令敲圓如銅錢狀,燒紅,投童子小便中,急取起令乾,以紙裹安痛處,其時寒,恐外寒乘虛而入也,以人參、當歸、陳皮作濃湯飲之,食淡味,至半月而安。
趙氏,曰:仲景治法,大孔痛,一曰溫之,一曰清之。若久病身冷自汗、脈沉小,宜溫;暴病身熱,脈洪,宜清。
白話文:
【討論大腸疼痛】
丹溪先生說:若是長時間的腹瀉,導致大腸劇烈疼痛,甚至伴有寒熱交錯的症狀,可以使用熟艾、黃蠟和訶子一起燒燻治療。若是由於熱氣下行造成的,則可使用檳榔、木香、黃芩和黃連,再加入炒乾的薑片。如果長期有赤白帶下的問題,且大腸疼痛難耐,可用炒鹽或炙熱的枳實在該部位熨熱。
陳伯性格急躁,喜愛喝酒和女色,生活過度奢華,近來因事多憂慮恐懼,患了長時間的瘧疾,寒熱不定。一天突然高燒,大便全是積存的食物殘渣,異常惡臭,大腸痛到無法忍受,不斷呻吟,肛門處嚴重凹陷。我說:這是大虛的症狀,他的脈象弦大且浮動。於是用瓦片燒紅後,投入孩童的新鮮尿液中,迅速取出晾乾,用紙包裹放在痛點上,因為當時天氣寒冷,怕外部寒氣趁虛而入,讓他在人參、當歸、陳皮熬製的濃湯中飲食,保持清淡口味,半個月後病情逐漸穩定。
趙氏指出:仲景的治療方法中,對於大腸疼痛,一種是溫暖法,一種是清熱法。如果患者身體長時間冰冷,自汗,脈搏微弱,應採用溫暖法;若是突然發病,身體發熱,脈搏強烈,則應該用清熱法。