《濟陽綱目》~ 卷二十二·下 (4)

回本書目錄

卷二十二·下 (4)

1. 論太陰受濕傳腎為膿血痢

機要,云:有太陰受濕而為水泄虛滑,身重微滿,不知穀味,久則傳變而為膿血,脾經傳腎謂之賊邪,故難愈。若先痢而後滑,謂之微邪,故易痊。此皆脾土受濕之所為也。

白話文:

這段古文中說的是太陰(即現在所指的脾胃)受到溼氣影響而出現水分排泄不正常、身體感到沈重略微脹痛的情況,而且會失去對食物味道的感受力。如果這種情況持續下去,還可能轉變成膿血癥狀。這是因為溝通了脾和腎之間的病邪,所以很難康復。如果是先前就有腹瀉然後纔出現稀便的情況,那就可以稱作是輕度的病邪,因此比較容易治癒。這些都是由於脾胃受到了溼氣的侵襲所致。

2. 東垣治痢大法

病機機要,云:後重則宜下,腹痛則宜和,身重則除濕,脈弦則去風。膿血稠黏,以重劑竭之;身冷自汗,以毒藥溫之;風邪內縮,宜汗之;鶩溏為利,當溫之。又云:在外者發之,在裡者下之,在上者湧之,在下者竭之,身表熱者內疏之,小便澀者分利之。又曰:盛者和之,去者送之,至者止之。兵法曰:避其銳至,擊其墮歸。此之謂也。

秘藏,云:假令傷寒飲食,䐜脹滿而傳飧泄者,宜溫熱之劑以消導之;傷濕熱之物而成膿血者,宜苦寒之劑以內疏之;風邪下陷者,升舉之;濕氣內勝者,分利之;裡急者,下之;後重者調之;腹痛者;和之;洞泄腸鳴無力,不及拈衣,其脈弦細而弱者;溫之收之;膿血稠黏,至圊而不能便,其脈洪大而有力者,寒之下之可。(按此分風寒濕熱表裡,溫補寒下等治,至為切當,學者尤宜熟玩。但其裡急後重腹痛之義未詳,再觀論於後)

白話文:

《病機機要》說,身體沉重就應該瀉下,腹痛就應該調和,身體沉重就應該除濕,脈象弦緊就應該去風。膿血稠黏,要用重劑來清除;身體冰冷自汗,要用毒藥來溫暖;風邪內縮,應該讓它發汗;腹瀉如水,應該溫暖它。又說,外在的病症要發散它,內在的病症要瀉下它,上方的病症要向上引導它,下方的病症要清除它,身體表面發熱的要向內疏導它,小便澀滯的要分利它。又說,病症盛極的要調和它,病症要消失的要送走它,病症到達極點的要阻止它。兵法說,要避開敵人的銳勢,攻擊敵人疲憊的時候。這就是這個道理。

《秘藏》說,假設患了傷寒,飲食不消化,腹脹滿又傳染成瀉痢,應該用溫熱的藥物來消導它;傷了濕熱之物而導致膿血,應該用苦寒的藥物來內疏它;風邪下陷的,要升舉它;濕氣內盛的,要分利它;裡急的,要瀉下它;後重的要調和它;腹痛的要和緩它;腸鳴泄瀉無力,連衣服都拿不起來,脈象弦細而弱的,要用溫藥收斂它;膿血稠黏,排便困難,脈象洪大而有力的,用寒涼的藥物瀉下它。(按:這裡將風寒濕熱、表裡、溫補寒下等治法區分得非常清楚,學習者應該仔細研讀。但裡急、後重、腹痛的含義還不清楚,需要在後面再看看。)

3. 論痢先蕩積

丹溪,云:痢初得一二日間,元氣未虛,必推蕩之,此通因通用法。調胃承氣及大小承氣湯下後,看其氣病、血病而用藥,氣用參、術,血用四物。五日後不可下,脾胃氣虛故也。壯實者亦可下。(虞氏曰:此亦大概言之,氣血虛者難,一二日亦不可下,實者十餘日後亦有下之而安者)有男子五十餘下利,晝有積,淡紅色,夜無積,食自進。先吃小胃丹兩服,再與四十丸,次六十丸,去積,卻與斷下。(此惟實者宜之,虛者以芍藥湯、益元散、保和丸之類蕩積)

白話文:

丹溪說,痢疾剛發作一兩天,元氣尚未虛弱,一定要推蕩(瀉下)它,這是通因通用之法。調胃承氣湯或大小承氣湯瀉下後,要觀察病情是氣病還是血病,氣病用人參、黃芪,血病用四物湯。五天後不可再瀉下,因為脾胃氣虛。體質強壯的人可以瀉下。

虞氏補充說,這只是概括性的說法,氣血虛弱的人很難用此法,一兩天內也不可瀉下,體質強壯的人即使十幾天後,也可能瀉下後反而好轉。

有一位五十多歲的男子,患痢疾,白天有腹脹,糞便淡紅色,晚上腹脹消失,食慾正常。先服用小胃丹兩服,再服用四十丸,然後六十丸,瀉去積滯,之後再用斷下藥。這只適合體質強壯的人,虛弱的人要用芍藥湯、益元散、保和丸之類的藥物來蕩除積滯。

準繩,云:芍藥湯治下血,調氣。經曰:溲而便膿血,知氣行而血止也,行血則便自安,調氣則後重自除。益元散治身發熱,下痢赤白,小便不利,蕩胃中積聚。下痢勢惡,頻並窘痛,或久不愈,諸藥不止,須吐下之,以開除濕熱痞悶積滯,而使氣液宣行者,宜元青丸逐之;元珠利積丸亦可。《元珠》云:下痢赤白,腹滿脹痛裡急,上渴引飲,小水赤澀,此積滯也,宜泄其熱中,用清腸丸、導氣丸推其積滯,而利自止矣。凡治積聚之證,輕則溫而利之,清腸丸是也;重者天真散、舟車丸下之,下後勿便補之。其或力倦,自覺氣少惡食,此為挾虛證,宜加白朮、當歸身尾,甚者加人參。若又十分重者,止用此藥,加陳皮補之,虛回而痢自止矣。丹溪治葉先生患滯下,後甚逼迫,正合承氣證。但氣口虛,形雖實而面黃積白,此必平日食過飽而胃受傷,著忍二三日辛苦,遂與參朮陳皮芍藥等補劑十餘帖,至三日後胃氣稍完,與承氣二帖而安。苟不先補完胃氣之傷,而遽行承氣,豈免後患乎?

白話文:

準繩

這本書裡記載:芍藥湯可以治療下血,並且調和氣血。經書上說:小便帶有膿血,說明氣血運行順暢,血才會止住;氣血運行順暢,大便自然就會好轉,調和氣血就能消除後重不適。

益元散可以治療身體發熱、下痢赤白、小便不利,能夠蕩滌胃中積聚的病邪。下痢症狀嚴重,頻繁且伴隨腹痛,或者久治不愈,其他藥物都無法止住,就需要用吐下之法,以開通積滯,使氣血暢通運行。適合使用元青丸來逐除積滯;元珠利積丸也可以使用。

元珠這本書裡記載:下痢赤白,腹部脹滿疼痛,裡急後重,口渴引飲,小便赤澀,這是積滯之症,應該泄去體內熱氣,可以用清腸丸、導氣丸來推動積滯,這樣大便就會自然止住。

凡是治療積聚的病證,輕者可以用溫和的藥物來疏通,例如清腸丸;重者則需要用天真散、舟車丸等藥物來下瀉,下瀉之後不要馬上進補。

如果患者感到疲倦,自覺氣虛食慾不佳,這是虛證,應該加入白朮、當歸來補益氣血,情況嚴重者還要加入人參。

如果病情十分嚴重,只用以上藥物,再加入陳皮來補益,虛證恢復了,痢疾就會自然止住。

丹溪先生曾經治療一位名叫葉先生的患者,他患有積滯下痢,病情十分嚴重,腹部十分脹滿,符合承氣湯的證候。但他的氣口虛弱,雖然身體肥胖,但面容卻是黃而白,這是因為平時飲食過飽,胃受損傷。丹溪先生讓葉先生忍耐兩三天,服用了一些參、朮、陳皮、芍藥等補益藥物,大約三天後,胃氣有所恢復,再服用兩帖承氣湯,病情就痊癒了。

如果沒有先補完胃氣的損傷,就急著服用承氣湯,難免會留下後患。

4. 論痢先調氣

,云:痢疾古名滯下,以氣滯成積,積成痢。治法當以順氣為先,須當開胃,故謂無飽死痢疾也。

準繩,云:凡痢初發,不問赤白,裡急後重,頻欲登圊,及去而所下無多,既起而腹內復急,宜用藿香正氣散加木香半錢,吞感應丸,或蘇合香丸吞感應丸。

統旨,云:瀉濕熱,行滯氣,芩、連、木香、檳榔、枳殼之類不可無。

丹溪,云:古方用厚朴為行凝滯之氣,稍行即去之,枳殼雖少緩亦不宜久服,只用陳皮以和諸藥。古方多用粟殼治嗽與痢,但要先出病根,乃收功後藥也。

白話文:

痢疾古稱滯下,是因氣滯積聚而成。治療應以順氣為先,並需開胃,因此有「無飽死痢疾」的說法。痢疾初發,不論赤白,若出現裡急後重,頻頻想上廁所,排泄量少,起身後腹部仍感緊縮,可服用藿香正氣散加木香,並吞服感應丸或蘇合香丸。治療痢疾應瀉濕熱、行滯氣,因此方劑中不可缺少黃芩、黃連、木香、檳榔、枳殼等藥材。古方常用厚朴行氣化滯,但效果顯著後應即時停藥。枳殼雖緩和但也不宜久服,僅用陳皮調和諸藥即可。古方多用粟殼治咳嗽和痢疾,但必須先治好病根,才是收功後藥。

5. 論赤痢

準繩,云:赤痢血色鮮紅,或如蛇蟲形,而間有血鮮者,此屬熱痢,宜藿香正氣散加黑豆三十粒,五苓散加木香半錢、粟米少許,下黃連丸,或黃連阿膠丸,茶梅丸。熱甚服上項藥未效,宜白頭翁湯。赤痢發熱者,敗毒散加陳倉米一撮煎。若血色暗如瘀,服涼藥而所下愈多,去愈頻者,當作冷痢,宜理中湯,或四君子湯加肉果一錢、木香半錢。加減平胃散、青六丸治血痢佳,諸血痢不止,宜多用地榆。

白話文:

血痢,若血色鮮紅,或如蛇蟲形,並帶鮮血,屬於熱痢,宜用藿香正氣散加黑豆,五苓散加木香、粟米,再服用黃連丸或黃連阿膠丸、茶梅丸。若熱症嚴重,服以上藥物無效,宜用白頭翁湯。血痢發熱者,可用敗毒散加陳倉米煎服。若血色暗黑如瘀血,服涼藥後排泄物反而增多,排泄次數也更頻繁,屬於冷痢,宜用理中湯或四君子湯加肉果、木香。加減平胃散、青六丸治血痢效果良好,各種血痢不止,宜多用地榆。

易簡方,云:血痢當服胃風湯、膠艾湯之類。心經伏熱,下純血,色必鮮紅,用犀角生磨汁半鍾,硃砂飛研二錢,牛黃三分,人參末三錢,和丸如麻子大,燈心、龍眼肉煎湯下六七分。脾經受濕下血痢,用蒼朮地榆湯。血痢久不止,腹中不痛,不裡急後重,槐花丸,乾薑於火上燒黑,不令成灰,磁碗合放冷為末,每服一錢,米飲調下,治血痢神效。仲景云:小腸有寒者,其人下重便血。可以此治之。

白話文:

「易簡方」中說:血痢應該服用「胃風湯」、「膠艾湯」這類藥方。心經有伏熱,導致下血,血色一定鮮紅,要用犀角生磨汁半杯,硃砂研磨成粉二錢,牛黃三分,人參粉末三錢,混合製成如麻子大小的丸藥,用燈心、龍眼肉煎湯送服六七分。脾經受濕氣導致下血痢,要用「蒼朮地榆湯」。血痢久治不愈,腹中不痛,不腹瀉也不便祕,可以服用「槐花丸」。乾薑放在火上燒至黑色,不要燒成灰,用瓷碗蓋住讓它冷卻,研磨成粉末,每次服用一錢,用米湯送服,治療血痢效果奇佳。仲景說:小腸有寒氣的人,會出現便血症狀,可以用這種方法治療。

丹溪,云:下血者宜涼血和血,當歸、桃仁、黃芩之類,或用朴硝。有風邪下陷宜升提之,蓋風傷肝,肝主血故也。有濕傷血,宜行濕清熱。下墜異常,積中有紫黑血,而又痛甚者,此為死血,用桃仁細研,及滑石行之。

血痢久不愈者屬陰虛,四物湯為主。

白話文:

丹溪先生說:下血的病人,應該用涼血和血的藥物,像是當歸、桃仁、黃芩之類,或是用朴硝。如果下血是因為風邪下陷,就應該用升提的藥物來治療,因為風傷肝,肝臟主宰著血液。如果下血是因為濕氣傷血,就應該用行濕清熱的藥物。如果下血下墜異常,並且在積聚的血液中有紫黑色的血,而且疼痛厲害,這就是死血,要用細研的桃仁,以及滑石來排出。

血痢久治不愈,屬於陰虛,可以用四物湯作為主方。