《大方脈》~

回本書目錄

1. 救急良方

2. 暴死

凡中風中痰類中九症,皆令卒然昏倒,牙關緊急,不省人事。急以大指甲掐定人中穴,研半夏、皂角,或細辛末,吹鼻取嚏。有嚏者,肺氣未絕也,生。如口噤不開,用鹽梅肉,或烏梅肉,遍擦牙關。待醒時,煎生薑湯與服。方按三卷中風門,隨症施治。

凡涎潮於心,卒然仆倒者,當扶入暖室,抱定,正坐燒紅白石子,或燃炭塊煤放瓶中,用醋或酒沃取濕氣,頻頻熏鼻,或吹半夏、皂角、細辛末,取嚏。醒後但服生薑湯,隨按症用藥,忌遽食粥飯,恐涎飲繫於心絡而不去。

古法用生半夏,研末,水糊丸,如豆大,納入兩鼻孔。心頭溫者,一日猶可活。通治五死,併產後暈死。

白話文:

對於像是中風、中痰等九種症狀,都會讓人突然間昏迷倒地,牙關緊閉,失去意識。這種情況下,應立即用大拇指指甲掐住患者的人中穴,同時研磨半夏和皁角,或者細辛粉,吹進鼻子裡引發打噴嚏。如果能打噴嚏,表示肺部仍有活動,生命跡象還在。如果嘴巴緊閉無法張開,可以使用鹽梅或烏梅肉來摩擦牙關。等到患者恢復意識,煮生薑湯讓他喝下。按照治療中風的方針,根據具體症狀進行治療。

若因為口水過多影響到心臟,導致突然倒地的情況,應該先將患者扶到暖和的房間,讓他保持正坐姿勢,然後在瓶子裡放入燒紅的白石子,或者燃燒的炭塊煤,倒入醋或酒產生濕氣,用這濕氣頻繁地燻鼻子,或者再次使用半夏、皁角、細辛粉吹入鼻子,引發打噴嚏。甦醒後只服用生薑湯,再根據具體症狀使用藥物,要避免馬上吃粥飯,以免口水滯留在心臟周圍不散。

依照古法,使用生半夏研磨成粉,用水調和成小丸,像豆子大小,塞入兩側鼻孔。如果心臟部位溫暖,一天之內還是有機會活下來。這種方法可以通治五種致命疾病,甚至產後昏迷也能適用。

3. 救縊死

切忌急暴割索放倒,坐落其氣。須用綿衣裹手,兜住糞門,以物墊足,輕輕抱起,再令人解開繩索,同扶下,安放平處,以一人腳踏兩肩,手扯頭髮,醫者按揉項痕,捻圓喉管,令兩人口含竹筒,吹氣入兩耳中,再揉將胸膈,屈曲手足,使氣流通。若氣不相接,將腰拍打三五掌,自通。

或研皂角等末吹鼻,得嚏自活。活時頻飲稀粥,以潤咽喉,後方食肉飯。古云:自旦至暮身冷,猶可活;自暮至旦,陰氣盛,為難救;心下溫,亦可活。

白話文:

[急救上吊死亡]

千萬不要匆忙粗暴地割斷繩索讓患者突然倒下,這樣會導致氣息混亂。應該使用柔軟的衣服包裹手掌,從背後兜住肛門部位,並用東西墊在腳下,輕輕地將人抱起,再由他人緩慢解開繩索,一同扶他下來,安穩地放在平坦的地方。然後,讓一個人用腳踩住他的兩肩,手拉住頭髮,醫生則按摩頸部被勒的痕跡,輕柔地揉搓喉嚨,使其恢復圓潤,再讓兩個人口含竹筒,向患者的兩耳中吹氣,接著按摩胸部和腹部,彎曲他的四肢,幫助氣血流通。如果呼吸仍然不暢,可以拍打腰部三到五次,通常就可以暢通了。

或者,可以將皁角等藥材磨成粉末吹入鼻中,讓他打噴嚏,自然就能甦醒。甦醒後,應讓他頻繁飲用稀粥,以滋潤咽喉,之後才能進食肉類和飯食。古人說:從清晨到傍晚,即使身體冰冷,仍有可能救活;但從傍晚到清晨,因為陰氣旺盛,就比較難以救治;只要心臟部位還保持溫暖,就有救活的可能。

4. 救溺死

須倒提出水,扶令伏身橫臥牛背上,牽牛徐走,水自口鼻、糞門滲出,後以薑汁捺牙,或灌薑湯,或吹皂角等末,或以竹筒吹氣入耳鼻,氣通自活。如口噤不開,須撬開牙齒,橫放一竹箸,使水得出;或研皂角末,用綿裝定,納入肛中,少頃取出,亦能導水。如倉卒無牛,以鍋覆地,將溺人臍心正對鍋臍,托住頭足,輕輕揉動,水出即活;或以鹽捺臍心,伏身橫臥凳上,亦能吐水;或炒熱鹽,填塞鼻孔,亦能引水。

白話文:

[拯救溺水者]

必須先讓溺水者身體中的水倒出,可讓溺者趴伏在牛背上,緩慢牽引牛行走,這樣溺者口鼻和肛門中的水會自行滲出。之後可用薑汁塗抹在溺者的牙齦上,或者灌薑湯給他喝,或者將皁角粉吹入溺者口中,或者使用竹筒向溺者的耳朵或鼻子吹氣,只要讓溺者恢復呼吸,他就有可能活下來。

如果溺水者嘴巴緊閉無法打開,需要使用工具撬開他的牙齒,在口腔中橫置一根筷子,以便於讓水流出;或者將皁角磨成粉末,用棉花包裹好,塞入溺者的肛門中,過一會兒再取出,這樣也能幫助排出體內的水。

如果情況緊急找不到牛,可以將鍋子倒扣在地上,讓溺水者肚臍部位正好對著鍋底中心,用手托住溺水者的頭和腳,輕輕搖晃,水就會從溺水者身體中流出,溺水者就可能活下來;或者在溺水者肚臍部位塗上鹽,讓他趴伏在椅子上,也能幫助溺水者吐出體內的水;或者將鹽炒熱,填塞在溺水者的鼻孔中,也能幫助引出體內的水。

5. 救凍死

凡中寒昏倒,口噤身強,手足逆冷,須撬開牙齒,頻以薑湯灌之。若落水凍死,微有氣者,急去濕衣,解活人熱衣包裹,隨炒熱米,或熱柴灰,用布二塊包裹,輪流揉熨心胸,俟身溫暖,目開氣回,旋以薑湯,或熱酒、米湯灌之。凍死,切忌遽用火烤,及洗熱湯,冷與熱爭,必死。

白話文:

【急救凍傷致死】

凡是因寒冷過度而昏倒,嘴巴緊閉,身體僵硬,手腳冰冷,必須撬開牙關,反覆地用薑湯灌入其口中。如果是在水中凍死,但仍有微弱呼吸,應迅速脫下其濕衣服,用活人的熱衣服包裹他,再取一些炒熱的米或熱木炭灰,用兩塊布包裹起來,輪流在心臟和胸部部位搓揉和熨熱,等待身體逐漸回暖,眼睛睜開,呼吸恢復,這時再給他喝薑湯,或熱酒、熱米湯。

對於凍死的人,絕對不能立即用火烤或泡熱水,因為冷和熱的突然衝擊,會導致死亡。

6. 救熱死

凡暑月中熱昏死,或稍醒而不能運動者,搗爛薑蔥,炒熱熨臍;或熨炒鹽。若途中患此,取道旁熱土,圍臍作圈,內撒熱尿,後用薑湯,或茶,或粥,乘熱灌之。切忌遽飲涼水,及臥濕地,熱與冷爭,必死。

至若北地,專燒石煤,人中煙毒,乍然昏死,必須移向寒涼之處,凍之則解。又不可遽灌薑湯、熱水,恐助毒邪,不即解也。

白話文:

【救治中暑昏迷】

凡是夏季因酷熱導致昏迷或雖有稍微恢復意識卻無法活動的人,可將薑和蔥搗碎後炒熱,敷在肚臍上;或者用炒熱的鹽來熨燙。如果在路途中發生這種情況,可以取道旁的熱土,在肚臍周圍圍成一圈,再倒入熱尿,之後使用熱薑湯、熱茶或熱粥灌服。千萬不要立即喝涼水,也不要躺在濕地上,因為熱和冷相衝,會危及生命。

至於北方地區,由於專門燒石煤,人體吸入煙毒後可能突然昏迷,此時應將患者移到較為涼爽的地方,利用低溫來解毒。此外,切勿立即灌服薑湯或熱水,因為這可能會助長毒素,使病情無法立即緩解。

7. 救壓死

凡被牆土木石壓壞,心頭溫者,扶令盤坐,緊提其發,研半夏等末,吹鼻取嚏,旋以生薑湯調麻油少許灌之;或用童便和熱酒兌服;或取東向桃、柳枝各七寸,煎服。余法詳見七集正骨篇。

白話文:

【急救壓傷】

凡是被牆壁、土堆、木材或石塊壓傷的人,只要心臟部位還溫暖,就應協助他盤腿而坐,然後緊緊抓住他的頭髮往上提拉,接著把研磨好的半夏粉吹入他的鼻子,刺激他打噴嚏。隨後,再用生薑湯調合少量的麻油讓他飲下;或者使用小男孩的尿液混合熱酒讓他喝;或者取來朝東方生長的桃樹和柳樹枝條各七寸長,煮沸後讓他服用。其餘的急救方法,請詳細參閱《七集正骨篇》。

8. 救魘死

凡夢中魘死,或被鬼擊,原系無燈火時得者,不可用燈火去照,亦不可抱頭狂呼,但以津唾其面,移動臥處,自醒。如不醒,當痛,咬其腳跟,或緊掐虎口,用半夏、牙皂、細辛等末吹鼻,取嚏;或灌薑湯。余詳三卷中惡。至心虛膽怯之人,夜間仰臥,以手拊心,或衣被塞胸,氣窒心懼,神亂夢魘,驚呼悲哭者,但當喚醒,轉身側眠。甚者詳三卷神病門施治。

《內經》云:陰盛則夢涉大水,恐懼;陽盛則夢大火燔灼;陰陽俱盛,則夢相殺;上盛則夢飛;下盛則夢墮;飽盛則夢與;飢盛則夢取;肝氣盛則夢怒;肺氣盛則夢哭。《雜錄》云:肝實則夢伏樹下而多驚恐,肝虛則夢細草芒芒;肺實則夢兵刀血戰,肺虛則夢白雪孝服;心實則夢火焚,心虛則夢撲火,或陽物堅舉;脾虛則夢飲食不足,脾實則夢築牆架屋;腎虛則夢舟行涉水,腎實則夢身伏水中。此皆五藏虛實所生之夢也。

他如情欲相感,致生怪夢,難以枚舉。莊子曰:至人無夢。至人無欲,故無夢也。

白話文:

凡是人在睡夢中被魘住,或是被鬼魂打擊,通常這種情況發生在沒有燈火的環境中,這時候千萬不能用燈火去照他,也不能抱著他的頭狂呼亂叫,應該用口水吐在他的臉上,然後把他移動到其他地方躺下,他自然就會醒來。如果還是不醒,就應當用力咬他的腳後跟,或者緊緊地掐他的虎口,也可以用半夏、牙皁、細辛等藥物磨成粉吹入他的鼻子,讓他打噴嚏;或者餵他喝薑湯。對於更詳細的治療方式,請參考第三卷中的「中惡」章節。對於那些膽小、心虛的人,他們在夜晚平躺睡覺時,會用手撫摸自己的胸口,或者用衣物、被褥堵住胸口,導致呼吸困難,心生恐懼,精神混亂,做魘夢,驚叫哭泣,這時候只要把他喚醒,讓他轉身側著睡就可以了。對於更嚴重的情況,請詳細參考第三卷中的「神病門」進行治療。

《內經》中說:陰氣過盛,會夢見涉過大河,感到恐懼;陽氣過盛,會夢見大火燒身;陰陽都過盛,會夢見與人爭鬥;上焦過盛,會夢見飛翔;下焦過盛,會夢見墜落;吃得太飽,會夢見施捨;太餓了,會夢見掠奪;肝氣過盛,會夢見發怒;肺氣過盛,會夢見哭泣。《雜錄》中說:肝臟功能過強,會夢見自己躲在樹下,並伴有驚恐;肝臟功能不足,會夢見一片茫茫的細草;肺臟功能過強,會夢見血腥的戰鬥;肺臟功能不足,會夢見白雪和喪葬服;心臟功能過強,會夢見大火;心臟功能不足,會夢見撲滅大火,或是夢見陽具堅挺;脾臟功能不足,會夢見食物不足;脾臟功能過強,會夢見建造牆壁和房屋;腎臟功能不足,會夢見乘船渡水;腎臟功能過強,會夢見自己潛伏在水中。這些都是五臟功能虛實所產生的夢境。

至於因為情感慾望影響而產生的奇怪夢境,那就無法一一列舉了。莊子曾經說過:至高無上的人不會做夢。因為他們沒有慾望,所以也就沒有夢境。

9. 解毒方

凡中蠱毒,必嘗白礬不澀,食生黃豆不知腥也。研膽礬末,熱茶,每調五分,頓服,旋以雞翎掃喉間,探吐惡毒。或研鬱金末,米泔調服三錢,逐下惡毒。或煎石榴皮湯,溫服。或常服黑豆、甘草湯。

凡中砒霜毒:搗大藍根汁,水調服;或飲熱羊血;或搗田螺,冷水浸汁,頻頻服;或研綠豆粉,水調服;或飲大糞汁。

凡中鹽滷毒:縱飲生豆腐漿,即解;或服綠豆湯。

凡中河豚毒:研爛胡麻子,水調服;或食生橄欖。

凡中菌蕈毒:水調黃泥漿,飽服取下。亦治誤吞螞蝗。

凡中鉛粉毒:以麻油、蜂蜜、飴糖等分,調勻,滾湯沖服。

白話文:

[解毒方法]

凡是中毒於蠱毒,會有吃白礬不覺得澀,吃生黃豆不覺得腥的症狀。可用膽礬磨成粉末,用熱茶調和五分量,一次性服用,並立即用雞毛輕掃喉部,引發嘔吐,以排除體內的毒素。或者可以將鬱金磨成粉末,用米湯調和三錢量服用,以排出體內的毒素。或者煮石榴皮湯,趁溫熱時服用。或者經常服用黑豆、甘草湯。

凡是中毒於砒霜,可以搗碎大藍根取汁,用水調和後服用;或者飲熱羊血;或者搗碎田螺,用冷水浸泡其汁液,頻繁服用;或者研磨綠豆粉,用水調和後服用;或者飲用大量糞汁。

凡是中毒於鹽鹵,可以大量飲用生豆腐漿,即可解毒;或者服用綠豆湯。

凡是中毒於河豚,可以研磨胡麻子至成糊狀,用水調和後服用;或者食用生橄欖。

凡是中毒於菌蕈,可以用黃泥漿水調和,飽腹後服用以排出毒素。此法也可治療誤吞螞蝗。

凡是中毒於鉛粉,可以將麻油、蜂蜜、飴糖等量混合,均勻調和後,用滾燙的湯沖服。