《大方脈》~ 傷寒雜病醫方 卷五 (2)

回本書目錄

傷寒雜病醫方 卷五 (2)

1. 醫方湧吐門

瓜蒂散,仲景治傷寒,如桂枝症,頭不痛,項不強,寸脈微浮,胸中痞硬,氣上衝喉,不得息者,胸有寒也,用此吐之。通治卒中,痰迷涎飲壅盛,顛狂煩亂,人事昏沉,五癇痰壅,窒塞上膈,及火氣上衝喉,不得息,食停上脘,欲吐不出。亦治卒然發黃,心滿氣喘。

甜瓜蒂(炒黃色),赤小豆(等分)

研極細末。量人虛實,或用一錢,或五分,煎豆豉湯調服,白湯調服亦可。吐時須令閉目,束緊肚皮。如吐不止,服蔥白湯解之。倘服藥良久不作吐者,令含砂糖一塊,當即作吐。

白話文:

瓜蒂散

這是仲景治療傷寒的方子,適用於像桂枝症一樣的症狀,但頭不痛,脖子也不僵硬,寸脈微浮,胸中感到堵塞、硬實,氣往上衝喉嚨,喘不過氣。這是因為胸中有寒氣,可以用此方來吐出寒氣。

此方也能治療中風,痰迷、涎飲壅盛,神志不清、煩躁不安,昏迷不醒,五癇(癲癇)痰壅,堵塞上膈,以及火氣上衝喉嚨,喘不過氣,食物停留在上脘,想吐卻吐不出來等症狀。同時也能治療突然發黃,心滿氣喘。

藥方:

  • 甜瓜蒂(炒至黃色):一份
  • 赤小豆:一份

將藥材研磨成極細的粉末。根據病人虛實情況,服用一錢或五分,用豆豉湯調服,白湯調服亦可。吐的時候,要閉眼,束緊腹部。如果吐個不停,就用蔥白湯解毒。如果服藥很久沒有吐,就讓病人含一塊砂糖,馬上就會吐出來。

凡頭額兩太陽痛者,令噙水一口,將竹管挑此散一字,吹入鼻中,鼻出黃水即愈。凡胸中停食、停痰,及水濕涎飲,胸滿頭痛,發熱惡寒,脈浮緊而不大者,皆服此散吐之。但亡血虛家、老人、產婦,血虛脈微者,忌服。

三聖散,治中風,風癇,痰厥頭痛。

炒瓜蒂,藜蘆,防風(等分)

研末。每用一錢,白湯調服,照前法吐之。用此吹鼻,能治頭風。

二聖散,治風痰壅盛。

炒瓜蒂(一錢),焙全蠍(五分)

白話文:

如果頭額兩邊太陽穴疼痛,可以含一口水,用竹管沾取三聖散少許,吹入鼻中,鼻子流出黃水即可痊癒。如果胸中停滯食物、痰液,以及水濕引起的涎液,導致胸悶頭疼,發熱怕冷,脈象浮緊但不太有力,都可以服用三聖散催吐。但失血虛弱的人、老年人、產婦,以及血虛脈微的人,忌服用。三聖散可以用來治療中風、風癇、痰厥頭痛。配方是:炒瓜蒂、藜蘆、防風各等份,研磨成粉末。每次用一錢,用白湯調服,依照前述方法催吐。用三聖散吹鼻子,可以治療頭痛。二聖散則可以用來治療風痰壅盛。配方是:炒瓜蒂一錢,焙乾的全蠍五分。

共研極細。白湯調服。

二神散,治傷寒煩悶。

炒瓜蒂

研末,豆豉湯調服一錢,照前法吐之。

參蘆散,治虛弱人痰涎壅盛。

人參蘆

研末,竹瀝調一二錢,滾湯沖服。

丹溪曰:人參補陽中之陰,參蘆反瀉太陰之陽,亦猶麻黃,根莖不同也。

稀涎散,治中風暴僕,痰涎壅盛,氣閉不通。先開其關,令微吐稀涎,續進他藥。亦治喉痹不能進食者。

白話文:

將藥材研磨成極細的粉末。用白湯調和後服用。

二神散可以治療傷寒發熱,心煩意亂。

將瓜蒂炒熟。

研磨成粉末,用豆豉湯調和,每次服用一錢,依照前述方法催吐。

參蘆散可以治療虛弱之人痰涎壅盛。

將人參和蘆根研磨成粉末,用竹瀝調和,每次服用一到兩錢,用滾燙的湯水沖服。

丹溪說:人參補益陽氣中的陰氣,參蘆卻能瀉去太陰中的陽氣,就像麻黃的根莖不同,其性也不同。

稀涎散可以治療中風昏迷,痰涎阻塞,氣息不通。先服用此藥打開關竅,讓患者微微吐出稀涎,然後再服用其他藥物。此藥也可以治療喉嚨閉塞,無法進食的人。

白礬(一錢),皂角(去皮弦,炙焦,二錢)

共研極細,白湯調服五分,以取微吐,但使咽喉疏通,能進湯藥即止,勿再服。

吐後關開,應用藥餌須緩緩與服。若飲食太猛,恐傷胃氣也。

丹溪曰:胃氣亦賴痰以養,不可盡攻。盡則虛而愈劇。

常山方,用吐瘧痰。

白礬,皂角,藜蘆,常山,甘草

研末。白湯,每下五分。

五元散,湧吐重劑。

白礬,膽礬,皂角,藜蘆,赤豆

研末。白湯,每下五分。

白話文:

用白礬一錢、皂角去皮弦炙焦二錢,研磨成極細的粉末,用白湯調和服用五分,目的是輕微嘔吐,讓咽喉暢通,能夠喝下湯藥即可停止,不要再服用。嘔吐之後,關竅打開,要用藥物或食物時要慢慢地服用,如果飲食過於猛烈,可能會傷胃氣。丹溪說:胃氣也依靠痰液來滋養,不能完全攻伐,攻伐過度就會虛弱,病情反而加重。

常山方,用於嘔吐瘧疾痰。

白礬、皂角、藜蘆、常山、甘草研磨成粉末,用白湯每次服用五分。

五元散,是強力嘔吐的藥方。

白礬、膽礬、皂角、藜蘆、赤豆研磨成粉末,用白湯每次服用五分。

巴礬丸

巴豆肉,枯礬(等分)

研末,水糊小丸。水下三分。

梔子豉湯,治傷寒汗吐下後,虛煩不眠,甚者,反復顛倒,心下懊憹,及大下後身熱不退,心下結痛,或痰在膈中,用此微吐之。糞微溏者勿服。

連殼大梔子(七枚),豆豉(二合)

煎湯。溫服,以取微吐。

本方加甘草,治前症兼少氣者;加生薑,治前症兼嘔者;去豆豉,加乾薑,治誤下,身熱不去,微煩者;去豆豉,加厚朴、枳實,治下後煩滿者。

白話文:

巴礬丸以巴豆肉和枯礬等量研磨成粉,用水糊成小丸,每次服三份水量。梔子豉湯用於治療傷寒汗吐下後,出現虛煩不眠、甚者反覆顛倒、心下懊憹,以及大下後身熱不退、心下結痛或痰在膈中,用此方微吐。若大便微溏則不宜服用。此方用連殼大梔子七枚和豆豉二合煎湯,溫服,以達到微吐的效果。加甘草可治療上述症狀兼有少氣者;加生薑可治療上述症狀兼有嘔吐者;去豆豉,加乾薑可治療誤下、身熱不去、微煩者;去豆豉,加厚朴、枳實可治療下後煩滿者。

梔子柏皮湯,治傷寒身熱,發黃。

梔子,黃柏,甘草(等分)

煎湯。溫服。

枳實梔豉湯,治傷寒新差勞復。

炒梔子,炒枳實,淡豆豉

溫服取汗。

梔豉大黃湯,治酒疸發黃,心中懊憹,時或熱痛,亦治傷寒食復等症。

梔子,豆豉,大黃,枳實

酌量煎服。輕則消導,重則吐下。

瓜蒂散,吐中之重劑,用吐上焦有形之實邪,凡未經汗下,邪郁胸膈而痞滿者宜之。梔子豉湯,吐中之輕劑,用吐無形之虛煩,凡經汗吐下,邪乘虛客於胸中而懊憹者宜之。若停宿食,宜服梔豉大黃湯。

白話文:

功效

治療傷寒引起的身體發熱、發黃。

組成

梔子、黃柏、甘草(比例相同)

用法

將藥材煎煮成湯,溫熱服用。

功效

治療傷寒初愈後再次發病,身體虛弱。

組成

炒梔子、炒枳實、淡豆豉

用法

將藥材煎煮成湯,溫熱服用,以達到發汗的效果。

功效

治療酒疸引起的發黃,伴隨胸悶、煩躁、偶爾熱痛等症狀,也可用於治療傷寒後食慾不振等症狀。

組成

梔子、豆豉、大黃、枳實

用法

將藥材酌量煎煮服用。病情輕則幫助消化,病情重則可以達到瀉下的效果。

功效

屬於比較重的吐瀉藥,用於清除上焦積聚的實邪,適用於沒有經過汗下治療,邪氣鬱積於胸膈,導致胸悶、腹脹的患者。

功效

屬於較輕的吐瀉藥,用於清除無形的虛熱,適用於經過汗下或吐瀉治療後,邪氣乘虛進入胸中,導致煩躁、胸悶的患者。

功效

適用於積食停滯的患者。

乾薑霍亂吐方,治腹中絞痛,欲吐不得吐,欲瀉不得瀉,俗名絞腸痧症。

炒枯鹽一把,淬熱童便中,分作三碗,頓服一碗,旋以指頭,或用鵝翎探掃喉間,令作大吐,再服一碗,如法再探,再吐。三飲而三吐之。

鹽湧於上,溺泄於下,則中通矣。方極簡便。

鹽湯探吐法,治傷食物,痛連胸膈,痞悶不通,手足逆冷,尺脈全無者。

炒枯鹽一把,淬熱湯中,頓服一二碗,旋以指探喉間,令作大吐,立愈。

凡霍亂蠱毒,冷氣鬼氣,宿食腹痛,先用此法三飲而吐之,大勝用藥。

桐油餞,治喉風喉痹,痰涎壅塞,氣閉不通。

白話文:

《乾薑霍亂吐方》,用於治療肚子絞痛,想吐卻吐不出來,想拉肚子卻拉不出來,俗稱絞腸痧。

將一把炒乾的鹽放入熱童尿中,分為三碗,一次喝一碗,然後用手指或鵝毛探入喉嚨,刺激嘔吐,再喝一碗,繼續刺激嘔吐,如此喝三次,吐三次。

鹽從上面吐出來,尿液從下面排出來,則腸胃通暢了。這個方法非常簡便。

《鹽湯探吐法》,用於治療食物中毒,疼痛蔓延到胸部和膈膜,胸悶氣堵,手腳冰冷,尺脈消失的情況。

將一把炒乾的鹽放入熱水中,一次喝一兩碗,然後用手指探入喉嚨,刺激嘔吐,立刻就能治癒。

凡是霍亂、蠱毒、寒氣、鬼氣、宿食引起的肚子痛,都可以先用這個方法喝三次,吐三次,效果比用藥更勝一籌。

《桐油餞》,用於治療喉嚨發炎、喉嚨閉塞,痰液阻塞,呼吸不通的情況。

熱水半杯,內調桐油少半,取雞鵝硬翎,蘸桐油探掃喉間,導引作吐,一連探吐數次,痰涎湧出,以氣通聲高為度。預煎甘草湯,頻頻漱口,以解油毒,後服藥餌。

凡腹痛便秘者,為下症,胸滿便軟者,為吐症。若大便溏瀉,多屬裡虛,寒在下也,不宜取吐。

雄黃解毒丸,治纏喉急痹,痰涎壅盛,內外腫痛,湯水不下,病勢危急者。

明淨雄黃,川鬱金(各三錢,先研細末)

白話文:

準備半杯熱水,加入少許桐油,用雞或鵝的硬羽毛沾取桐油,探入喉嚨並輕輕掃動,引導患者作嘔,重複數次,直到痰液吐出,聲音通暢為止。事先煎好甘草湯,讓患者不斷漱口,以解桐油毒性,之後再服用其他藥物。

如果患者腹痛便秘,屬於下症;胸悶便軟,則屬於吐症。如果患者大便稀溏,多半是體內虛寒,不宜使用吐法。

雄黃解毒丸可以治療喉嚨緊塞、痰液積聚、內外腫痛、難以吞嚥、病勢危急等症狀。

將雄黃和川鬱金各三錢,事先研磨成細粉。

剝淨巴豆肉十四粒,綿紙包裹,捶壓去油,合前末,研勻,米醋糊為丸,綠豆大。茶湯送下七丸。得吐利自愈。

若昏冒不醒,牙關噤急者,用醋化開十丸,含醫人口中,以竹管插其鼻,將藥從管中徐徐吹入,度過咽喉,俾得吐利,其關立開。

如意勝金錠,治喉痹初起,狀似傷寒,用此開關利格。

火牙硝,淨兒茶,石硫黃,生川烏,薄荷葉,小川芎,乾生地(等分)

研極細,搗生蔥汁糊藥為錠,每重一錢。薄荷湯磨化,服之。甚者,連服三錠,得吐利自減。

白話文:

將巴豆肉剝淨,取十四粒,用綿紙包好,捶壓去除油脂,再與先前磨好的藥末混合,研磨均勻,用米醋糊成綠豆大小的藥丸。用茶水送服七丸,能使人嘔吐,達到通利排毒,自癒的效果。

如果患者昏迷不醒,牙關緊閉,可以用醋化開十丸藥,讓醫生含在口中,用一根竹管插入患者鼻孔,將藥物從竹管中慢慢吹入,讓藥物通過咽喉,使患者嘔吐,牙關便會立刻打開。

如意勝金錠,用來治療喉嚨腫痛初期,症狀類似傷寒,可以用此藥物打開關竅,使之通利。

火硝、淨兒茶、石硫黃、生川烏、薄荷葉、小川芎、乾生地,各取等量。

將所有藥材研磨成極細的粉末,再用生蔥汁將藥粉調成藥錠,每錠重一錢。用薄荷湯將藥錠磨化後服用。病情嚴重者,連續服用三錠,就能使患者嘔吐,病情減輕。

奪命散,治中風閉症,腹滿便秘,神昏口噤,痰結喉間。

生南星,半夏,葶藶子,白芷梢(各一錢)

先研極細,另研巴豆肉,紙包壓去油,取霜一錢,合前末研勻。每用五分,白湯調服,以吐利為度。

清化丸,治積熱上攻,喉痛聲嘶,痰涎壅閉。

黃連,桔梗(各三錢),粉甘草,山豆根(各二錢),硼砂,薄荷葉(各一錢)

白話文:

奪命散用於治療中風導致的昏迷、腹脹便秘、神智不清、嘴巴緊閉、痰堵喉嚨的症狀。藥方包含生南星、半夏、葶藶子、白芷梢各一錢,先研磨成極細粉末,再將巴豆肉研磨,用紙包裹壓去油脂,取巴豆霜一錢,與之前研磨的藥粉混合均勻。每次服用五分,用白開水調服,以吐瀉為度。

清化丸用於治療熱毒上攻導致的喉嚨痛、聲音嘶啞、痰液阻塞的症狀。藥方包含黃連、桔梗各三錢,粉甘草、山豆根各二錢,硼砂、薄荷葉各一錢。

研末,蜜丸,重一錢。噙化,白湯嚥下。

聲嘶方

研細薄荷葉(一兩)

拌白糖、烏梅肉各二兩,搗膏為丸。常當噙咽。

兒茶散,通治音啞。

兒茶(五錢),硼砂(三錢)

研末。白湯,每調二錢,頻嚥下。

嚏鼻追喉引涎諸方,皆屬上行宣越之法,故並載湧吐門。

通關散,治中風、中痰、中惡、驚癇,卒然昏死,不省人事。吹鼻取嚏,以通關。

生南星,生半夏,北細辛,薄荷葉,牙皂肉(等分)

白話文:

將藥材研磨成粉末,用蜂蜜做成丸藥,每次服用一錢,含在嘴裡讓它慢慢融化,再用白開水吞服。

薄荷葉研磨成細粉,與白糖、烏梅肉各二兩混合,搗成膏狀,做成丸藥,經常含在嘴裡慢慢咽下。

兒茶散可以用於治療各種聲音嘶啞。將兒茶五錢、硼砂三錢研磨成粉末,每次用白開水調服二錢,頻頻吞咽。

打噴嚏、喉嚨發癢、流口水等方法,都是向上宣泄通暢的方法,所以都屬於湧吐門。

通關散可以治療中風、中痰、中惡、驚癇,以及突然昏倒不省人事的情況。將生南星、生半夏、北細辛、薄荷葉、牙皂肉等量混合,用來吹鼻子引發打噴嚏,以通暢氣血。

研極細。男左鼻,女右鼻,每用竹筒吹入三五釐。有嚏者,生。無嚏者,肺氣絕也。治痰厥,加白礬。

霹靂散,治中惡卒死。

川芎,白芷,牙皂肉,北細辛,明雄黃(各五分),躑躅花(俗名老虎花。一分)

先研極細,加麝香五釐,再同研勻,磁瓶收貯。每用三五釐,吹鼻取嚏,引出毒涎,溫水漱淨,後服湯藥。

如聖散,治時氣纏喉,牙關噤閉。

藜蘆,雄黃,枯礬,皂角(等分)

研極細。每用三五釐,吹鼻,得嚏自開。

白話文:

以上文本描述了兩種中藥方劑:霹靂散和如聖散,分別用於治療中惡猝死和時氣纏喉、牙關緊閉等疾病。

霹靂散

的組成包含多種藥材,研磨至極細後加入麝香,並用竹筒吹入鼻孔引發打噴嚏,以排出毒素,配合溫水漱口和服用湯藥治療。

如聖散

則由藜蘆、雄黃、枯礬、皁角等藥材組成,研磨成粉末後,用同樣的方法吹入鼻孔,引發打噴嚏以治療牙關緊閉。

需要注意的是

碧雲散,治頭風目翳,眉稜、腦額諸痛。

鵝不食草(即石胡荽,曬灱。五錢),川芎(四錢),北細辛,辛夷,淨仁(各一錢),青黛(五分)

曬研極細。每用五釐,口含溫水,竹管吹鼻,取嚏。或用小瓶收貯,常常嗅鼻,能墜風翳。

蓽茇散,治風熱頭痛。

研蓽茇(五錢)

豬膽汁拌濕,曬乾,再研極細,照前法吹鼻,令出黃水。

白話文:

碧雲散可以治頭風目翳,眉稜、腦額等部位的疼痛。用鵝不食草(即石胡荽,曬乾後研成細末,五錢)、川芎(四錢)、北細辛、辛夷、淨仁(各一錢)、青黛(五分),將這些藥材曬乾後研磨成極細的粉末。每次取五釐,用溫水含在嘴裡,用竹管吹入鼻腔,使其打噴嚏。也可以將藥粉裝入小瓶中,經常聞聞,能有效治療頭風目翳。

蓽茇散可以治療風熱頭痛。將蓽茇(五錢)研磨成粉末,用豬膽汁拌濕,曬乾後再研磨成極細的粉末,用跟碧雲散一樣的方法吹入鼻腔,使其流出黃色的液體。

治風濕頭痛:甜瓜蒂、松羅茶等分,研末,吹鼻。

熏鼻法,治中風痰,口噤昏死。

巴豆肉(五錢)

綿紙包裹,捶碎,令油黏紙上,去渣,再卷皂角末燒煙燻鼻。巴豆油紙搓丸,塞鼻,治喉痹不通。

解語法,治中風舌強不能言。

取烏龜,放磁盤中,以鏡對照,龜自撒尿。用雞翎蘸尿,頻點舌根下,舌自軟能言。

開關散,治中風痰,驚癇痙症,牙關不開。

生南星,烏梅肉(各三錢)

先搗如泥,拌冰片一分,再同搗勻。每用二錢,遍捺牙關,涎出立開。

白話文:

治療風濕頭痛:取甜瓜蒂和松羅茶等量,研磨成粉末,吹入鼻中。

熏鼻法,用於治療中風痰導致的口噤昏死。

取巴豆肉五錢,用綿紙包裹,捶碎,使油粘在紙上,去除渣滓,再捲入皂角末,點燃熏鼻。用巴豆油浸泡的紙搓成丸,塞入鼻中,治療喉嚨閉塞不通。

解語法,用於治療中風導致的舌頭僵硬不能說話。

取烏龜,放在磁盤中,用鏡子照射,烏龜會自動撒尿。用雞毛蘸取烏龜尿,頻頻點在舌根下方,舌頭就會柔軟,可以說話了。

開關散,用於治療中風痰引起的驚癇痙攣,牙關緊閉。

取生南星和烏梅肉各三錢,先搗成泥狀,拌入冰片一錢,然後再一起搗勻。每次取二錢,塗抹在牙關周圍,唾液就會流出,牙關也會張開。

烏梅方,通治口噤不開。

搗烏梅肉,頻捺牙關。風寒牙噤,生薑捺之。

一笑丸,治六郁牙痛,蟲牙痛。

研碎川椒七粒,和巴豆肉一粒,再同研勻,搗飯糊為丸,薄綿包裹,咬在痛處,良久,惡涎湧出,方取下漱後。

玉池散,用此噙漱,治諸蟲牙痛。

升麻,防風,白芷,川芎,細辛,藁本,甘草,當歸,黑豆,槐花,地骨皮(等分)

白話文:

烏梅方可以治療嘴巴緊閉不開。

將烏梅的果肉搗碎,不斷地按壓牙關。如果是因為風寒引起的牙關緊閉,可以用生薑來按壓。

一笑丸可以用來治療因六郁(氣鬱、血鬱、痰鬱、食鬱、濕鬱、寒鬱)引起的牙痛和蟲牙痛。

將七粒川椒研成粉末,加入一粒巴豆肉,一起研磨成均勻的粉末,再用飯糊做成丸子,用薄棉布包裹,咬在疼痛的地方。過一會兒,就會流出惡心的口水,然後取下丸子,漱口。

玉池散可以用來含漱治療各種蟲牙痛。

升麻、防風、白芷、川芎、細辛、藁本、甘草、當歸、黑豆、槐花、地骨皮各取等份。

煎湯,常常噙漱。

牙疳散,主治牙疳及牙痛。

焙乾人中白,煅綠礬,五倍子,檳榔片(各二錢),冰片(五釐)

共研極細。煎甘草湯漱口,用此捺牙,再漱,再捺。

風熱牙痛:用石膏、白芷各五錢,花椒、膽草、枯礬、炒鹽各二錢,研末,捺之;

風冷牙痛:用良薑、細辛、川椒、蓽茇、升麻、草烏等分,研末捺之,溫水漱口。

白話文:

煎湯,常常噙漱。

意思是:將藥方煎煮成湯,並經常含在口中漱口。

牙疳散,主治牙疳及牙痛。

意思是:這個藥方叫做「牙疳散」,主要用來治療牙疳和牙痛。

焙乾人中白,煅綠礬,五倍子,檳榔片(各二錢),冰片(五釐)

意思是:將人中白焙乾,綠礬煅燒,再將五倍子、檳榔片(各2錢)和冰片(5釐)一同研磨成極細的粉末。

共研極細。煎甘草湯漱口,用此捺牙,再漱,再捺。

意思是:將以上所有藥材研磨成極細的粉末。先用甘草湯漱口,然後用藥粉塗抹在患牙上,再漱口,再塗抹,如此反覆。

風熱牙痛用石膏、白芷各五錢,花椒、膽草、枯礬、炒鹽各二錢,研末,捺之;

意思是:如果牙痛是由於風熱引起的,可以用石膏、白芷各5錢,花椒、膽草、枯礬、炒鹽各2錢,研磨成粉末,塗抹在患牙上。

風冷牙痛用良薑、細辛、川椒、蓽茇、升麻、草烏等分,研末捺之,溫水漱口。

意思是:如果牙痛是由於風寒引起的,可以用良薑、細辛、川椒、蓽茇、升麻、草烏等份,研磨成粉末,塗抹在患牙上,並用溫水漱口。

經驗方,治牙痛,舌腫,唇口諸症。

元明粉,硼砂,兒茶(各二錢),川連,雄黃,青黛(各五分)

先研細末,兌冰片五釐,再同研勻。吹、捺聽便。

風牙方

炒焦草烏片(二錢),焙灱全蠍,殭蠶(各一錢),北細辛(五分)

先研末,加冰片五釐,再同研勻。每用五分,捺牙,吐出風涎,良久,用白湯漱口。

溫風散,治風牙痛,不甚焮腫,不怕冷熱。

當歸,川芎,白芷,藁本,防風,細辛(各一錢),露蜂房(五分)

煎湯。先噙一半,漱吐風涎,次溫服一半。

白話文:

治療牙痛、舌頭腫脹、嘴唇和嘴巴等問題,可以用「經驗方」:將元明粉、硼砂、兒茶各兩錢,川連、雄黃、青黛各五分,研磨成細粉,加入冰片五釐,混合均勻,吹或塗抹在患處。

治療風牙痛可以用「風牙方」:將炒焦草烏片兩錢,焙灱全蠍、殭蠶各一錢,北細辛五分,研磨成粉末,加入冰片五釐,混合均勻。每次取五分,塗抹在牙齒上,吐出風涎,等待一段時間後,用溫水漱口。

治療風牙痛,不伴有明顯腫脹,不懼怕冷熱的,可以用「溫風散」:將當歸、川芎、白芷、藁本、防風、細辛各一錢,露蜂房五分,煎湯。先含一半藥液,漱口吐出風涎,再溫服另一半。

寒牙痛

前方加羌活、麻黃、炮附子。

先噙漱一半,次服一半。

又方:乾薑、黑豆、花椒、艾茸、蔥白等分。煎湯。照前法噙服。

冰硼散,通治口舌咽鼻腫痛、潰爛。

硼砂,元明粉(各三錢),硃砂,冰片(各一分)

共研極細。或吹或搽。

七寶散,治喉風腫痛。

牙硝,雄黃,白礬,膽礬,硼砂,牙皂,焙灱全蠍(等分)

白話文:

寒牙痛

治療方法一:

  • 取羌活、麻黃、炮附子,將藥材混合後,取一半含在口中漱口,另一半則服用。

治療方法二:

  • 取乾薑、黑豆、花椒、艾茸、蔥白等分,煎煮成湯。用湯液按照方法一的方式,含漱一半,服用一半。

冰硼散:

  • 適用於治療口舌咽鼻腫痛、潰爛。
  • 取硼砂、元明粉各三錢,硃砂、冰片各一分,研磨成極細的粉末。可以用吹藥的方式吹入患處,或用藥粉塗抹患處。

七寶散:

  • 適用於治療喉風腫痛。
  • 取牙硝、雄黃、白礬、膽礬、硼砂、牙皁、焙灱全蠍等分,混合使用。

研末。每用三五釐,竹管吹入,良久,用白湯漱吐惡涎。

珍珠散,治咽喉潰爛。

川連,黃柏,貝母,兒茶,硼砂,青黛,煅人中白(各錢半),煅魚腦石,燒蠍子灰,水粉(各一錢),冰片,牛黃,硃砂,豆腐煮珍珠(各五分),麝香(三分)

共研極細,磁瓶收貯。每用三五分,吹捺患處。

消蛾方,治乳蛾初起。

膽礬,枯礬,硼砂(各錢半),焙灱雞內金,百草霜(各二錢)

白話文:

將藥材研磨成粉末,每次取三到五釐,用竹管吹入喉嚨,停留一段時間後,用白湯漱口,吐出惡心的唾液。

珍珠散,可以治療咽喉潰爛。

川連、黃柏、貝母、兒茶、硼砂、青黛、煅人中白、煅魚腦石、燒蠍子灰、水粉、冰片、牛黃、硃砂、豆腐煮珍珠、麝香等藥材,各取適量,研磨成極細的粉末,裝入磁瓶保存。每次取三到五分,吹塗在患處。

消蛾方,可以治療乳蛾初起。

膽礬、枯礬、硼砂、焙灱雞內金、百草霜等藥材,各取適量。

研細,醋調成糊。鵝翎蘸掃患處,滿吐惡涎,後用薄荷湯漱口。

,嗅鼻法,治呃逆不止。

石硫黃,淨乳香(等分)

封口煎湯,乘熱揭孔,以鼻嗅之。

又方:燒鹽梅存性,香藎蒂煎湯調服,或薑汁、白蜜,滾水沖服。

,硫汞散,治吐逆噦噫,湯水到咽即吐。

石硫黃(三錢),水銀(錢半)

同研至水銀不見星,色如煙煤為度,搗生薑汁,和酒調成糊,滾湯沖化,頓服。次日大便出黑糞,已後食,不再吐逆。

又方:淨黃土,和鹽少許,搓三丸,彈子大,煅紅,淬白湯中,待溫,頓服之。水調灶心土,塞鼻,服藥不吐。

白話文:

將藥物研磨成細粉,加入醋調成糊狀。用鵝毛沾取藥糊塗抹患處,直到吐出惡臭的涎液,之後用薄荷湯漱口。

另外,治療呃逆不止,可以用石硫黃和乳香等量,封口煎湯,趁熱揭開容器,用鼻子聞湯藥的香氣。

另一個方法是用燒過的鹽梅,加上香藎蒂煎湯服用,也可以用薑汁和白蜜用滾水沖服。

治療吐逆噦噫,湯水一到咽喉就吐的情況,可以用石硫黃三錢、水銀半錢,研磨至水銀看不見顆粒,顏色像煙煤一樣,再搗入生薑汁,用酒調成糊狀,用滾水沖化,立刻服用。隔天會排出黑色糞便,之後進食就不會再吐逆。

另一個方法是用乾淨的黃土和少許鹽,搓成三粒彈子大小的丸子,煅燒至紅色,再淬入白湯中,待溫後立刻服用。同時用水調和灶心土塞鼻,服用藥物就不會吐了。