《醫略十三篇》~ 卷十三 (2)
卷十三 (2)
1. 瘴氣第十三
又曰:或有脈證,實非上熱下寒,而目黃赤者,不可用附子。脈若浮洪而數,寒熱往來,無汗,乃小柴胡湯證。若證有可疑,寒熱不辨,宜服嘉禾散。若熱多者冷服之。嘉禾散能調中氣,升降陰陽,治下虛中滿,療四時溫疫傷寒,使無變動,雖傷暑及陽證傷寒服之亦愈。若或寒多,服之尤宜。
服二三日,即寒熱之證自判。然後隨證調治,無不愈者。大抵嶺南之地卑濕,又人食檳榔,多氣疏而不實,四時汗出,不宜更用汗藥,此理甚明。亦有當汗下者,然終不多也,明者察之。
新安王棐《指迷方·瘴瘧論》曰:棐讀書之餘,留意醫學,幸得其傳,頗識方脈。就闢入南,研究此證,謂南人凡病皆謂之瘴,率不服藥,惟事鬼神。夫瘴之為病,猶傷寒之病也。豈可坐視不藥耶。每為中醫荏苒而致不救者有之。人過桂林以南無醫藥,且居南之人,往往多汗,上盈下空,不可用汗吐下三法。
其業醫者既鮮且庸,或妄用汗吐下者,是謂虛虛。方書皆謂南方天氣溫暑,地氣鬱蒸,陰多閉固,陽多發泄,草木水泉皆稟惡氣。人生其間,元氣不固,感而為病,是謂之瘴。輕者寒熱往來,正類痎瘧,謂之冷瘴。重者蘊熱沉沉,晝夜如臥灰火中,謂之熱瘴。最重者一病便失音,莫知其所以然,謂之啞瘴。
冷瘴必不死,熱瘴久而死,啞瘴無不死。此方書之說也。然以愚意觀之,所謂啞瘴者,非傷寒失音之證乎。又豈中風失語之證乎。治得其道,亦多可生,安得謂之無不死耶。若夫熱瘴,乃是盛夏初秋,茅生狹道,人行其間,熱氣蒸郁,無林木以蔽日,無水泉以解渴,伏暑至重,因而感疾。
或有飲酒而不節者,或食煎炙而積熱者,偶成此證,其熱晝夜不止,稍遲二三日,則血凝而不可救矣。南中謂之中箭,亦謂之中草子。然有挑草子法,乃以針刺頭額及上下唇,仍以楮葉擦舌,皆令出血,徐以草藥解其內熱,應手而愈,安得謂之久而死耶。至於冷瘴,或寒多熱少,或寒少熱多,亦有疊日間日之作。
及其愈也,瘡發於唇,驗其證即是外方之瘧,本非重病,然每因誤治而致禍,亦不可以必不死而忽之。但診其脈息極微,見其元氣果虛,即與附子湯而愈。若誤投寒藥,所謂承氣入胃,陰盛乃亡。若脈洪盛,證候實熱,宜服和解藥而徐治之。若誤投熱藥,所謂桂枝下咽,陽盛則斃。
要在切脈審證,辨其寒熱虛實,治之無不愈也。又人謂嶺南水泉草木地氣之毒,故凡往來嶺南之人及宦而至者,無不病瘴而至危殆。又謂土人生長其間,與水土之氣相習,外人入南必一病,但有輕重之異。若久而與之俱化則免矣。此說固若有理,但備之以將養之法,解之以平易之藥,決保無病,縱病亦易愈。
白話文:
瘴氣第十三
還有另一種情況,雖然看起來像是上熱下寒的脈象,眼睛也發黃發紅,但不能使用附子這類藥材。如果脈象浮大而快,出現忽冷忽熱、沒有汗的症狀,這是小柴胡湯證。如果症狀不明確,寒熱難以分辨,應該服用嘉禾散。如果是熱象較重,則應該冷服此藥。嘉禾散能夠調和中氣,使陰陽升降平衡,治療下虛中滿的病症,也能治療四季的溫疫和傷寒,使其不會產生變化,即使是中暑或陽證傷寒服用也能痊癒。如果寒象較重,服用此藥更是適宜。
服用兩三天後,寒熱的症狀就會自然顯現。然後根據具體症狀進行調整治療,沒有治不好的。一般來說,嶺南地區地勢低窪潮濕,加上當地人喜歡嚼檳榔,大多氣虛而不實,而且四季都容易出汗,不適合再使用發汗的藥物,這個道理很明顯。也有應該發汗或瀉下的情況,但終究不多,明智的人應該仔細觀察。
新安王棐在《指迷方·瘴瘧論》中說:我讀書之餘,也留心醫學,幸運地得到一些傳承,對辨證開方有些了解。我到南方研究瘴氣這種病症,發現南方人把所有的疾病都叫做瘴,通常不吃藥,只信鬼神。其實瘴氣這種病,就像傷寒一樣,怎麼可以坐視不管,不吃藥呢?許多人因為庸醫耽誤而導致不治。桂林以南地區缺乏醫藥,加上南方人大多容易出汗,導致上身陽氣過盛而下身虛空,不適合使用發汗、催吐、瀉下這三種治療方法。
當地的醫生既少又庸碌,有些人還亂用發汗、催吐、瀉下的方法,這簡直是讓虛弱的身體更加虛弱。醫書上都說南方天氣溫熱潮濕,地氣鬱悶,陰氣容易閉塞,陽氣容易發散,連草木水泉都充滿污濁之氣。人生活在這裡,元氣容易虛弱,感受邪氣就容易生病,這就是所謂的瘴。輕微的症狀是忽冷忽熱,很像瘧疾,稱為冷瘴;嚴重的症狀是悶熱難受,整天像躺在灰燼裡一樣,稱為熱瘴;最嚴重的症狀是剛生病就失聲,不知道原因,稱為啞瘴。
醫書上說,冷瘴不會死人,熱瘴久了會死人,啞瘴沒有不死的人。但以我的觀點來看,所謂的啞瘴,難道不是傷寒導致失音的症狀嗎?或者是中風導致失語的症狀嗎?如果治療得當,大多也能夠治好,怎麼能說沒有不死的人呢?至於熱瘴,大多是在盛夏初秋,茅草茂盛,人走在其中,熱氣蒸騰,又沒有樹木遮陰,沒有泉水解渴,伏暑非常嚴重,因此容易生病。
有的人因為飲酒無節制,或食用煎炸的食物而導致積熱,偶爾就會產生這種病症,這種熱會整天不停,如果稍微拖延兩三天,就會因為血液凝固而無法救治。南方人稱之為中箭,也稱之為中草子。但有挑草子的方法,是用針刺頭額和上下唇,再用楮樹葉擦舌頭,使其出血,然後用草藥來解除體內的熱氣,很快就能痊癒,怎麼能說久了會死呢?至於冷瘴,有時寒多熱少,有時寒少熱多,也有隔天或每天發作的情況。
等到快要痊癒時,嘴唇上會長瘡,驗證後,其實就是外方的瘧疾,本來不是重病,但常常因為誤治而導致禍患,也不能因為說一定不會死而輕視它。只要診斷時發現脈象極其微弱,元氣確實虛弱,就給予附子湯來治療就能痊癒。如果誤用寒涼的藥物,就像承氣湯進入胃部,導致陰氣過盛而死亡。如果脈象洪大有力,證候是實熱,應該服用和解的藥物來慢慢治療。如果誤用溫熱的藥物,就像桂枝湯下肚,導致陽氣過盛而死亡。
關鍵在於切脈審證,辨別寒熱虛實,治療就沒有治不好的。還有人說,嶺南的水泉草木和地氣都有毒,所以凡是往來嶺南的人和到這裡做官的人,沒有不因為瘴氣而病危的。也有人說,當地人從小就生長在這裡,已經適應了這裡的水土之氣,外地人到了南方一定會生病,只是有輕重之分。如果久居之後,身體適應了當地的環境,就可以避免生病了。這種說法好像有道理,但只要注意調養,服用平和的藥物,一定可以保證不生病,即使生病也容易痊癒。