《類證普濟本事方續集》~ 卷九
卷九
1. 卷九
2. 治諸腸風酒痢等疾
治腸風瀉血
牽牛(五兩) 牙皂(三兩,不蛀者)
上二味,水浸三日後,除皂角,將酒一升,煮乾,焙為末,煉蜜圓,如此○大,每服七圓,空心溫酒下。空心、日午、夜臥,各一服。或轉下黃物,不妨。病可後,常每日服五圓,飯食送下。
又方
皂角樹上□(道按:□字蕈通音)
上,新瓦上焙乾為末,每服一錢,溫灑下。
治丈夫瀉血,婦人血崩,漬人大腸出血
豆蔻 檳榔(各炒紫色) 罌粟殼(燒灰)
上三味,等分,不拘多少,為末,每服二錢,飯飲調下,空心服。
治腸風下血
核桃殼 繭退 皮鞋底 赤雞冠花(各等分)
上四味,燒灰為末,每服一錢,溫酒調,空心下。
治腸風
小赤豆(一升)
上一味,瓦上炒至黑色,為末,每服三錢,粥飲調下,日三服,各飯前服。
又方
瓜蔞(三個)
上一味,燒灰留性為末,每服三錢,米湯調,空心下。
又方
蕨菜花(道按:蕨菜花即蕨菜嫩芽也)
上,不拘多少,文武火焙乾為末,每服三錢,飯飲下。
又方
金星草(三兩) 陳乾薑(同)
上為細末,每服一錢,新汲水調下,空心。
治腸風
綿瓜(不拘多少,一名蠻瓜,一名天羅,又名天絲瓜,其實皆綿瓜也)(道按:綿瓜即絲瓜)
上一味,燒灰存性(性下一在溫字),灑調二錢,空心下。
治腸風並脫肛及有血
蛇床子(不拘多少)
上一味,炒為末,去大腸脫垂處貼,立收,妙甚。
治腸風及脫肛不收,有血下
不蛀皂角(五莖)
上一味,搥碎,水一碗,揉至皂角消盡,絹二重濾過,取十分清汁,將脫肛腸浸在藥水中,其腸自收,不用手蕩,如大(道按:大下脫腸字) 收了,更用湯湯其腰肛上,至皂角氣氣行則不再作,三次湯。
治腸風
五倍子 白礬(各半兩)
是為末,順流水圓如梧桐子,每服七圓,空心飯飲下,忌酒。
治腸風臟毒,丈夫婦人皆治
大蒜(二頭,紙里熟研成膏) 淡豆鼓(二合,水潤去皮研成膏)
上為丸,每服二十圓,米飲送下,空心(上字下有同字)。
治腸風臟毒,酒痢下血
黃連 生薑
上二味,煎湯下,二氣,再服五塊圓。圓方於後(再字作丹字)。
五塊圓
五倍子 塊花(麝者) 白藥(好者,各等分)
上焙乾為末,酒糊為圓,如此○大,每服二十圓,空心米湯下,日三服。
白話文:
處理各種腸風、酒痢等疾病的方法如下:
治療腸風便血: 主要成分為牽牛子(五兩)和牙皁(三兩,且需確保未受蟲蛀)。將兩種成分浸泡於水中三日,然後取出牙皁,用一升酒煮牽牛子直至酒液完全蒸發,再將牽牛子烘焙成粉末。加入蜂蜜製成丸藥,大小約爲特定尺寸。每次服用七粒,空腹時用溫酒吞服。一天三次,分別在早晨空腹、中午和睡前服用。可能引起黃色物質排出,但不必擔心。病癒後,可每天服用五粒,飯後服用。
另一個方法是使用皁角樹上的某部分(註釋指出此處字跡不清,可能是菌類,發音爲xun)。將其烘烤乾燥後磨成粉末。每次服用一錢,用溫酒吞服。
治療男性便血、女性血崩及大腸出血: 主要成分包括肉豆蔻、檳榔(均需炒至紫色)、罌粟殼(需燒成灰)。將這三種成分等量混合,不論數量,研磨成粉末。每次服用二錢,飯後用水調服,空腹服用最佳。
治療腸風下血: 主要成分有核桃殼、繭皮、皮鞋底和赤雞冠花(各等量)。將這四種成分燒成灰燼,然後研磨成粉末。每次服用一錢,空腹時用溫酒調服。
治療腸風: 主要成分是小紅豆(不限數量)。在瓦片上炒至黑色,然後磨成粉末。每次服用三錢,粥湯調服,每日三次,飯前服用。
另一個方法是使用瓜蔞(三個)。將其燒成灰燼,保留一些活性,研磨成粉末。每次服用三錢,空腹時用米湯調服。
另一個方法是使用蕨菜花(註釋指出蕨菜花即蕨菜嫩芽)。不論數量,用文火和武火交替烘烤乾燥,研磨成粉末。每次服用三錢,飯後服用。
另一個方法是使用金星草(三兩)和陳乾薑(同樣量)。將兩者研磨成細粉末。每次服用一錢,用新鮮冷水調服,空腹時服用。
治療腸風: 主要成分是綿瓜(不限數量,又稱蠻瓜、天羅、天絲瓜,其實都是綿瓜)。將其燒成灰燼,保留一些活性,研磨成粉末。每次服用二錢,用酒調服,空腹時服用。
治療腸風以及脫肛和出血: 主要成分是蛇牀子(不限數量)。將其炒成粉末,貼在大腸脫垂處,能立即收效。
治療腸風以及脫肛不收和出血: 主要成分是不蛀的皁角(五根)。將其搗碎,用水一碗搓揉,直到皁角完全溶解,用兩層紗布過濾,取其清液。將脫肛部位浸泡在藥水中,肛門會自然收回,無需手動調整。
治療腸風: 主要成分是五倍子和白礬(各半兩)。將兩種成分磨成粉末,用順流的水製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用七粒,空腹時飯後服用,忌酒。
治療腸風和髒毒,適用於男女: 主要成分是大蒜(兩頭,用紙包裹,熟研成膏)和淡豆豉(兩合,用水潤溼,去皮,研成膏)。將兩種成分混合製成丸藥。每次服用二十粒,飯後服用。
治療腸風、髒毒和酒痢出血: 主要成分是黃連和生薑。將這兩種成分煎湯服用兩次。之後,按照後面給出的五塊圓配方服用五塊圓。
五塊圓的配方: 主要成分是五倍子、麝香花和白藥(均爲好品質,各等量)。將這些成分烘焙乾燥,磨成粉末,用酒糊製成丸藥,大小如特定尺寸。每次服用二十粒,空腹時用米湯送下,每日三次。
3. 治諸寸白蟲等患
取寸白蟲
錫灰、木龜(各一兩)、盧薈(二十文)、黃丹、輕粉(各干文)。
上為末,豬膏油圓如○大,先齊一日晚莫吃飲,次早五更濕水吞下,分作二服。
又方
錫灰(十文)。
上為細末,用棗肉為圓如梧桐子大,只作一服,先齊一日,次日五更(更字下有先字)吃燒炙豬肉一枚,次用溫水送下。
又方
用生芥葉細杵,井花水解取汁一盞,五更初先吃炙豬肉一片,次服芥汁,巳時下了。
取寸白蟲
芫荑(十文)、雞心檳榔(二個)、榔芽草(半兩)(道按榔芽草即狼牙也)、雷丸(三文)、輕粉(少許)。
上為末,每服二大錢,四更時茶清調下,隔夜點取茶,四更時取清。摧取寸白蟲方
巴豆(七粒去殼出油)、皂角(去皮取末一錢)。
上用京墨磨醋糊為圓,如此○大,只作二服,五更初橘皮湯下。
取寸白早方
苦綿瓜子(一以多少)。
上研為末,每服二錢,好酒半盞,空心調服。
取寸白蟲方
書粉(道按書粉即白惡土也)、蜜陀僧(各等分)。
上為末,每服二錢,用麻油調服,空心下,頃刻成涎取下。
又方
定粉(道按定粉即錫粉)。
上細研,每服一錢,生麻油調,五更服,晚取下。
治婦人諸疾
治婦人血脈不調,往來寒熱,狀似勞倦。
川當歸、川芎、甘草、黃耆、桂(去精、粗皮各一兩)、熟地黃(一兩半)、白朮(半兩)、白芍藥(二兩)、柴胡(半兩)、阿膠(半兩)。
上為細末,每服五錢,棗子一枚,水一盞半煎,空心溫服,白湯點服亦得,常服不生帶下,調血脈,養子宮,終身無病。
治婦人衝任處損,月候不勻,或來多不斷,時復淋瀝,或過月不來,或房中去血過多。又治損娠,小腹急痛,發熱下痢,手心煩熱。又治久無子息,並宜服之。吳茱萸(三兩,去閉目者,沸洗淨三次)、川當歸、半夏(各二兩半,制)、阿膠(炒)、甘草(炙,各二兩)。
上為銼散,每服三錢,水一盞半,生薑五片煎至八分,去滓熱服,空心食前。治婦人赤白帶下。
龍骨(半兩)、舶上硫黃(三錢)。
上為末,每服半錢,無灰舊酒空心調服,三服不問遠年日近,盡今痊效。
白話文:
【治療各種腸內寄生蟲疾病】
取寸白蟲(一種寄生蟲)
錫灰與木龜(兩種各一兩),盧薈(二十文),黃丹和輕粉(兩種各十文)。
以上材料磨成粉末,用豬油做成丸子,大小約一個圓形。在一天的晚餐前開始禁食,到了第二天清晨五更天時,用水吞下,分兩次服用。
另一方法
錫灰(十文)。
將其磨成細末,用棗肉做成梧桐子大小的丸子,一次全部服用。前一天開始禁食,第二天五更天時吃燒烤豬肉一塊,接著用溫水送下。
另一方法
使用生芥葉細細搗碎,用井花水提取汁液一大杯。在五更初時,先吃一片燒烤豬肉,接著服用芥葉汁,到了巳時就會排出寄生蟲。
取寸白蟲
芫荑(十文),雞心檳榔(兩個),榔芽草(半兩,注:榔芽草即狼牙),雷丸(三文),輕粉(少許)。
以上材料磨成粉末,每次服用兩大錢,在四更時用茶水調服。隔夜泡茶,四更時取茶清催吐,可排出寸白蟲。
巴豆(七粒,去殼去油),皁角(去皮取末一錢)。
以上材料用京墨磨醋糊做成丸子,大小約一個圓形,分成兩次服用,五更初用橘皮湯送下。
取寸白早方
苦綿瓜子(量隨意)。
將其研磨成末,每次服用兩錢,用半盞好酒在空腹時調服。
取寸白蟲方
書粉(注:書粉即白惡土),蜜陀僧(兩種等量)。
以上材料磨成末,每次服用兩錢,用麻油調服,空腹下,片刻後會形成口水,排出寄生蟲。
另一方法
定粉(注:定粉即錫粉)。
將其細研,每次服用一錢,用生麻油調和,五更時服用,晚上會排出寄生蟲。
治療婦女各種疾病
治療婦女血液循環不調,寒熱交替,看似疲倦勞累。
川當歸,川芎,甘草,黃耆,桂(去粗皮各一兩),熟地黃(一兩半),白朮(半兩),白芍藥(二兩),柴胡(半兩),阿膠(半兩)。
以上材料磨成細末,每次服用五錢,用一枚棗子和一盞半的水煎煮,空腹溫服,也可用白湯點服。經常服用可預防帶下,調節血液循環,滋養子宮,終身無病。
治療婦女衝任處損,月經不調,或出血過多,或小腹急痛,發熱下痢,手心煩熱,或長期不孕。 吳茱萸(三兩,去閉目者,沸水清洗三次),川當歸,半夏(各二兩半,製品),阿膠(炒),甘草(炙,各二兩)。
以上材料切碎,每次服用三錢,用一盞半的水和五片生薑煎煮至八分,去渣熱服,空腹食前服用。
治療婦女赤白帶下
龍骨(半兩),舶上硫磺(三錢)。
以上材料磨成末,每次服用半錢,用無灰舊酒空腹調服,服用三次,無論是長期還是近期的病情都會痊癒。