羅美

《古今名醫方論》~ 卷四 (12)

回本書目錄

卷四 (12)

1. 大黃䗪蟲丸

治五勞七傷,內有乾血,肌膚甲錯,兩目黯黑。

大黃(十兩,酒蒸),黃芩(二兩,炒),甘草(三兩),桃仁(去皮尖,炒),杏仁(去皮尖,炒),芍藥(各四兩,炒),地黃(十兩),乾漆(一兩,炒),虻蟲(一兩五錢,去翅足,炒),水蛭(百枚,炙黃),蠐螬(一兩半,炒),䗪蟲(一兩,去頭足,炒)

上十二味,為末,蜜丸如小豆大,酒服五丸,日三服。

李士材曰:勞傷之症,未有無瘀血者也。瘀之日久,則發為熱;熱涸其液,則干黏於經絡之間;愈干愈熱,愈熱愈干,而新血皆損。人之克養百骸,光華潤澤者,止藉此血。血傷則無以沃其膚,故甲錯也;目得血而能視,營氣不貫於空竅,故黑黯也。仲景洞見此症,補之不可,涼之無益,而立此方。

經曰血主濡之,故以地黃為君;堅者削之,故以大黃為臣;統血者脾也,脾欲緩,急食甘以緩之,又酸苦湧泄為陰,故以甘、芍、桃、杏為佐;咸走血,苦勝血,故以乾漆之苦,四蟲之咸為使。吳氏曰:濁陰不降,則清陽不升;瘀血不去,則新血不生。今人遇一勞症,便用滋陰,服而不效,坐以待斃,術豈止此耶!

白話文:

大黃䗪蟲丸

此方治療五勞七傷,因體內瘀血導致肌膚粗糙,指甲變形,眼睛昏暗無神。

藥方組成:酒蒸大黃十兩,炒黃芩二兩,甘草三兩,炒桃仁、杏仁(去皮尖)各四兩,炒地黃十兩,炒乾漆一兩,去翅足炒虻蟲一兩五錢,炙黃水蛭一百枚,炒蠐螬一兩半,去頭足炒䗪蟲一兩。

以上十二味藥材磨成粉末,用蜂蜜製成小豆大小的藥丸,每次服用五丸,用酒送服,一日三次。

李士材說:勞傷的病症,沒有不伴隨瘀血的。瘀血日久,就會化熱;熱邪耗傷津液,就會乾燥黏滯在經絡之間;越乾燥就越熱,越熱就越乾燥,新血也會因此受損。人體能夠滋養百骸,肌膚光澤潤滑,全靠血液濡養。血液受損,就無法滋潤皮膚,所以指甲變形;眼睛依靠血液才能視物,營氣不能通達於眼竅,所以眼睛昏暗。張仲景深刻洞察此症,單純補益無效,單純清熱也無益,因此制定了這個方劑。

經書上說血液主司濡養,所以用地黃為君藥;堅硬的瘀血需要削除,所以用大黃為臣藥;統攝血液的是脾臟,脾臟喜緩,因此用甘草來緩和;酸苦之味具有瀉下作用,屬於陰性,所以用甘草、芍藥、桃仁、杏仁為佐藥;鹹味藥物能引導血液運行,苦味藥物能克制血液瘀滯,所以用乾漆的苦味及四種蟲類藥物的鹹味為使藥。吳氏說:濁陰之氣不下降,則清陽之氣就不能上升;瘀血不去,則新血不能生成。現在很多人遇到勞傷的病症,就只用滋陰的藥物,服用無效,只能坐以待斃,醫術豈止於此!

2. 烏梅丸

治厥陰病消渴,氣上撞心,心中疼熱,飢而不欲食,食即吐蛔。又主久利。

烏梅(三百枚),黃連(一斤),細辛,附子(炮),人參,桂枝,黃柏(各六兩),乾薑(十兩),當歸,蜀椒(各四兩),

上十味,異搗篩,合治之,以苦酒漬烏梅一宿,去核,蒸之五升米下,飯熟,搗成泥,和藥令相得,納臼中與蜜杵二千下,丸如桐子大。先食飲服十丸,日三服,稍加至一二十丸。禁生冷、滑物、臭食。

柯韻伯曰:六經惟厥陰為難治。其本陰,其標熱,其體木,其用火。必伏其所主而先其所因,或收,或散,或逆,或從,隨所利而行之,調其中氣,使之和平,是治厥陰法也。(治厥陰大法。)厥陰當兩陰交盡,又名陰之絕陽,宜無熱矣。第其具合晦朔之理,陰之初盡,即陽之初生,所以一陽為紀,一陰為獨使,則厥陰病熱,是少陽使然也。

火旺則水虧,故消渴;氣上撞心,心中疼熱,氣有餘便是火也;木盛則剋土,故飢不欲食;蟲為風化,飢則胃中空虛,蛔聞食臭出,故吐蛔。(敘厥陰症明晰。)仲景立方,皆以辛甘苦味為君,不用酸收之品;而此用之者,以厥陰主肝木耳!《洪範》曰:木曰曲直作酸。《內經》曰:木生酸,酸入肝。

君烏梅之大酸,是伏其所主也;配黃連瀉心而除疼,佐黃柏滋腎以除渴,先其所因也;腎者肝之母,椒、附以溫腎,則火有所歸,而肝得所養,是固其本;肝欲散,細辛、乾薑辛以散之;肝藏血,桂枝、當歸引血歸經也;寒熱雜用,則氣味不和,佐以人參調其中氣;以苦酒漬烏梅,同氣相求;蒸之米下,資其穀氣;加蜜為丸,少與而漸加之,緩則治其本也。

蛔,昆蟲也,生冷之物與濕熱之氣相成,故藥亦寒熱互用,且胸中煩而吐蛔,則連、柏是寒因熱用也。蛔得酸則靜,得辛則伏,得苦則下,信為化蟲佳劑。久利則虛,調其寒熱,酸以收之,下利自止。

白話文:

烏梅丸

此方治療厥陰病引起的消渴(口渴多飲)、氣上衝擊心臟(胸悶)、心痛發熱、飢餓卻不想吃東西、吃東西就吐蛔蟲等症狀,也主治久瀉不止。

藥方組成:烏梅三百枚,黃連一斤,細辛、附子(炮製過的)、人參、桂枝、黃柏各六兩,乾薑十兩,當歸、蜀椒各四兩。

製法:將以上十種藥材研磨成粉,混合均勻。先將烏梅用苦酒浸泡一夜,去除核後,再用五升米飯蒸煮,飯熟後搗爛成泥,與藥粉混合均勻,放入臼中,加入蜂蜜,反覆搗杵兩千次,製成如桐子大小的丸劑。

服用方法:飯前服用,初次服用十丸,每日三次,逐漸增加劑量至一二十丸。忌食生冷、油膩、腥臭的食物。

柯韻伯解方:六經病症中,厥陰病最難治療。厥陰的本質屬陰,表現為熱症,其性屬木,其作用如火。治療厥陰病,必須先抑制其主要病變,再處理其誘發原因,或收斂,或散瀉,或逆治,或順治,根據病情需要靈活運用,調整臟腑之氣,使其平和,這就是治療厥陰病的大法。厥陰病發生在陰氣將盡之時,也稱為陰氣耗盡、陽氣未生的狀態,本不應有熱症。但根據陰陽交替的道理,陰氣將盡時,陽氣將生,因此厥陰的熱症,是少陽經氣所致。

火旺則水液虧損,所以口渴;氣上衝擊心臟,心痛發熱,都是氣盛化火所致;肝木過盛則克伐脾土,所以飢餓卻不想吃東西;蛔蟲是風寒濕熱之邪化生而成,飢餓時胃中空虛,蛔蟲聞到食物的臭味就出來,所以會吐蛔蟲。張仲景所立之方,多用辛甘苦味之藥為主藥,不用酸味收斂之品;而此方卻用酸味,是因為厥陰屬肝木,而《洪範》說:「木曰曲直,其性為酸。」《內經》也說:「木生酸,酸入肝。」

方中以大量的烏梅(酸味)為主藥,是抑制其主要病變;黃連瀉心火以止痛,黃柏滋養腎陰以止渴,是處理誘發原因;腎為肝之母,蜀椒、附子溫補腎陽,則火有所歸,肝得以滋養,是固其本;肝氣欲散,細辛、乾薑辛溫之氣以散之;肝主藏血,桂枝、當歸引血歸經;寒熱藥材並用,則氣味不調,故用人參調和氣機;用苦酒浸泡烏梅,是同氣相求;用米飯蒸煮,是借用米飯的穀氣;製成蜜丸,少量服用,逐漸增加劑量,緩緩治療,是治其本也。

蛔蟲是昆蟲,生冷食物與濕熱之邪結合而生,所以此方寒熱並用;胸悶吐蛔蟲,黃連、黃柏寒涼之藥卻能治熱,這是寒中用熱的治法;蛔蟲遇酸則靜,遇辛則伏,遇苦則下,說明此方是化蟲的良方。久瀉是氣虛所致,此方調和寒熱,酸味收斂,則久瀉自止。