羅美

《古今名醫方論》~ 卷二 (3)

回本書目錄

卷二 (3)

1. 清脾飲

治痰積成瘧。

青皮,厚朴,草果,半夏,柴胡,白朮,甘草,茯苓,黃芩

水煎服。

柯韻伯曰:瘧為少陽病,治分六經。邪留於募原,有遠近之殊,其發有虛實先後之異。而此湯之治瘧,實以痰積,名之清脾者,究其因而治其本也。先哲云:無痰不成瘧,無積不成瘧。是脾為生痰之源,而積之不磨者,亦因脾之不運也。胃主內,脾主消,而胃為脾之表。凡欲清脾,必先平胃。

青皮、厚朴、草果,皆氣味兼厚之品,取以倒陽陰之倉,正以利太陰之輸也。然宿痰留結,更有藉於茯苓、半夏之淡滲辛散,是恐奇之不去則偶之,所以攻脾之實者,平胃除痰,每相須耳。積因於寒,痰因於熱,是寒熱往來,為瘧之標,而實為痰積之本矣,必用芩、柴以清之,更合於少陽之治。然此為土中瀉火,不是直攻少陽,乃清脾之義也。

火土平而無以善其後,則瘧之因實而成者,未免因虛而劇,甘、術之必須,又防微杜漸法耳。

白話文:

清脾飲

治療痰積引起的瘧疾。

藥材:青皮、厚朴、草果、半夏、柴胡、白朮、甘草、茯苓、黃芩。

用法:水煎服。

柯韻伯說:瘧疾是少陽經的病症,治療要根據六經辨證。邪氣停留在募原穴,有遠近的差別,發病也有虛實、先後之不同。而這個處方治療瘧疾,實際上是針對痰積,取名為清脾飲,是從根本原因入手治療。前輩們說:沒有痰積不成瘧疾。脾是產生痰濕的根源,而痰積不去,也是因為脾運化功能失調。胃主受納,脾主運化,胃是脾的外表。凡是想清利脾胃,必須先調和胃氣。

青皮、厚朴、草果,都是氣味平和厚重的藥物,用來疏通陽氣,利導脾胃的運化。然而,久積的痰濕,還需要借助茯苓、半夏的淡滲辛散之力,這是擔心奇藥攻邪太猛,反而傷及正氣,所以攻脾之實證,與平胃除痰,是相互配合的。痰積是由於寒邪,痰濕是由於熱邪,所以寒熱往來是瘧疾的表象,而痰積才是根本病因,必須用黃芩、柴胡來清利它,這也符合少陽經的治療原則。但是,這是在脾土中瀉火,並不是直接攻伐少陽,而是清利脾胃的治法。

脾胃之火平息了,但還需要考慮後續調理,否則瘧疾因實而發的,很可能因虛而加重,所以甘草、白朮是必須的,也是預防病情進一步發展的方法。

2. 溫膽湯

治熱嘔吐苦,虛煩,驚悸,不眠,痰氣上逆。

竹茹,枳實,半夏,甘草,陳皮,生薑,茯苓

上七味,水煎服。

羅東逸曰:膽為中正之官,清淨之腑,喜寧謐,惡煩擾,喜柔和,不喜壅鬱。蓋東方木德,少陽溫和之氣也。若大病後,或久病,或寒熱甫退,胸膈之餘熱未盡,必致傷少陽之和氣,以故虛煩;驚悸者,中正之官,以熇蒸而不寧也;熱嘔吐苦者,清淨之腑,以郁炙而不謐也;痰氣上逆者,土家濕熱反乘,而木不得升也。如是者首當清熱,及解利三焦。

方中以竹茹清胃脘之陽,而臣以甘草、生薑,調胃以安其正;佐以二陳,下以枳實,除三焦之痰壅;以茯苓平滲,致中焦之清氣。且以驅邪,且以養正,三焦平而少陽平,三焦正而少陽正,膽家有不清寧而和者乎?和即溫也,溫之者實涼之也。若膽家真畏寒而怯,屬命門之火衰,當與乙癸同源而治矣。

白話文:

溫膽湯

治療因熱邪導致的嘔吐、苦味、心煩意亂、驚悸、失眠,以及痰氣逆上等症狀。

藥物組成:竹茹、枳實、半夏、甘草、陳皮、生薑、茯苓。

用法:將以上七味藥材用水煎煮服用。

羅東逸說:膽囊是人體重要的器官,屬清淨之腑,喜歡寧靜平和,厭惡煩擾,喜歡溫和,不喜歡阻塞鬱結。因為東方屬木,少陽之氣溫和。如果大病初癒,或久病未愈,或寒熱剛退,胸膈部位的餘熱未消,就會損傷少陽的平和之氣,從而導致心煩意亂;驚悸是因為中焦(膽囊所在)的氣機鬱結不寧;熱嘔吐苦味是因為清淨的膽囊被鬱熱所擾;痰氣逆上是因為脾胃濕熱之氣上逆,導致肝氣不能順利上升。遇到這種情況,首先應該清熱,並且疏利三焦(上中下焦)。

本方中用竹茹清胃脘的熱邪,並用甘草、生薑調和胃氣,使其恢復正常;輔以陳皮、半夏(二陳湯),再用枳實疏通三焦的痰濁;用茯苓利水滲濕,使中焦之氣清利。此方既能祛除邪氣,又能滋養正氣,三焦調和則少陽之氣也調和,三焦正常則少陽之氣也正常,膽囊又怎會有不寧和不平和的狀況呢?所謂溫和,其實是藉由溫和之法達到清熱的效果。如果膽囊真的畏寒怕冷,屬於命門火衰弱,則應該用其他方法治療(例如:補腎溫陽)。