《古今名醫方論》~ 卷二 (1)
卷二 (1)
1. 小半夏湯
嘔家本渴,渴為欲解,今反不渴,心下有支飲故也。
半夏(一升),生薑(半斤)
以水七升,煮取一升半,分溫再服。
白話文:
患者原本口渴,口渴是病症快要痊癒的徵兆,現在反而不渴了,這是因為心下有痰飲的緣故。
半夏(一升),生薑(半斤)
用水七升,煎煮至剩一升半,分兩次溫服。
2. 小半夏加茯苓湯
治卒嘔吐,心下痞悶,間有水眩悸者。
半夏(一升),生薑(半斤),茯苓(三兩)
煎服如前。
白話文:
半夏( 500 克),生薑( 250 克),茯苓( 150 克)
3. 外臺茯苓飲
治心胸中有痰飲宿水,自吐出水,復心胸間虛氣滿不能食,消痰氣,令能食。
白話文:
治療心胸中積有痰飲或長期停留的水分,自己會吐出水來,接著心胸間感到虛弱和氣悶,無法進食,消除痰氣,使能夠正常飲食。
茯苓,人參,白朮(各三兩),枳實(二兩),橘皮(二兩半),生薑(四兩)
上六味,水六升,煮取一升八合,分三服,如人行八九里,再進之。
白話文:
茯苓、人參、白朮,每種各三兩;枳實、橘皮,每種各二兩半;生薑,四兩。
趙以德曰:嘔為痰飲動中,湧而出之。嘔盡本當渴,渴則可徵支飲之全去。今反不渴,是其飲尚留,去之未盡也。用半夏之辛溫,生薑之辛散,散其欲出之飲,則所留之邪自盡矣。半夏、生薑皆味辛,可治膈上痰,心下堅,嘔逆,目眩。然悸必心受水凌,故加茯苓以去水,伐腎邪安心神也。
白話文:
趙以德說:嘔吐是痰飲在體內運行,湧出而發生的。嘔吐結束後本應口渴,口渴可以證明飲邪全部排出。現在反而不口渴,說明飲邪還殘留,沒有完全排出。服用半夏的辛溫,生薑的辛散,可以散發想要發出的飲邪,那麼殘留的邪氣就會自行消散。半夏、生薑都具有辛味,能夠治療膈上痰飲、心下堅滿、嘔吐反胃、頭暈目眩。但是,心悸一定是心臟受到水邪侵凌,所以加入茯苓來祛除水邪,消除腎臟邪氣,安撫心神。
後方加人參、枳實、橘皮,此由上、中二焦氣弱,水飲入胃,脾不能輸歸於肺,肺不能通調水道,以致停積為痰,為宿水,吐之則下氣因而上逆,是為虛氣滿不能食。當補益中氣,以人參、白朮為君;茯苓逐宿水,枳實調諸氣為臣;開脾胃,宣揚上焦,發散凝滯,則陳皮、生薑為使也。凡積飲既去,而虛氣塞滿其中,不能進食,此症最多。
白話文:
後來加上人參、枳實、橘皮,這是由於上、中二焦氣弱,水液進入胃中,脾臟不能將水液輸送到肺臟,肺臟不能通調水道,因此積聚成痰,成為宿水,吐出來時胃氣卻上逆,這便是虛氣滿而不思飲食。應當補益中氣,以人參、白朮為君藥;茯苓祛除宿水,枳實調和諸氣為臣藥;開啟脾胃,宣通上焦,發散凝滯,那麼橘皮、生薑就是佐藥了。凡積聚的水液既然消除,而虛氣堵塞在其中,不能進食,這種情況最多見。
4. 瀉白散
治肺氣熱盛,咳嗽而喘,面腫,身熱。
桑白皮,地骨皮,甘草
水煎服。
白話文:
治療肺部氣熱過盛,咳嗽且喘息,面部浮腫,身體發熱。
使用桑白皮、地骨皮、甘草,用水煎煮後服用。
季楚重曰:經云:肺苦氣上逆。上逆則上焦鬱熱,氣鬱生涎,火鬱生熱,因而治節不行,壅甚為喘滿腫嗽。瀉白者,正金之令,驅氣之逆,非劫金而瀉之也,法使金清則氣肅。桑根白皮稟西方燥金之氣,甘辛能入肺而瀉氣之有餘;地骨皮涼平,調不足之陰,能清陰中之火,滋腎子以清母;甘草益土和中,且生能瀉火,補土母以食子,瀉補交致,金元自正,於以佐桑皮而行諸氣之憤郁,鮮不達矣,較之黃芩、知母苦寒傷胃者遠也。
白話文:
季楚重說:經典上說:肺臟不適,會導致氣流向上逆行。氣流向上逆行,就會導致上焦鬱熱,氣鬱生涎,火鬱生熱,因此導致治節不行,壅甚為喘滿腫嗽。瀉白的方法,是順應金的命令,驅除氣的逆行,並不是劫奪金而瀉之,方法是使金清則氣肅。桑根白皮稟承西方燥金之氣,甘辛能入肺而瀉氣之有餘;地骨皮涼平,調不足之陰,能清陰中之火,滋腎子以清母;甘草益土和中,且生能瀉火,補土母以食子,瀉補交致,金元自正,於以佐桑皮而行諸氣之憤鬱,鮮不達矣,較之黃芩、知母苦寒傷胃者遠也。
夫火熱傷氣,救肺之治有三:傷寒邪熱侮肺,用白虎湯除煩,此治其標;內症虛火爍陰,用生脈散益陰,此治其本;若夫正氣不傷,鬱火又甚,則瀉白散之清肺調中,標本兼治,又補二方之不及也。
白話文:
火熱之邪會損傷肺氣,拯救肺臟的治療方法有三種:一是針對外邪熱毒侵襲肺臟的傷寒症狀,使用白虎湯來清熱解煩,這是治療外在病症;二是針對內在虛火灼傷陰津的症狀,使用生脈散來益陰滋潤,這是治療根本病因;三是如果正氣未受損害,但鬱火旺盛,則使用瀉白散來清肺調中,同時治療外在病症和根本病因,並且彌補前兩種方法的不足之處。