施沛

《祖劑》~ 卷之一 (21)

回本書目錄

卷之一 (21)

1. 大柴胡湯

即小柴胡湯去人參、甘草,加芍藥(三兩)、枳實(四兩)、大黃(二兩)、生薑(二兩)。治太陽病過經十餘日及二三下之後四五日,柴胡證仍在,微煩者。外臺不加大黃。無己云:「若不加恐不為大柴胡湯也。」成無己曰:「大滿大實堅有燥屎,非駛劑則不能泄。大小承氣湯是也。」如不至大堅滿,邪熱甚而須攻下者,必用輕緩之劑攻之。大柴胡湯是也。

白話文:

大柴胡湯是由小柴胡湯加減而成,去掉了人參和甘草,並加入了芍藥、枳實、大黃和生薑。主要用於治療太陽病持續十多天,甚至二三次瀉下之後的四五天,柴胡證狀仍然存在,並伴有輕微煩躁的患者。 外台秘要方中不加 大黃。 有人認為不加大黃就不能稱為大柴胡湯。 成無己則認為,如果患者腹部脹滿堅硬,且有燥屎,就必須用峻猛的藥劑瀉下,如同大承氣湯一樣;但如果腹部脹滿不嚴重,只是邪熱較重需要攻下,則應使用較為輕緩的藥劑來攻邪,大柴胡湯就是這種情況。

2. 柴胡桂枝湯

即小柴胡湯加桂枝、芍藥、外臺同治心腹卒中痛者

白話文:

柴胡桂枝湯就是小柴胡湯再加上桂枝、芍藥,古籍《外臺秘要》也記載此方用於治療心腹突然劇烈疼痛的病症。

3. 柴胡桂枝幹薑湯

即小柴胡湯去人參、半夏、薑、棗,加桂枝、幹姜、栝蔞根、牡蠣,所治傷寒五六日已發汗,腹下之,胸滿,小便不利,渴而不嘔,頭汗,寒熱,心煩者。金匱名柴胡桂薑湯。治瘧寒多微有熱,或但寒不熱,服一劑如神。

白話文:

柴胡桂枝幹薑湯治療的是傷寒病程五六天,已經發汗,但腹部以下脹滿,胸部也悶脹,小便不利,口渴但不嘔吐,頭部出汗,時而寒時而熱,心裡煩躁的症狀。此方出自《金匱要略》,名稱為柴胡桂枝幹薑湯,也可用於治療瘧疾,症狀是寒邪較重,略帶一些熱,或只是寒邪而無熱象,服用一劑就能收到神奇的療效。

4. 柴胡龍骨牡蠣湯

即小柴胡湯去甘草加鉛丹、桂枝、龍骨、牡蠣、茯苓、大黃,治傷寒八九日下之,胸滿煩驚,小便不利,譫語,身重者。一方有黃芩。

白話文:

柴胡龍骨牡蠣湯用小柴胡湯的藥方,去掉甘草,再加入鉛丹、桂枝、龍骨、牡蠣、茯苓、大黃。這個方子用於治療傷寒病發八九天,病情往下走,胸部滿悶煩躁不安,還伴隨驚恐、小便不利、胡言亂語、渾身沉重等症狀的患者。也有一種方子會加入黃芩。

5. 小柴胡加五味子湯

即小柴胡湯加五味子,治溫病發熱而渴,不惡寒嗽者。

白話文:

小柴胡加五味子湯是用小柴胡湯加上五味子組成的方劑,可以治療溫病引起的發熱口渴,但不惡寒咳嗽的症狀。

6. 小柴胡加牡丹皮湯

即小柴胡湯加牡丹皮,治婦人傷寒,身熱往來,夜躁晝寧,如見鬼狀,經水適來,適斷,熱入血室,不滿實者。

白話文:

小柴胡加牡丹皮湯是用小柴胡湯再加上牡丹皮,治療婦女傷寒,症狀為發熱時冷時熱,晚上煩躁不安,白天則較安靜,甚至出現像看到鬼一樣的驚恐狀態,月經剛來或剛走,熱邪侵入血室,症狀不屬於實證的患者。

7. 小柴胡加地黃湯

即小柴胡湯加生地黃,治症同前。

白話文:

小柴胡加地黃湯就是小柴胡湯加上生地黃,治療的症狀和之前一樣。

8. 小柴胡加茯苓湯

即小柴胡湯加茯苓治小便難、潮熱、腹滿

白話文:

小柴胡加茯苓湯是用小柴胡湯加入茯苓來治療小便困難、潮熱和腹部脹滿的症狀。

9. 小柴胡加芒硝湯

即小柴胡湯加芒硝治傷寒十三日不解,胸脅滿而嘔,日晡潮熱,已而微利,知以丸藥下之非其治也。先以小柴胡解外,後以此方治之。

白話文:

小柴胡加芒硝湯適用於傷寒病發十三天仍未痊癒,胸脅部脹滿伴隨嘔吐,每天午后發熱,接著又略微腹瀉的情況。這種情況,單用丸藥下瀉的方法並不適合。應先用小柴胡湯來疏解表邪,之後再使用此方(小柴胡加芒硝湯)治療。