《祖劑》~ 卷之四 (21)
卷之四 (21)
1. 大茴香丸
白話文:
將 酸棗仁 炒至微黃、大茴香破炒至紙張易碎、白朮、白茯苓、左顧、牡蠣碢,在鍋內慢火炒爆至適當程度。將益智仁、人參各等份研磨成細末,用青鹽酒糊製成如梧桐子大小的丸藥。每次服用 20 丸,於飯前用溫酒或米湯送服。用於治療小便色白混濁,伴隨精液條帶狀流出的症狀。
2. 旋覆代赭湯
治傷寒發汗吐下後心下痞噫氣不除者
白話文:
旋覆花(120克) 人參(80克) 生薑(200克) 代赭石(40克) 甘草(120克) 半夏(90克) 大棗(10枚)
上七味以水一斗煮取六升去滓再煎取三升溫服一升日三
3. 旋覆花湯
用旋覆花(三兩)蔥(十四根)新絳少許,以水三升煮取一升,頓服之。治婦人半產漏下。
白話文:
把旋覆花(三兩)、蔥(十四根)和少許新絳,用三升水煮成一升,一口喝下。可以治療婦女在分娩後漏尿的症狀。
4. 五飲湯
用旋覆花去梗、人參去蘆、半夏湯泡、甘草炙、枳實麩炒、茯苓去皮、白朮、厚朴、薑製、豬苓、澤瀉、前胡、桂心、芍藥、陳皮去白,以上各一錢。上作一服,用水二鍾,生薑十片,煎至一鐘,不拘時服。或因酒多,加乾葛、砂仁。治一留飲心下,二澼飲脅下,三痰飲胃中,四溢飲膈上,五流飲腸間。凡此五飲,酒後飲冷過多,故有此疾。
白話文:
用去梗後的旋覆花、去蘆後的人參、泡過湯的半夏、炙過的甘草、麩炒過的枳實、去皮的茯苓、白朮、厚朴、製過的薑、豬苓、澤瀉、前胡、桂心、芍藥、去白後的陳皮,以上各一錢。將藥材混合後煎成一碗藥,一天不間斷服用。如果因為喝酒太多,可以加上乾葛和砂仁。用於治療:
-
停留於心下的飲水
-
積聚在脅下的飲水
-
積聚在胃中的痰飲
-
溢於膈上的飲水
-
流於腸間的飲水
以上五種飲水,都是因為飲酒後喝太多水而引起的疾病。
5. 芎菊散
用旋覆花、草決明、蟬蛻(洗)以上各一錢,芎藭、甘菊花(各一兩),白殭蠶(炒)、細辛(去葉)、防風(去皮)、羌活(以上各三分),天麻、密蒙花、荊芥穗、甘草(炙)以上各半兩。上為細末,每服二錢,水一鍾,煎七分,食後溫服。湯點亦可治諸陽受風頭目旋運,目視昏暗,肝氣不清。
白話文:
旋覆花、草決明、蟬蛻(清洗過的)以上各一錢,芎藭、甘菊花(各一兩),白殭蠶(炒過的)、細辛(去葉的)、防風(去皮的)、羌活(以上各三分),天麻、密蒙花、荊芥穗、甘草(炙過的)以上各半兩。以上藥材搗成細末,每次服用二錢,用水一碗煎至剩下七分,在飯後溫熱服用。也可以將藥湯點服,可以治療各種陽氣受風導致的頭目眩暈,視線昏暗,肝氣不調的症狀。