施沛

《祖劑》~ 卷之四 (5)

回本書目錄

卷之四 (5)

1. 枳朮二陳湯

枳朮湯二陳湯治脾胃痰飲,胸膈不利。

白話文:

枳朮湯結合二陳湯一起服用,用於治療脾胃痰飲,胸膈不利的情況。

2. 香連丸

出兵部手集治赤白諸痢裡急後重腹痛等症,其效如神

黃連(苦寒) 廣木香(辛溫)

上二味等分,搗篩白蜜丸如梧子大,每服二三十丸,空腹飲下,日再服。久冷者,以煨蒜搗和丸之。不拘大人嬰儒皆效。易簡方:黃連用吳茱萸炒過(四兩)木香麵煨(一兩)粟米飲丸。○錢仲陽香連丸,加煨熟柯子肉治小兒冷熱痢。加煨熟肉豆蔻,又治小兒瀉痢。加白附子尖,又治小兒氣虛瀉痢腹痛。

白話文:

將上邊兩種藥材等分,搗碎成粉,加白蜜做成如梧桐子大小的藥丸,每次服用二三十顆,空腹時服用,一天服用兩次。長期體寒的人,可以將大蒜烤熟搗碎後加入藥丸中。不論是大人還是小孩都適用。

簡單的方子:用吳茱萸炒過的黃連 (四兩)、用麵粉烤過的木香 (一兩)、把小米煮熟後做成丸劑。

錢仲陽的香連丸,加上烤熟的柯子肉,可以治療小兒的冷熱痢。加上烤熟的肉豆蔻,還可以治療小兒的瀉痢。加上一摘白附子,還可以治療小兒氣虛洩痢腹痛。

○劉河間治久痢加龍骨。○朱丹溪治禁口痢加石蓮肉。○王氏治痢而渴者,加烏梅肉,以阿膠化和為丸。○濟生方秘傳香連丸:用黃連(四兩)木香(二兩)生薑(四兩),以姜鋪砂鍋底,次鋪連,上鋪香,新汲水三碗,煮焙,研醋調蒼朮糊為丸。如常服五次。

白話文:

  1. 劉河間治療久痢,會加入龍骨。

  2. 朱丹溪治療禁口痢,會加入石蓮肉。

  3. 王氏治療痢疾而口渴的患者,會加入烏梅肉,並以阿膠化和製成丸劑。

  4. 濟生方祕傳香連丸:用黃連(四兩)、木香(二兩)、生薑(四兩),將生薑鋪在砂鍋底,然後鋪上黃連,再鋪上木香,加入三碗新汲水,煮焙後研磨成粉,用醋調和蒼朮糊製成丸劑。服用五次。

○韓飛霞四制黃連丸:用黃連(一斤)分作四分,一分用酒浸炒,一分用薑汁炒,一分用吳茱萸湯浸炒(一分),用益智仁同炒,去益智,研末,加白芍藥酒煮切焙(四兩)使君子仁焙四兩,廣木香(二兩),為末,蒸餅和丸,綠豆大,每服三十丸,米飲食前下,日三服。治五疳六痢。

白話文:

○韓飛霞的四制黃連丸:將一斤黃連分做四份。第一份用酒浸泡後炒,第二份用薑汁浸泡後炒,第三份用吳茱萸湯浸泡後炒,第四份與益智仁一同炒,炒好後去掉益智仁,研成細末,加入四兩白芍藥酒煮切焙,四兩使君子仁焙,兩廣木香,研成細末,用蒸餅和丸,大小如綠豆,每次服用三十丸,在吃米飯之前服用,每天服用三次。用於治療五疳六痢。

豬肉、冷水。愚按:痢疾古名滯下,此濕熱之證也。蓋黃連性寒而燥,寒能清熱,燥能去濕,故治痢以之為君。佐以木香之辛溫,以疏通鬱滯,使君臣相佐,陰陽相濟,最得制方之妙,所以有成功而無偏勝之害也。然治痢當分初中未三治:初宜用香連,加檳榔大黃等分為丸,以順利;之中宜竟用香連,或連用茱炒;若久而不止,方用訶子肉、蔻、龍骨等藥止澀,庶不失先後之序。

白話文:

避開豬肉、冷水。愚人認為:痢疾古稱滯下,這是濕熱的徵兆。黃連性寒而燥,寒能清熱,燥能去濕,所以治療痢疾以黃連為主。佐以木香的辛溫,以疏通鬱滯,使君臣相佐,陰陽相濟,最得制方之妙,所以有成功而無偏勝之害。然而治療痢疾應分為初期、中期、末期,三段不同的治療:初期宜用香連(木香、黃連),加上檳榔、大黃等分為丸狀,以順利通暢;中期宜繼續用香連,或連用茱萸、白炒;如果久治不癒,才用訶子肉、蔻、龍骨等藥物止澀,這樣纔不會失去先後治療的順序。

3. 大香連丸

黃連去蘆毛(二十兩)吳茱萸去枝梗(十兩)同炒令赤色,去茱萸,不用木香,不見火四兩八錢八分,為細末,醋和為丸,如梧子大,每服二十丸,飯飲吞下,空心食前日進二三服,治男婦腸胃虛弱,冷熱不調,泄瀉煩渴,水穀不化,腹脹腸鳴,胸膈痞悶,脅肋脹滿,或下痢膿血,裡急後重,夜起頻並不思飲食,或小便不利,肢體怠惰,漸即瘦弱。

白話文:

將黃連去蘆毛(二十兩)吳茱萸去枝梗(十兩)一起炒至赤色,取出吳茱萸,不要木香(四兩八錢八分),研磨成細末,用醋和成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,飯後飲水吞服,空腹時在飯前服用,每天服用兩三次。可以治療男女腸胃虛弱、冷熱不調、腹瀉煩渴、水穀不化、腹脹腸鳴、胸膈痞悶、脅肋脹滿、下痢膿血、裡急後重、夜間頻尿、厭食、小便不利、肢體怠惰、漸漸消瘦等症狀。

○薛立齋將黃連、茱萸二味,用熟水拌勻,入瓷器內,置熱湯中,頓一日,同炒紫黃色,去茱,用連為末,每末四兩,入木香末(一兩),淡醋未飲為丸。

白話文:

薛立齋將黃連和茱萸這兩種藥材,用熟水拌勻,放入瓷器中,置於熱湯中,一天後,一起炒成紫黃色,去掉茱萸,只使用黃連,研磨成粉末,每四兩黃連粉末,加入一兩木香粉末,再加入少量醋,未飲用前做成丸劑。