《祖劑》~ 卷之四 (5)
卷之四 (5)
1. 枳朮二陳湯
即枳朮湯合二陳湯治脾胃痰飲,胸膈不利。
白話文:
枳朮二陳湯是用枳朮湯和二陳湯合方而成,治療脾胃積聚痰飲,胸膈不舒暢的病症。
2. 香連丸
出兵部手集治赤白諸痢裡急後重腹痛等症,其效如神
宣黃連(苦寒) 廣木香(辛溫)
上二味等分,搗篩白蜜丸如梧子大,每服二三十丸,空腹飲下,日再服。久冷者,以煨蒜搗和丸之。不拘大人嬰儒皆效。易簡方:黃連用吳茱萸炒過(四兩)木香麵煨(一兩)粟米飲丸。○錢仲陽香連丸,加煨熟柯子肉治小兒冷熱痢。加煨熟肉豆蔻,又治小兒瀉痢。加白附子尖,又治小兒氣虛瀉痢腹痛。
○劉河間治久痢加龍骨。○朱丹溪治禁口痢加石蓮肉。○王氏治痢而渴者,加烏梅肉,以阿膠化和為丸。○濟生方秘傳香連丸:用黃連(四兩)木香(二兩)生薑(四兩),以姜鋪砂鍋底,次鋪連,上鋪香,新汲水三碗,煮焙,研醋調蒼朮糊為丸。如常服五次。
○韓飛霞四制黃連丸:用黃連(一斤)分作四分,一分用酒浸炒,一分用薑汁炒,一分用吳茱萸湯浸炒(一分),用益智仁同炒,去益智,研末,加白芍藥酒煮切焙(四兩)使君子仁焙四兩,廣木香(二兩),為末,蒸餅和丸,綠豆大,每服三十丸,米飲食前下,日三服。治五疳六痢。
忌豬肉、冷水。愚按:痢疾古名滯下,此濕熱之證也。蓋黃連性寒而燥,寒能清熱,燥能去濕,故治痢以之為君。佐以木香之辛溫,以疏通鬱滯,使君臣相佐,陰陽相濟,最得制方之妙,所以有成功而無偏勝之害也。然治痢當分初中未三治:初宜用香連,加檳榔、大黃等分為丸,以順利;之中宜竟用香連,或連用茱炒;若久而不止,方用訶子肉、蔻、龍骨等藥止澀,庶不失先後之序。
白話文:
香連丸
此方出自兵部所編的手抄醫書,專治赤白痢疾、裡急後重、腹痛等症,療效神奇。
主要成分是黃連(性寒味苦)和廣木香(性溫味辛),兩者等量,搗碎過篩,用白蜜做成梧子大小的丸藥。每次服用二三十丸,空腹服用,每天服用兩次。若為久病寒症,可將蒜頭煨熟後搗碎,再與藥丸混合。不論大人小孩都能服用,效果顯著。
簡便方:用吳茱萸炒過的黃連(四兩),和用火煨過的木香粉(一兩),以米湯做成丸藥。
錢仲陽的香連丸配方,加煨熟的柯子肉可治療小兒冷熱痢疾;加煨熟的肉豆蔻,則能治療小兒泄瀉痢疾;加白附子尖,則能治療小兒氣虛引起的泄瀉腹痛。
劉河間治療久痢的方子,會加入龍骨。朱丹溪治療禁食引起的痢疾方子,會加入石蓮肉。王氏治療痢疾伴口渴的方子,會加入烏梅肉,並用阿膠調和做成丸藥。
濟生方中秘傳的香連丸:用黃連(四兩)、木香(二兩)、生薑(四兩),將薑鋪在砂鍋底部,再鋪上黃連,最後鋪上木香,加三碗清水煮熬,研磨後用醋調和蒼朮糊做成丸藥,按常規服用五次。
韓飛霞的四制黃連丸:用黃連(一斤)分成四份,一份用酒浸泡後炒制,一份用薑汁炒制,一份用吳茱萸湯浸泡後炒制,一份與益智仁一起炒制後再去除益智仁,研磨成粉末。再加入白芍藥(用酒煮過後切片曬乾,四兩)、焙乾的使君子仁(四兩)、廣木香(二兩),混合研磨,用蒸餅和成綠豆大小的丸藥,每次服用三十丸,飯前服用,每天三次,用於治療五疳六痢(五種疳積和六種痢疾)。
忌食豬肉和冷水。
按:古代稱痢疾為「滯下」,是濕熱之症。黃連性寒燥,寒能清熱,燥能除濕,因此用它來治療痢疾為主藥。再輔以木香的辛溫之性,以疏通鬱滯,使寒熱藥物相互配合,陰陽調和,這是用藥的妙方,因此既能奏效,又無偏性之害。然而治療痢疾應分為初期、中期、後期三個階段:初期宜用香連丸,再加入檳榔、大黃等分量做成丸藥,以利通便;中期可繼續使用香連丸,或使用加入吳茱萸炒制的黃連;若久治不愈,則需加入訶子肉、肉豆蔻、龍骨等藥物收斂止瀉,這樣才能遵循治療的順序。
3. 大香連丸
用黃連去蘆毛(二十兩)吳茱萸去枝梗(十兩)同炒令赤色,去茱萸,不用木香,不見火四兩八錢八分,為細末,醋和為丸,如梧子大,每服二十丸,飯飲吞下,空心食前日進二三服,治男婦腸胃虛弱,冷熱不調,泄瀉煩渴,水穀不化,腹脹腸鳴,胸膈痞悶,脅肋脹滿,或下痢膿血,裡急後重,夜起頻並不思飲食,或小便不利,肢體怠惰,漸即瘦弱。
○薛立齋將黃連、茱萸二味,用熟水拌勻,入瓷器內,置熱湯中,頓一日,同炒紫黃色,去茱,用連為末,每末四兩,入木香末(一兩),淡醋未飲為丸。
白話文:
大香連丸
以黃連(去除鬚根,二十兩)、吳茱萸(去除枝梗,十兩)一起炒至赤紅色,去除吳茱萸,再加入未經火烤的木香(四兩八錢八分),磨成細粉,用醋調和成梧子大小的丸藥。每次服用二十丸,飯後用溫水送服,空腹或飯前,每天服用二到三次。此方主治男女腸胃虛弱、寒熱失調、腹瀉煩渴、消化不良、腹脹腸鳴、胸膈痞悶、脅肋脹滿,或下痢膿血、裡急後重、夜間頻尿且不思飲食,或小便不利、肢體倦怠、日漸消瘦等症狀。
薛立齋另有一法:將黃連、吳茱萸兩種藥材以熟水拌勻,放入瓷器中,置於熱水中悶一天,再一起炒至紫黃色,去除吳茱萸,將黃連磨成粉末,每四兩藥粉中加入木香粉末一兩,用淡醋和成丸藥。