《本草備要》~ 鱗介魚蟲部 (4)
鱗介魚蟲部 (4)
1. 蜂蜜
亦名石蜜、岩蜜
補中,潤燥,滑腸
草木精英,合露氣以釀成。生性涼,能清熱;熟性溫,能補中。甘而和,故解毒。柔而滑,故潤燥。甘緩可以去急,故止心腹、肌肉、瘡瘍諸痛;甘緩可以和中,故能調營衛,通三焦,除眾病,和百藥(故丸藥多用之),而與甘草同功。止嗽治痢(解毒潤腸,最治痢疾。薑汁和服甚佳),明目悅顏。
同薤白搗,塗湯火傷。煎煉成膠,通大便秘(乘熱納穀道中,名蜜煎導)。然能滑腸,泄瀉與中滿者忌用之。以白如膏者良(汪穎曰:蜜以花為主。閩廣蜜熱,川蜜溫,西蜜涼。安宣州有黃連蜜,味小苦,點目熱良。西京有梨花蜜,色白如脂)。用銀、石器,每蜜一斤入水四兩,桑火慢熬,掠出浮沫,至滴水成珠用。
忌蔥、鮮萵苣同食(昂按:生蔥同蜜食殺人,而萵苣蜜漬點茶者頗多,未見作害,豈醃過則無患乎?抑藥忌亦有不盡然者乎?)。
黃蠟,甘溫。止痛生肌,療下痢(蜜質柔性潤,故滑腸胃;蠟質堅性澀,故止瀉痢),續絕傷(按:蜜、蠟皆蜂所釀成,而蜜味至甘,蠟味至淡。故今人言無味者,謂之嚼蠟)。
白話文:
蜂蜜,也叫做石蜜、岩蜜。
它能補養身體的中氣,滋潤乾燥,使腸道滑順。
蜂蜜是草木的精華,匯集露水的氣息釀造而成。生的蜂蜜性質偏涼,能夠清除體內熱氣;熟的蜂蜜性質偏溫,可以補養中氣。味道甘甜又平和,所以能解毒。性質柔潤滑利,所以能滋潤乾燥。甘甜緩和的特性可以緩解急迫的症狀,所以能止心腹、肌肉、瘡瘍等各種疼痛;甘甜緩和的特性可以調和中氣,所以能調理營衛,疏通三焦,去除多種疾病,調和各種藥物(所以很多藥丸都使用蜂蜜),功效和甘草相同。能止咳治痢(能解毒潤腸,特別適合治療痢疾。用薑汁調和服用效果更好),能明亮眼睛,使容顏姣好。
和薤白一起搗爛,可以塗抹燙傷、火傷。煎熬煉製成膠狀,可以通便秘(趁熱塞入肛門,叫做蜜煎導)。但是它能使腸道滑利,所以腹瀉和腹脹的人要忌用。以顏色像油脂一樣白色的蜂蜜為好(汪穎說:蜂蜜的品質取決於花種。福建、廣東的蜂蜜性質偏熱,四川的蜂蜜性質偏溫,西方的蜂蜜性質偏涼。安徽宣州有黃連蜜,味道稍微苦,用來滴眼睛治療眼睛發熱效果很好。西京有梨花蜜,顏色潔白如脂)。用銀製或石製的器具,每斤蜂蜜加入四兩水,用桑木的火慢慢熬煮,撈出浮沫,直到滴入水中能凝成珠狀就可以了。
忌諱和蔥、新鮮萵苣一起食用(昂按:生蔥和蜂蜜一起吃會使人喪命,但是用萵苣蘸蜂蜜點茶的人很多,卻沒有見到發生危害,難道醃製過後就沒有危害了嗎?或許藥物的禁忌也不盡然是絕對的吧?)。
黃蠟,味道甘甜性質溫和。能止痛生肌,治療下痢(蜂蜜性質柔軟潤滑,所以能滑利腸胃;蠟的性質堅硬澀滯,所以能止瀉痢),能續接斷裂的傷口(按:蜂蜜和蠟都是蜜蜂釀造的,但是蜂蜜味道很甜,蠟的味道卻很淡。所以現在人說味道很淡,就說是嚼蠟)。
2. 露蜂房
宣,解毒,殺蟲
甘平有毒。治驚癇瘛瘲,附骨癰疽,根在臟腑(和蛇蛻、亂髮、燒灰酒服。按:附骨疽不破,附骨成膿,故名。不知者,誤作賊風治。附骨疽痛處發熱,四體乍熱乍寒,小便赤,大便秘而無汗,瀉熱發散則消。賊風痛處不熱,亦不發寒熱,覺身冷,欲得熱熨則小寬,時有汗,宜風藥治之),塗瘰癧成瘻(音漏。炙研,豬脂和塗),止風、蟲牙痛(煎水含嗽。
時珍曰:陽明藥也,取其以毒攻毒,兼殺蟲之功耳),敷小兒重舌(燒灰酒和敷舌下,日數次),起陰痿(燒灰敷陰上)。取懸於樹、受風露者,炙用(治癰腫,醋調塗。洗瘡,煎用)。
白話文:
宣散、解毒、殺蟲。
味道甘甜平和,但有毒性。可以治療驚嚇引起的癲癇抽搐、骨頭附近的癰疽,這種癰疽的病根在內臟(可以和蛇蛻、亂髮一起燒成灰,用酒沖服。這種附骨疽是指膿腫在骨頭附近,並非是風邪入侵,不了解的人會誤以為是風病來治療。附骨疽患處會發熱,身體有時發熱有時發冷,小便赤黃,大便不通且沒有汗,這時應該用瀉熱發散的方法治療才能消腫。而風病患處不會發熱,也不會有忽冷忽熱的狀況,只會感覺身體發冷,喜歡熱敷才會覺得比較舒服,時常會出汗,應該用祛風藥來治療)。也可以塗敷治療瘰癧(淋巴結核)使其破潰流膿(將蜂房烤過後研磨成粉,用豬油調和塗抹),能止住風病引起的牙痛、蟲牙痛(將蜂房煎水後含漱)。
李時珍說:蜂房是屬於陽明經的藥物,取它以毒攻毒,兼具殺蟲的功效。可以敷治小兒重舌症(將蜂房燒成灰,用酒調和敷在舌下,一天敷幾次),可以治療男性陰莖萎軟不舉(將蜂房燒成灰敷在陰莖上)。採集懸掛在樹上、受風吹雨淋的蜂房,烤過後使用(治療癰腫,用醋調和塗抹。清洗瘡口,則用水煎煮來使用)。
3. 殭蠶
輕,宣,去風,化痰
辛鹹微溫。僵而不腐,得清化之氣,故能治風化痰,散結行經(蠶病風作僵,故因以治風,能散相火逆結之痰)。其氣味俱薄,輕浮而升,入肺、肝、胃三經。治中風失音,頭風齒痛,喉痹咽腫(炒為末,薑湯調下一錢,當吐出頑痰),丹毒瘙癢(皆風熱為病),瘰癧結核,痰瘧血病,崩中帶下(風熱乘肝),小兒驚疳,膚如鱗甲(由氣血不足,亦名胎垢,煎湯浴之)。下乳汁,滅瘢痕。
苦諸症由於血虛而無風寒客邪者勿用。以頭蠶色白條直者良。糯米泔浸一日,待桑涎浮出,漉起焙乾,拭淨肉、毛、口、甲,搗用。惡桑螵蛸、茯苓、茯神、桔梗、萆薢。
蠶繭,甘溫。能瀉膀胱相火,引清氣上朝於口,止消渴(蠶與馬,並屬午,為離,主心。作繭退藏之際,故繰絲湯飲之,能抑心火而治消渴)。癰疽無頭者,燒灰酒服(服一枚出一頭,二枚出二頭)。
雄蠶蛾,氣熱性淫,主固精強陽,交接不倦(蠶退紙燒存性,入麝少許,蜜和,敷走馬牙疳,加白礬尤妙。《百一方》:蠶紙燒灰,酒水任下,能治邪祟、發狂、悲泣)。
白話文:
殭蠶: 性味輕清,具有宣散、祛風、化痰的功效。
味道辛鹹,性質微溫。殭蠶僵硬而不腐爛,是因為吸取了清化之氣,所以能夠治療風邪引起的疾病、化解痰液、消散腫塊、疏通行經絡。(蠶因為生病受風而僵硬,所以用來治療風邪,也能夠消散因相火逆亂而結聚的痰液。)它的氣味都很淡薄,質地輕浮且向上升發,主要作用於肺、肝、胃三經。可以治療中風導致的失音、頭風頭痛、牙痛、喉嚨腫痛(可以將殭蠶炒過磨成粉末,用薑湯調服一錢,能幫助吐出頑固的痰液),以及丹毒、皮膚搔癢(這些都是風熱引起的疾病),還有瘰癧、結核、痰瘧、血病、崩漏、白帶過多(由於風熱侵犯肝臟引起),小兒驚風、疳積,以及皮膚像魚鱗一樣的疾病(是因為氣血不足,也稱為胎垢,可以用殭蠶煎湯洗澡)。另外,殭蠶也能促進乳汁分泌,消除疤痕。
但是,如果是因為血虛而沒有風寒邪氣入侵的各種疾病,就不適合使用殭蠶。要選擇頭部蠶色白、條形筆直的殭蠶品質較好。先用糯米泔水浸泡一天,等桑樹的黏液浮出後,撈起焙乾,擦乾淨肉、毛、口器和甲殼,搗碎使用。禁忌與桑螵蛸、茯苓、茯神、桔梗、萆薢一起使用。
蠶繭: 味道甘甜,性質溫和。能夠瀉膀胱的相火,引導清氣向上到達口部,止渴。(蠶和馬都屬於十二地支中的午,方位為離,主心。蠶結繭的時候是退藏的狀態,所以用蠶繭煮水喝,能夠抑制心火而治療消渴病。)如果癰瘡沒有頭,可以將蠶繭燒成灰,用酒送服(服用一個蠶繭可以幫助長出一個瘡頭,兩個則長出兩個)。
雄蠶蛾: 性質燥熱,具有強烈的性功能,可以固精、增強陽氣,使交合持久而不疲倦。(可以將蠶退下的紙燒成灰,加入少許麝香,用蜂蜜調和,敷在牙疳上,如果加入白礬效果更好。《百一方》中記載:蠶紙燒成灰,用水或酒送服,可以治療邪祟、發狂、悲傷哭泣等症狀。)
4. 原蠶砂
燥濕,去風
蠶食而不飲,屬火性燥,燥能去風勝濕(經曰:燥勝風,燥屬金,風屬木也)其沙辛甘而溫。炒黃浸酒,治風濕為病,支節不隨,皮膚頑痹,腰腳冷痛,冷血瘀血(史國公藥酒中用之)。炒熱,熨患處亦良(寇宗奭曰:醇酒三升,拌蠶沙五升,蒸熱鋪暖室席上,令患冷風氣痹人以患處就臥,厚復取汗。不愈,間日再作,須防昏悶)。
麻油調敷,治爛弦風眼(目上下胞屬脾。脾有風濕,則蟲生弦爛。又新瓦炙,為末,少加雄黃,麻油調敷,治蛇串瘡。有人食烏梢蛇,渾身變黑,漸生鱗甲,見者驚縮。鄭奠一令日服晚蠶沙五錢,盡一二斗,久之乃退)。晚蠶矢也,淘淨曬乾。
白話文:
[原蠶砂]
可以乾燥濕氣、驅散風邪。
蠶只吃桑葉而不喝水,屬於火性乾燥的物質,乾燥可以驅除風邪、克服濕氣(醫書說:乾燥可以勝過風邪,乾燥屬金,風邪屬木)。蠶砂味道辛甘且性溫。炒黃後用酒浸泡,可以用來治療風濕病導致的肢體不靈活、皮膚麻木、腰腿冷痛、寒性瘀血(史國公的藥酒裡就用到了蠶砂)。將蠶砂炒熱,用來熱敷患處也有效果(寇宗奭說:用三升醇酒,混合五升蠶砂,蒸熱後鋪在暖房的席子上,讓患有冷風氣痹的人將患處趴臥在上面,厚厚地覆蓋以使其出汗。如果沒有痊癒,隔一天再做一次,需要注意可能會昏昏沉沉)。
用麻油調和蠶砂外敷,可以治療眼瞼潰爛的風眼病(眼瞼上下屬於脾。脾有風濕,就會生蟲導致眼瞼潰爛)。另外,將新瓦片烤熱後磨成粉末,稍微加入一些雄黃,用麻油調和外敷,可以治療帶狀皰疹。有人吃了烏梢蛇後,全身變黑,逐漸長出鱗甲,看到的人都感到驚恐。鄭奠一讓他每天服用五錢晚蠶砂,吃了一兩斗之後,很久才恢復正常。晚蠶砂就是蠶的糞便,要淘洗乾淨曬乾。
5. 桑螵蛸
補腎
甘鹹。入肝、腎、命門,益精氣而固腎。治虛損陰痿,夢遺白濁,血崩腰痛,傷中疝瘕(肝腎不足),通五淋,縮小便(能通故能縮。腎與膀胱相表裡,腎得所養,氣化則能出,故能通;腎氣既固,則水道安常,故又能止也。寇宗奭治便數,有桑螵蛸散,桑螵蛸、茯神、遠志、菖蒲、人參、當歸、龍骨、鱉甲醋炙,各一兩,為末。臥時,人參湯下二錢,能補心安神,亦治健忘)。
炙,飼小兒,止夜尿。螳螂卵也。桑樹產者為好(房長寸許,有子如蛆,芒種後齊出,故仲夏螳螂生也。如用他樹者,以桑皮佐之,桑皮善行水,能引達腎經)。炙黃,或醋煮湯泡,煨用。畏旋覆花(螳螂能出箭鏃,螳螂一個,巴豆半個,研敷傷處。微癢且忍,極癢乃撼拔之。
以黃連貫眾湯洗,石灰敷之。《楊氏方》:用蜣螂,鏃出後,敷生肌散。螳螂、蜣螂,皆治驚風,今人罕用。蜣螂兼治腹痛、便秘、下痢、脫肛、瘡疽、蟲痔)。
白話文:
桑螵蛸,味道甘甜帶鹹。它能進入肝、腎和命門這幾個經絡,可以補充精氣、鞏固腎臟。能治療因身體虛弱導致的陽痿、遺精、小便混濁、婦女血崩、腰痛、以及因肝腎不足造成的疝氣等疾病。它還可以疏通小便不暢,縮減小便次數(因為能疏通所以能減少。腎和膀胱是互為表裡的,腎得到滋養,氣化功能正常就能排出尿液,所以能疏通;腎氣鞏固之後,水道就能正常運行,所以又能減少小便次數。寇宗奭曾經用桑螵蛸散治療小便頻繁,藥方內容有桑螵蛸、茯神、遠志、菖蒲、人參、當歸、龍骨、醋炙鱉甲,各取一兩,磨成粉末。在睡前,用人參湯送服二錢,能補養心臟、安定神經,也能治療健忘)。
將桑螵蛸炙烤後餵食小孩,可以治療夜間尿床。桑螵蛸是螳螂的卵。生長在桑樹上的桑螵蛸最好(大約一寸長,裡面有像蛆一樣的卵,在芒種過後一起孵化出來,所以說仲夏是螳螂出生的季節。如果用其他樹木上的桑螵蛸,可以用桑樹皮來輔助,因為桑樹皮擅長利水,能引導藥性到達腎經)。要將桑螵蛸炙烤至黃色,或是用醋煮過後泡湯,再煨過後使用。它怕旋覆花(螳螂能取出箭頭,可以將一隻螳螂和半個巴豆磨成粉敷在傷口處,微微發癢要忍住,等到非常癢的時候再把箭頭拔出。再用黃連貫眾湯清洗,敷上石灰。《楊氏方》:用蜣螂,箭頭取出後,敷上生肌散。螳螂和蜣螂都能治療驚風,現在人很少用了。蜣螂還能治療腹痛、便秘、腹瀉、脫肛、瘡瘍、痔瘡)。