汪昂

《本草備要》~ 金石水土部 (4)

回本書目錄

金石水土部 (4)

1. 硇砂

瀉,消肉積

鹹苦辛熱,有毒。消食破瘀。治噎膈癥瘕,去目翳胬肉,暖子宮,助陽道(性大熱,能爛五金。《本草》稱其能化人心為血,亦甚言不可多服耳。凡煮硬肉,投少許即易爛,故治噎膈、癥瘕、肉積有殊功。《雞峰方》云:人之臟腑,多因觸冒成病,而脾胃最易受觸。飲食過多,則停滯難化。

白話文:

鹹、苦、辛、熱,有毒性。可以幫助消化,打通血路。可以用來治療噎嗝、腫塊、眼睛有翳膜或肉瘤,溫暖子宮,促進陽氣運行(它性大熱,能腐蝕金屬。《本草》提到它能將人心化為血液,所以千萬不要服用過量。凡是煮硬肉時,加入少許即可加速軟化,因此在治療噎嗝、腫塊、肉積方面有特殊功效。《雞峯方》說:人體的五臟六腑,多半是因為觸犯禁忌而生病,而脾胃最容易受影響。如果飲食過量,就會導致停滯難以消化。

冷熱不調,則嘔吐瀉痢,而膏梁者為尤甚。口腹不節,須用消化藥。或言飲食既傷於前,難以毒藥反攻其後,不使硇砂巴豆等,只用曲、柏之類。不知古今立方用藥,各有主對。曲、柏只能消化米穀,如傷肉食,則非硇砂、阿魏不能治也;如傷魚、蟹,須用橘葉、紫蘇、生薑;傷菜果,須用丁香、桂心;傷水飲,須用牽牛、芫花,必審所傷之因,對用其藥,則無不愈。其間多少,則隨患人氣血以增損之而已。

白話文:

寒熱不調和,就會出現嘔吐、腹瀉、痢疾等症狀,尤其好大魚大肉的人症狀特別嚴重。飲食不節制,需要用幫助消化的藥物治療。有人認為,飲食既已傷害身體,不能再用毒藥來反攻,不採用芒硝、巴豆等藥物,只用麥芽、柏子之類的藥物。殊不知古今以來立方配藥,都有各自的針對性和對應性。麥芽、柏子只能消化米飯穀物類食物,如果吃了肉類食物而受傷,就不能不用芒硝、阿魏來治療;如果吃了魚、蟹後受傷,就必須用橘葉、紫蘇、生薑;吃了瓜果蔬菜後受傷,就必須用丁香、桂心;喝了水後受傷,就必須用牽牛子、芫花。一定要根據受傷的原因,對症用藥,才能達到治癒的目的。至於用藥的劑量,則根據患者氣血的虛實強弱而增減。

又有虛人沉積,不可直取,當以蠟匱其藥,蓋蠟能久留腸胃,又不傷氣,能消磨至盡也。又有脾虛飲食遲化者,正宜助養脾胃,自能消磨,更不須用消導藥耳。病久積而成癥瘕者,須用三稜鱉甲之類。寒冷成積者,輕則附子厚朴;重則礬石、硫黃。瘀血結塊者,則用大黃桃仁之類,用者詳之)。

白話文:

另外,有一些體質虛弱的患者,積食沉滯,不能直接服用瀉下藥物。此時應該使用蠟制的藥丸,因為蠟能夠在腸胃中停留較長時間,又不傷氣,可以逐漸消磨積滯之物。

還有一些脾胃虛弱,消化不良的患者,應該先調理脾胃,脾胃功能恢復後,積食自然會消磨,不需要使用消導藥。

如果疾病已經持續很長時間,積聚成癥瘕,需要使用三稜、鱉甲等藥物。

如果積滯是由於受寒引起的,輕者可以使用附子、厚朴;重者可以使用礬石、硫黃。

如果積滯是瘀血結塊引起的,則需要使用大黃、桃仁等藥物。具體用藥時需根據具體情況而定。

出西戎。乃滷液結成,狀如鹽塊,置冷濕處即化。白淨者良。水飛過,醋煮,干如霜用(畏醋)。忌羊血

白話文:

來自西域的出西戎。它是由滷水凝結而成,形狀像鹽塊,放在陰冷潮濕的地方就會融化。顏色白淨的品質較好。經過水飛過濾和醋煮,曬乾後變成像霜一樣,可以入藥。(忌諱與羊血同用)

2. 磁石

重,補腎

辛鹹。色黑屬水,能引肺金之氣入腎。補腎益精,除煩祛熱,通耳明目(耳為腎竅,腎水足,則目明)。治羸弱周痹,骨節痠痛(腎主骨),驚癇(重鎮怯)腫核(咸軟堅),誤吞針鐵(末服),止金瘡血(《十劑》曰:重可去怯,磁石、鐵粉之屬是也。《經疏》云:石藥皆有毒,獨磁石沖和,無悍猛之氣。

白話文:

辛い味と塩辛い味。色は黒く、水に屬します。肺の「金」の気を腎臓に引き入れることができます。腎臓を補い精力を増強し、イライラや熱を鎮め、耳の機能や視力を向上させます(耳は腎臓の竅であり、腎臓に水が十分あると視力も良くなります)。虛弱な狀態、體の節々の痛み(腎臓は骨を司る)、 けいれん(は臆病を指す)、腫れやこぶ(塩辛い味が硬いものを柔らかくする)、誤って針や鉄を飲み込んだ場合(末期を飲んで対応する)、金瘡による出血を止めます(『十劑』によると、を取り除くことができます。磁石や鉄粉などはこの役割を果たします。『経疏』によると、石の薬はすべて毒性がありますが、磁石だけが溫和で、激しい性質はありません)。

又能補腎益精,然體重漬酒優於丸散。時珍曰:一士病目漸生翳,珍以羌活勝濕湯加減,而以磁朱丸佐之,兩月而愈。蓋磁石入腎,鎮養真陰,使神水不外移;硃砂入心,鎮養心血,使邪火不上侵;佐以神麯,消化滯氣,溫養脾胃生髮之氣,乃道家黃婆媒合嬰奼之理。方見孫真人《千金方》,但云明目,而未發出用藥微義也。

白話文:

磁朱丸不僅能補腎益精,而且效果比丸散劑型更好。李時珍說,曾有一位官人眼睛逐漸生翳(白膜),我用羌活勝濕湯加減,再配上磁朱丸,兩個月後就治癒了。這是因為磁石能入腎,鎮養真陰,防止腎水外泄;硃砂能入心,鎮養心血,防止邪火上侵;加入神曲,則能消化滯氣,溫養脾胃生髮之氣。這正是道家所說的黃婆媒合嬰奼的道理。此方記載於孫思邈的《千金方》,但只提到能明目,卻沒有說明用藥的深意。

黃婆,脾也;奼女,心也;嬰兒,腎也)。色黑,能吸鐵者真。火煅醋淬,碾末,水飛,或醋煮三日夜用。柴胡為使。殺鐵消金。惡牡丹。

白話文:

黃婆:指脾臟 奼女:指心臟 嬰兒:指腎臟

真正的黃婆外觀呈黑色,可以吸附鐵。將黃婆放入火中煅燒,再用醋淬火,研磨成粉末,用水沉澱分離出細微粉末,或用醋煮三晝夜即可使用。柴胡作為引子,可幫助藥物發揮作用。黃婆能破鐵消金,但與牡丹相剋。

3. 礞石

重,瀉痰

甘威有毒,體重沉墜。色青入肝,制以硝石,能平肝下氣,為治驚利痰之聖藥(吐痰在水上,以石末摻之,痰即隨下。王隱君有礞石滾痰丸,能治百病。礞石、焰硝各二兩,煅研,水飛淨一兩,大黃酒蒸八兩,黃芩酒洗八兩,沉香五錢,為末,水丸,量虛實服。時珍曰:風木太過,來制脾土,氣不運化,積滯生痰,壅寒上、中二焦,變生諸證。

白話文:

甘威有毒,服用後會感到身體沉重。甘威的顏色為青色,能入肝臟,可以硝石來抑制其毒性。硝石能平肝降氣,是一種治療驚嚇症狀和化痰的良藥。(痰吐到水面上後,撒上硝石末,痰液就會隨之沉下。王隱君有「礞石滾痰丸」,能治療各種疾病。)礞石和硝石各兩,煅燒研磨後,用水飛淨一兩;大黃用酒蒸八兩,黃芩用酒洗八兩;沉香五錢,研成細末,加水煉製成丸劑,根據虛實情況服用。李時珍說:當肝氣過剩,來剋制脾胃時,氣血運行不暢,導致積滯生痰,阻礙上、中二焦,就會引發各種疾病。

礞石重墜,硝性疏快,使痰積通利,諸證自除)。氣弱脾虛者禁用。堅細青黑,中有白星點。硝石、礞石等分,打碎拌勻,入坩鍋煅至硝盡、石色如金為度。如無金星者不入藥。研末水飛,去硝毒用。

白話文:

礞石的重量和硝石的性質非常有利於疏通痰液積聚,使各種症狀自然消除。但是,氣虛脾弱的人不能使用。礞石堅硬細小,呈青黑色,裡面有白色斑點。硝石和礞石等量,打碎後攪拌均勻,放入坩鍋中煅燒,直到硝石全部消耗完,石頭顏色變成金色為止。如果沒有金星,就不可以入藥。研磨成粉末,用清水過濾洗淨,除去硝石毒性後再使用。

4. 代赭石

重,鎮虛逆,養陰血

苦寒。養血氣,平血熱,入肝與心包,專治二經血分之病,吐衄崩帶,胎動產難,小兒慢驚(赭石半錢,冬瓜仁湯調服),金瘡長肉(仲景治傷寒汗吐下後,心下痞硬、噫氣,用代赭旋覆湯。取其重以鎮虛逆,赤以養陰血也。今人用治膈噎甚效)。煅紅醋淬,水飛用。乾薑為使。畏雄、附。

白話文:

具有苦寒的性質。能養血氣,平息血熱,歸入肝經和心包經。主要用於治療這兩個經絡血證,如吐血、鼻血、崩漏、胎動異常、難產,以及小兒驚風(以半錢量赭石與冬瓜仁湯調服)。還能生肌長肉(仲景治療傷寒後,患者心下痞硬、呃逆,使用代赭旋覆湯。取其重以鎮定虛弱的逆氣,赤色以滋養陰血。現代人用於治療呃逆效果很好)。經煅燒、醋淬、水飛後使用。用乾薑為引。忌用與雄黃、附子同用。

5. 花蕊石

澀,止血

酸澀氣平。專入肝經血分。能化瘀血為水,止金瘡出血(刮末敷之即合,仍不作膿。《局方》治損傷諸血,胎產惡血、血暈,有花蕊石散),下死胎胞衣(惡血化則胞胎無阻)。出陝華代地。體堅色黃。煅研,水飛用。

白話文:

酸澀,性平。專門進入肝經血分。能將瘀血化為水,止住金瘡出血(刮成細末敷上後即可止血,而且不會化膿。有花蕊石散用於治療各種血證,如胎產惡露、血暈)。能滑出死胎和胎衣(惡血化解後,胎兒和胎衣就能順利排出)。產於陝西、華山、代縣一帶。質地堅硬,顏色黃色。煅燒研磨後,用水飛揚使用。

6. 爐甘石

燥溫,治目疾

甘溫。陽明胃經藥。受金、銀之氣,金勝木,燥勝濕,故止血消腫,收濕除爛,退赤去翳,為目疾要藥。產金銀坑中,金銀之苗也。狀如羊脂,松似石脂,能點赤銅為黃(今之黃銅,皆其所點也)。煅紅、童便淬七次,研粉,水飛用。

白話文:

甘味、溫性。屬於陽明胃經。因吸收了金、銀的氣息,金克木,燥勝濕,所以能止血消腫,收濕除腐爛,退紅斑、去眼翳,是治療眼疾的重要藥物。產於金銀礦坑中,是金銀的苗芽。外觀如羊脂,松軟似石脂,能將赤銅點化為黃色(現在的黃銅,都是用它點化的)。煅燒成紅色後,用童便淬火七次,研磨成粉,用水飛取精華使用。