汪昂

《本草備要》~ 草部 (30)

回本書目錄

草部 (30)

1. 草豆蔻

一名草果

燥濕祛痰,除痰截瘧

辛熱香散。暖胃健脾,破氣開鬱,燥濕祛寒,除痰化食。

白話文:

草果能夠燥濕袪痰,消除痰飲,制止瘧疾。

它性味辛熱,香氣四溢,能溫暖胃部,強健脾胃,行氣解鬱,燥濕袪寒,除痰助消化。

治瘴癘寒瘧(佐常山能截瘧。或與知母同用,取其一陰一陽,治寒熱瘴瘧。蓋草果治太陰獨勝之寒,知母治陽明獨勝之火),寒客胃痛(散滯氣,利膈痰,因滯因寒者多效),霍亂瀉痢,噎膈反胃,痞滿吐酸,痰飲積聚。解口臭氣、酒毒、魚肉毒(故食料用之)。過劑助脾熱,耗氣損目。

白話文:

用途:

  • 治療因瘴氣引起的寒熱瘧疾(草果可截斷瘧疾,或與知母搭配使用,取其陰陽平衡,治療寒熱瘴瘧。草果可治療太陰獨勝導致的寒證,知母可治療陽明獨勝導致的火熱。)
  • 治療寒氣引起的胃痛(化解滯氣,清除膈痰,對因滯氣和寒氣引起的身體不適效果較好。)
  • 治療霍亂、腹瀉、噎膈嘔吐、脹悶吐酸、痰飲積聚。
  • 消除口臭、酒毒、魚肉毒(因此可用於烹飪)。

副作用:

  • 過量服用可助長脾胃虛熱,耗損氣血,損害眼睛。

閩產名草蔻,如龍眼而微長,皮黃白、薄而稜峭,仁如砂仁,而辛香氣和。滇廣所產名草果,如訶子,皮黑、厚而稜密,子粗而辛臭,雖是一物,微有不同。麵裹,煨熟,取仁用。忌鐵。

白話文:

福建盛產名貴的草蔻,形似龍眼,但稍長一些。皮為黃白色,薄而有稜角。果仁像砂仁,有辛辣而平和的香氣。

雲南和廣西產的草果,形似訶子。皮為黑色,厚而稜角密集。果實較粗,有辛辣的臭味。雖然草蔻和草果同屬一物,但略有不同。

使用時,將果實用麵粉包裹,煨熟後取出果仁使用。忌用鐵器接觸。

2. 香附

一名莎草根

宣,調氣開鬱

白話文:

使用莎草根來宣通氣機,調理氣滯,解開鬱結。

性平氣香,味辛能散,微苦能降,微甘能和。乃血中氣藥,通行十二經。八脈氣分,主一切氣(人身以氣為主,氣盛則強,虛則衰,順則平,逆則病,絕則死矣。經曰:怒則氣上,恐則氣下,喜則氣緩,悲則氣消,驚則氣亂,思則氣結,勞則氣耗,此七情之氣也。以香附為君,隨證而加升降消補之藥。

白話文:

性質平和,氣味芳香,味道辛辣能發散,微苦能降氣,微甘能調和。它是補血益氣的藥物,可以通行人體十二經脈,調整八脈氣血,主宰一切氣的運作。(人體以氣為根本,氣盛則強壯,氣虛則衰弱,氣順則平和,氣逆則生病,氣絕則死亡。經書上說:發怒則氣上行,恐懼則氣下行,喜悅則氣舒緩,悲傷則氣消散,驚嚇則氣混亂,思考則氣鬱結,勞累則氣耗傷。這些都是七情引起的氣的變化。以香附為君藥,根據不同的證狀而添加升氣、降氣、消氣或補氣的藥物。)

《素問》中仍有寒則氣收,熱則氣泄,名九氣)。利三焦,解六郁(痰鬱、火鬱、氣鬱、血鬱、濕鬱、食鬱),止諸痛(通則不痛)。

白話文:

《素問》中記載,寒冷時氣血會收斂,炎熱時氣血會擴散,這就是所謂的「九氣」。它能疏通三焦,消除六種鬱結(痰鬱、火鬱、氣鬱、血鬱、濕鬱、食鬱),並止痛(氣血通暢就不會疼痛)。

治多怒多憂,痰飲痞滿,胸腫腹脹,飲食積聚,霍亂吐瀉,腎氣腳氣,癰疽瘡瘍(血凝氣滯所致。香附一味末服,名獨勝丸,治癰疽由鬱怒得者。如瘡初作,以此代茶。潰後亦宜服之。大凡瘡疽喜服香藥,行氣通血,最忌臭穢不潔觸之。故古人治瘍,多用五香連翹飲。

白話文:

用於治療愛生氣愛憂愁、痰飲積聚腹脹、胸腹腫脹、飲食停滯、霍亂吐瀉、腎虛浮腫、癰疽瘡瘍(因氣血凝滯導致)。

香附一種藥,研成細末服用,稱作「獨勝丸」,專治由鬱結憤怒引起的癰疽。如果瘡瘍剛開始發作,可用獨勝丸代替茶飲。瘡瘍潰爛後也適合服用。

一般來講,瘡疽患者適合服用香藥,促進氣血運行。最忌諱接觸臭味、污穢和不潔淨的東西。因此,古人治療瘍病,多用五香連翹飲。

康祖左乳病癰,又臆間生核,痛楚半載。禱張王夢授以方,薑汁製香附為末,每服二錢,米飲下,遂愈),吐血便血,崩中帶下,月候不調(氣為血配,血因氣行。經成塊者,氣之凝;將行而痛,氣之滯;行後作痛,氣血俱虛也;色淡亦虛也,色紫,氣之熱;色黑則熱之甚也;錯經者,氣之亂;肥人痰多而經阻,氣不運也。香附陰中快氣之藥,氣順則血和暢,然須輔以涼血補氣之藥。

白話文:

康祖左乳患有癰疽,腋下又長了一個核,疼痛持續了半年。他祈求張王爺託夢傳授方子,用薑汁作為香附的製劑,研成細末。每次服用二錢,用米湯送服。服用後,他的病就痊癒了。

吐血、便血、崩漏、帶下、月經不調(氣血相配,氣推動血運行。經血凝結成塊,是氣凝滯所致;經血將行而疼痛,是氣滯所致;行經後疼痛,是氣血兩虛所致;經血顏色淡,也是氣虛所致;經血顏色紫,是氣熱所致;經血顏色黑,是熱甚所致;經期錯亂,是氣亂所致;肥胖之人痰多,堵塞經絡,氣機運行不暢。香附是陰中有緩解氣滯之藥,氣順則血和暢,但需要輔以涼血補氣之藥。

丹溪曰:能引血藥至氣分而生血,此正陽生陰長之義),胎產百病。能推陳致新,故諸書皆云益氣(行中有補。丹溪曰:天行健運不怠,所以生生無窮,即此理耳。時珍曰:凡人病則氣滯而餒,香附為氣分君藥。臣以參、耆佐以甘草,治虛怯甚速也)。

白話文:

朱丹溪說:能將活血藥物引到氣分中而生血,這正是陽氣生長、陰氣增長的道理。所以能促進胎兒生長,治療百病。能推動舊氣離散,產生新氣,所以各種醫書都說香附能益氣(其中有補充元氣的作用。朱丹溪說:天體運行不懈怠,因此生生不息,這個道理也一樣。李時珍說:凡是人生病,氣就會滯住而衰弱,香附是治療氣分的君藥。用參、耆輔佐,再加甘草,治療虛弱乏力,效果很顯著。

去毛用。生則上行胸膈,外達皮膚;熟則下走肝腎,旁徹腰膝。童便浸炒,則入血分而補虛;鹽水浸炒,則入血分而潤燥(或蜜水炒);青鹽炒,則補腎氣;酒浸炒,則行經絡;醋浸炒,則消積聚(且斂其散);薑汁炒,則化痰飲;炒黑又能止血。

白話文:

去除體毛的用途:

生薑炒:能向上運行到胸腔和橫膈膜,並透發到皮膚上。 熟薑炒:能向下運行到肝腎,並通達腰膝。

用童便浸泡後炒製:能進入血脈,補虛。 用鹽水浸泡後炒製:能進入血脈,潤燥(或用蜂蜜水炒製)。 用青鹽炒製:能補腎氣。 用酒浸泡後炒製:能暢通經絡。 用醋浸泡後炒製:能消食化積(並收斂其散發之氣)。 用薑汁炒製:能化解痰飲。 炒至焦黑還能止血。

忌鐵(時珍曰:得參、術則補氣,得歸、地則補血,得木香則散滯和中,得檀香則理氣醒脾,得沉香則升降諸氣,得芎藭、蒼朮則總解諸郁,得梔子、黃連則清降火熱,得茯神則交濟心腎,得茴香、破故紙則引氣歸元,得厚朴、半夏則決壅消脹,得紫蘇、蔥白則發汗散邪,得三稜、莪朮則消積磨塊;得艾葉則治血氣,暖子宮。乃氣病之總司,女科之仙藥也。

白話文:

忌用鐵器(李時珍說:加入人參、白朮可以補氣,加入當歸、地黃可以補血,加入木香可以消除停滯、調和中氣,加入檀香可以調理氣機、醒脾,加入沉香可以升降各種氣機,加入川芎、蒼朮可以化解各種鬱滯,加入梔子、黃連可以清降火熱,加入茯苓可以溝通心腎,加入茴香、破氣丹可以引導氣息歸元,加入厚朴、半夏可以通壅消脹,加入紫蘇、蔥白可以發汗散邪,加入三稜、莪朮可以消食化積;加入艾葉可以治療血氣不通,溫暖子宮。它是氣病的總治法,也是婦科的仙藥。

大抵婦人多郁,氣行則鬱解,故服之尤效,非宜於婦人,不宜於男子也。李士材曰:乃治標之劑,惟氣實血未大虛者宜之,不然恐損氣而燥血,愈致其疾矣。世俗泥於女科仙藥之一語,惜未有發明及此者)。

白話文:

一般來說,女性容易鬱悶,氣血通暢可以解鬱,所以服食此藥特別有效,然而此藥適用於女性,不適用於男性。李士材說:此藥只是治標,只有氣實血未大虛者才適合服用,否則恐怕會損傷氣血,加重病情。世俗之人執著於「女科仙藥」這句話,可惜沒有人能深入探究至此。

3. 木香

宣,行氣

辛苦而溫。三焦氣分之藥,能升降諸氣,泄肺氣,疏肝氣,和脾氣(怒則肝氣上,肺氣調,則金能制木而肝平,木不剋土而脾和)。

白話文:

藥性辛、溫。可以調控三焦氣分,讓氣暢通順。既能平息肺氣,也能舒解肝氣,還能調和脾氣(發怒的話肝氣會上升,肺氣調整後,金(肺)就能控制木(肝),肝氣平穩,木(肝)就不會剋制土(脾),脾氣就會和順)。

治一切氣痛,九種心痛(皆屬胃脘,曰寒痛、熱痛、氣痛、血痛、濕痛、痰痛、食痛、蛔痛、悸痛。蓋君心不易受邪,真心痛者,手足冷過腕節,朝發夕死),嘔逆反胃,霍亂瀉痢,後重(同檳榔用。劉河間曰:痢疾行血則膿血自愈,調氣則後重自除)癃閉,痰壅氣結,痃癖症塊,腫毒蟲毒,衝脈為病,氣逆裡急。殺鬼物,御瘴霧,去腋臭,寬大腸,消食安胎(氣逆則胎不安)。

白話文:

用於治療所有氣痛,九種心痛(都屬於胃脘痛,包括寒痛、熱痛、氣痛、血痛、濕痛、痰痛、食痛、蛔痛、悸痛。因為君心(君主之神)不容易受邪氣侵襲,真正的真心痛,手足冰冷過於腕關節,早上發作,晚上就會死亡),嘔吐反胃,霍亂腹瀉,便後墜脹(與檳榔同用。劉河間說:痢疾行血,膿血自愈;調氣,後重自除),小便不通,痰氣結聚,痃癖症塊,腫毒蟲毒,衝脈疾病,氣往上逆,裡急後重。殺鬼物,驅除瘴氣,去除腋臭,寬通大腸,消食安胎(氣逆則胎兒不安)。

過服損真氣(丹溪曰:味辛氣升,若陰火衝上者,反助火邪,當用黃柏知母,少以木香佐之。王好古曰:《本草》主氣劣、氣不足,補也;通壅導氣,破也;安胎健脾胃,補也;除痰癖症塊,破也,不同如此。汪機曰:與補藥為佐則補,與瀉藥為君則瀉。

白話文:

過度食用辛味食物會損傷真氣。(丹溪說:辛味的食物會升發,如果陰火上炎者,就會加重火邪,這時應該使用黃柏和知母,再少放一點木香輔助。王好古說:根據《本草綱目》的記載,辛味的食物既可以補氣,也可以通氣、化氣。既可以安胎健脾,也可以化痰除積。不同的作用,取決於不同的搭配。汪機說:如果辛味食物與補藥搭配,就能起到補益作用;如果與瀉藥搭配,就能起到瀉下的作用。)

李時珍曰:諸氣膹郁,皆屬於肺,上焦氣滯用之者,金鬱泄之也;中氣不運,皆屬於脾,中焦氣滯用之者,脾胃喜芳香也;大腸氣滯則後重,膀胱氣不化則癃閉,肝氣鬱則為痛,下焦氣滯用之者,塞者通之也)。

白話文:

李時珍說:各種氣血鬱結,都屬於肺的問題。上焦氣滯,用能宣散金氣、通泄肺氣的藥物。中氣不運,都屬於脾的問題。中焦氣滯,用具有芳香化濁、促進脾胃運化的藥物。大腸氣滯,會導致大便後重不暢;膀胱氣不化,會導致小便不通。肝氣鬱結,會導致疼痛。下焦氣滯,用具有通塞化瘀功效的藥物。

番舶上耒,形如枯骨,味苦黏舌者良,名青木香(今所用者,皆廣木香、土木香)。磨汁用。東垣用黃連制,亦有蒸用,麵裹煨用者(煨用實腸止瀉)。畏火。

白話文:

從海外進口的,形狀像枯骨,味道苦而黏舌的藥材品質好,叫做青木香(現在使用的,都是廣木香、土木香)。以磨成汁液的方式使用。東垣先生會用黃連來處理,也有人會蒸來用,用麵粉包起來煨熱來使用(煨熱使用有止瀉的功能)。青木香怕火。