汪昂

《本草備要》~ 草部 (29)

回本書目錄

草部 (29)

1. 菟絲子

平補三陰

甘辛和平。凝正陽之氣,入足三陰(脾、肝、腎)。強陰益精,溫而不燥,不助相火。治五勞七傷,精寒淋瀝,口苦燥渴(脾虛腎燥而生內熱,菟絲益陰清熱)。祛風明目,補衛氣,助筋脈,益氣力,肥健人(補肝腎之效。《老學庵筆記》:予族弟,少服菟絲子凡數年,飲食倍常,血氣充盛。

白話文:

藥性甘甜溫和。凝聚人體陽氣,能進入足部的三條陰經(脾經、肝經、腎經)。能增強陰氣,滋補精氣,溫和不燥熱,不助長體內的虛火。治療虛勞和各種內傷,精氣寒冷,小便淋漓,口苦口渴(脾虛腎燥所致的內熱,菟絲子具有滋陰清熱的作用)。祛除風寒,明目,增強衛氣,強健筋脈,提高體力,增肥健體(補益肝腎的功效。《老學庵筆記》記載:我的堂弟年輕時服用了很多年的菟絲子,食量變得很大,氣血旺盛。

忽因浴見背腫,隨視隨長,乃大疽也。適值金銀花開,飲至數斤,腫遂消。菟絲過服,尚能作疽,以此知金石藥,不可不戒。昂按:此人或感他毒,未可盡歸咎於菟絲也)。

白話文:

這人突然在洗澡時發現背上長了個腫塊,看一眼就長大一點,原來是個大膿瘡。正好是金銀花盛開的時候,他喝了很多金銀花水,腫塊就消下去了。過量服用菟絲過,也會生瘡癤,所以由此可知,服用金石藥時一定要小心。(昂按:這個人可能是感染了其他毒素,不能完全歸咎於菟絲子。)

無根,蔓延草上,子黃如黍粒。得酒良。淘去泥沙,酒浸一宿,曝乾搗末。山藥為使。

白話文:

這種東西沒有根,在地上蔓延生長,果實黃色,形狀像小米。它與酒很相配。將它洗淨去除泥沙,用酒浸泡一個晚上,然後曬乾搗碎成末。輔以山藥入藥。

2. 覆盆子

平補肝腎

甘酸微溫。益腎臟而固精,補肝虛而明目,起陽痿,縮小便(寇氏曰:服之當復其溺器,故名),澤肌膚,烏髭發(榨汁塗發不白),女子多孕。

白話文:

甘甜帶酸,性質溫和。有益於補腎強精,滋養肝臟明目,治療陽痿,縮短小便(寇氏說:服用後能恢復小便能控制,故而得名),滋潤肌膚,烏黑頭髮(榨汁塗抹頭髮,可以防止變白),女性能多子多孫。

同蜜為膏,治肺氣虛寒(李士材曰:強腎無燥熱之偏,固精無凝澀之害,金玉之品也)。

狀如覆盆,故名。去蒂,淘淨搗餅,用時酒拌蒸。葉絞汁,滴目中,出目弦蟲,除膚赤,收濕止淚。

3. 蒺藜子

平補肝腎

苦溫補腎,辛溫瀉肺氣而散肝風,益精明目(肝以散為補,凡補肝藥,皆能明目)。

治虛勞腰痛,遺精帶下,咳逆肺痿,乳閉癥瘕,痔漏陰㿉(音頹),腎、肝、肺三經之病,催生墮胎(刺蒺藜主惡血,故能破症下胎)。

白話文:

用於治療身體虛弱、腰痛、遺精、白帶下泄、咳嗽哮喘、肺部虛弱、乳腺不通、癥瘕積聚、痔瘡、陰道腫痛、腎臟、肝臟、肺部三條經絡的疾病。促進分娩和墮胎(蒺藜主治惡血,所以能化解癥瘕,使胎兒下降)。

沙苑蒺藜,綠色似腎(故補腎)。炒用(亦可代茶)。

刺蒺藜,三角有刺。去刺,酒拌蒸(風家宜刺蒺藜,補腎則沙苑者為優)。余功略同(瑞竹堂方:齒牙打動者,蒺藜根燒灰敷之)。

白話文:

刺蒺藜是三角形的,帶有刺。把刺去掉,用酒拌勻,然後蒸熟(對於風熱證宜用刺蒺藜,補腎則以沙苑蒺藜為佳)。其他功效與其他種類的蒺藜基本相同。(瑞竹堂方:牙齒鬆動者,可將蒺藜根燒成灰,敷於患處。)

4. 使君子

補脾,殺蟲,消積

甘溫。健脾胃,除虛熱,殺臟蟲。

治五疳便濁,瀉痢瘡癬,為小兒諸病要藥(《經疏》曰:五疳便濁,瀉痢腹蟲,皆由脾胃虛弱,因而乳停食滯、濕熱瘀塞而成。脾胃健,則積滯消,濕熱散,水道利,而前證盡除矣。時珍曰:凡能殺蟲之藥,多是苦辛,獨使君子榧子,甘而殺蟲。每月上旬,蟲頭向上,中旬頭橫,下旬向下。

白話文:

此方治療小兒五疳、腹瀉、痢疾、瘡癬等,為小兒眾病中最主要的藥物。(《經疏》中說:五疳、腹瀉、痢疾和腹中的寄生蟲,都是由脾胃虛弱導致,進而導致消化不良、食積停滯、濕熱瘀塞所形成的。脾胃強健,積滯就能消散,濕熱也能消除,水道就能通暢,上述證狀就能全部解除。)李時珍說:凡是能夠殺蟲的藥物,大多都是苦辛味的,只有使君子、榧子是甘甜的,卻也能殺蟲。每個月上旬,寄生蟲的頭朝上,中旬頭橫,下旬頭朝下。

《道藏》云:初一至初五,蟲頭向上。凡有蟲病者,每月上旬,空心食數枚,蟲皆死而出也。按:地黃、胡麻皆殺蟲)。

白話文:

《道藏》記載:農曆初一到初五,寄生蟲的頭部會朝上。如果有寄生蟲病的人,在每月上旬,空腹吃幾顆地黃或胡麻,寄生蟲就會死亡並排出體外。(註:地黃和胡麻具有殺蟲功效)

出閩蜀,五瓣有稜,內仁如榧。亦可煨食,久則油,不可用。忌飲熱茶,犯之作瀉。

5. 益智子

燥脾腎,補心腎

辛熱。本脾藥,兼入心、腎。主君相二火,補心氣、命門、三焦之不足(心為脾母,補火故能生土),能澀精固氣(《本草》未載)。又能開發鬱結,使氣宣通(味辛能散),溫中進食,攝涎唾(胃冷則涎湧),縮小便(腎與膀胱相表裡,益智辛溫固腎。鹽水炒,同烏藥等分,酒煮山藥糊丸,鹽湯下,名縮泉丸)。

白話文:

辛辣溫熱。主要入脾經,兼入心經、腎經。

功效:

  • 調理脾臟虛火和心腎虛火。
  • 補充心氣、腎氣和三焦之氣不足(心是脾的母臟,補益脾火可以生養脾土)。
  • 固澀精氣(原書中未記載)。
  • 化解鬱結,使氣血通暢(辛味能散氣)。
  • 溫暖中焦,促進食慾,收斂口水(胃寒則涎水泛濫)。
  • 縮精小便(腎與膀胱表裡相通,益智仁辛溫能固腎。鹽水炒後,與烏藥等量,加米糊丸服,鹽湯送服,名為「縮泉丸」)。

治嘔吐泄瀉,客寒犯胃,冷氣腹痛,崩帶泄精(澀精固氣。因熱而崩濁者禁用)。出嶺南,形如棗核,用仁。

白話文:

用於治療嘔吐腹瀉、外來寒氣侵犯胃部,導致腹冷疼痛、崩漏和精液流出(澀精固氣,但對於因熱而引起的崩濁者禁用)。產自嶺南地區,形狀像棗核,使用果仁。

6. 砂仁

即縮砂蔤

宣,行氣,調中

辛溫香竄。補肺益腎,和胃醒脾,快氣調中,通行結滯。

治腹痛痞脹(痞滯,有傷寒下早裡虛邪入而痞者;有食壅痰塞而痞者;有脾虛氣弱而痞者。須分虛實治之,不宜專用利氣藥,恐變為鼓脹。鼓脹,內脹而外有形;痞脹,惟覺痞悶而已,皆太陰為病也),噎膈嘔吐,上氣咳嗽,赤白瀉利(濕熱積滯,客於大腸,砂仁亦入大小腸經),霍亂轉筋,奔豚崩帶。

白話文:

治療腹痛、脹氣、食滯(有寒邪導致的,有食積痰阻導致的,也有脾氣虛弱導致的。必須區分虛實證型,不要一味使用瀉氣藥,以免轉為鼓脹。鼓脹是指內部脹氣,外部可見腫脹;脹氣僅感覺痞悶而已,都是脾胃失調導致的),噎塞嘔吐,氣上衝咳嗽,赤痢白痢(濕熱積滯侵襲大腸,砂仁也能入大腸小腸經),霍亂抽筋,崩漏帶下。

祛痰逐冷,消食醒酒,止痛安胎(氣行則痛止,氣順則胎安),散咽喉口齒浮熱,化銅鐵骨鯁(王好古曰:得檀香、豆蔻入肺,得人參、益智入脾,得黃柏茯苓入腎,得赤石脂入大、小腸。《醫通》曰:辛能潤腎燥,引諸藥歸宿丹田,地黃用之拌蒸,亦取其能達下也。《經疏》曰:腎虛氣不歸元,用為嚮導。

白話文:

  • 排除痰液和寒氣。
  • 消除脹氣和酒醉。
  • 止痛和保胎(氣運暢通則疼痛消失,氣息順利則胎兒安穩)。
  • 消散喉嚨、口腔和牙齒的浮熱。
  • 化解銅器或鐵器刺傷的骨頭和魚刺。

王好古的評論: 檀香和豆蔻能入肺,人參和益智仁能入脾,黃柏和茯苓能入腎,赤石脂能入大腸和小腸。

《醫通》的記載: 辛味可以滋潤腎臟的乾燥,引導其他藥物歸於丹田,地黃用來拌蒸,也是取其能通達下焦的作用。

《經疏》的記載: 腎虛氣不歸元,用藥物作為嚮導。

殆勝桂、附熱藥為害)。

出嶺南,研用。

7. 白豆蔻

宣,行氣,暖胃

辛熱。流行三焦,溫暖脾胃(三焦利,脾胃運,則諸證自平矣)而為肺家本藥(肺主氣)。散滯氣,消酒積,除寒燥濕,化食寬膨。

白話文:

辛熱的性質。能促進三焦氣機運行,溫暖脾胃(三焦通暢,脾胃運作正常,則各種症狀自然平復),而且是治療肺部疾病的基本藥物(肺主導氣)。能疏通停滯的氣,消散因飲酒過量引起的積滯,祛除寒氣、濕氣,幫助消化,緩解脹滿。

治脾虛瘧疾,感寒腹痛,吐逆反胃(肺胃火盛及氣虛者禁用),白睛翳膜(白睛屬肺,能散肺滯),太陽經目眥紅筋(太陽脈起目眥)。

白話文:

  • 治療脾虛引起的瘧疾、感受寒邪引起的腹痛、嘔吐反胃(肺胃火氣旺盛或氣虛的人不能使用)。
  • 治療白睛上的翳膜(白睛屬肺,能散發肺部淤滯)。
  • 治療太陽經絡上眼瞼紅筋(太陽脈從眼瞼開始)。

番舶者良,研細用。

8. 肉豆蔻

一名肉果

燥脾,澀腸

辛溫氣香。理脾暖胃,下氣調中,逐冷祛痰,消食解酒。

治積冷心腹脹痛(挾痰、挾食者並宜之),中惡吐沫,小兒吐逆,乳食不下。又能澀大腸,止虛瀉冷痢(初起忌用)。

白話文:

治療因積食、寒冷導致的心腹脹痛(無論是痰濕或食物積滯引起的都可以使用),以及中毒嘔吐、小兒嘔吐逆流、無法進食母乳或食物。還能收斂大腸,止瀉虛寒痢疾(剛發作時不宜使用)。

出嶺南。似草蔻,外有皺紋,內有斑紋。糯米粉裹,煨熟用。忌鐵。