汪昂

《本草備要》~ 草部 (20)

回本書目錄

草部 (20)

1. 苧根

瀉熱,散瘀

甘寒而滑。補陰破瘀,解熱潤燥。

白話文:

清熱,袪瘀

味甜且涼潤。滋陰破瘀,退熱潤燥。

治天行熱疾,大渴大狂,胎動下血,諸淋血淋,搗貼赤遊丹毒,癰疽發背,金瘡折傷(止血易痂),雞魚骨哽(搗如龍眼。雞骨,雞湯下,魚骨,魚湯下)。汁能化血為水。

苧皮與產婦作枕,止血運;安腹上,止產後腹痛(散瘀之功)漚苧汁,療消渴。

白話文:

治療流行的熱性疾病,症狀為極度口渴、狂躁、胎動下血、各種血性尿液(如淋病、血淋等),可搗碎赤遊丹外貼治療丹毒、背部膿瘡、刀傷或骨折(止血且癒合良好)。如果吞嚥雞骨或魚骨,也可以將其搗碎成龍眼般大小,雞骨搭配雞湯食用,魚骨搭配魚湯食用。丹毒的汁液可以將血液化為水。

2. 薔薇根

瀉濕熱

苦澀而冷。入胃、大腸經。除風熱、濕熱,生肌殺蟲。

治泄痢消渴,牙痛口糜(煎汁含漱),遺尿好眠,癰疽瘡癬。

花有黃、白、紅、紫數色,以黃心、白色、粉紅者入藥。

白話文:

清熱利濕

味道苦澀且性寒。歸入胃經和大腸經。能夠袪除風熱和濕熱,促進細胞再生並殺蟲。

用於治療腹瀉、痢疾、糖尿病、牙痛和口腔潰瘍(煎湯含漱)、遺尿、多夢,以及腫毒、瘡癬等症。

花朵有多種顏色,包括黃色、白色、紅色和紫色,其中以黃心、白色或粉紅色的花朵入藥。

子,名營實,酸溫。主治略同(《千金》曰:薔薇根,角蒿,口瘡之神藥。角蒿所在多有,開淡紅紫花,角微彎,長二寸許,辛苦有小毒。治惡瘡有蟲,及口齒瘡)。

白話文:

子,名叫營實,性酸溫。功效與薔薇根、角蒿類似。《千金方》記載:薔薇根和角蒿是治療口瘡的特效藥。角蒿分布廣泛,開淡紅紫色的花,莖角略微彎曲,長約兩寸,味苦辛,有微毒。能治療惡瘡生蟲和口齒瘡。

3. 芭蕉根

瀉熱

味甘大寒。治天行熱狂,煩悶消渴,產後血脹(並搗汁服),塗癰腫結熱(為末,油調敷。霜後者佳)。

白話文:

清熱解毒。

味道甘甜,性質非常寒涼。用於治療流行性熱病引起的狂躁,心煩口渴,產後血液脹痛(可以搗汁服用),外用可以塗抹於疔腫和熱結(研成粉末,用油調勻後敷上。霜降後採收的效果更好)。

4. 大黃

大瀉血分濕熱,下有形積滯

白話文:

大量清除血液中的濕熱,排出體內的實質性積滯。

大苦大寒。入足太陰(脾),手足陽明、厥陰(大腸、胃、心包、肝)血分。其性浮而不沉,其用走而不守。若酒浸,亦能引至高之分(仲景太陽門調胃承氣湯,大黃注曰酒浸;陽明門大承氣湯,大黃注曰酒洗;少陽陽明小承氣湯,大黃不用酒製,皆有分別。東垣曰:邪氣在上,非酒不至。

白話文:

大黃性大苦大寒。歸經脾臟(足太陰),以及胃、大腸、心包、肝臟(手足陽明、厥陰)的血分。它的性質輕浮而不下沉,它的作用是快速通過,而不停留。

如果用酒浸泡,也能引導它到達較高的部位(仲景的「太陽門調胃承氣湯」,大黃注曰「酒浸」;「陽明門大承氣湯」,大黃注曰「酒洗」;「少陽陽明小承氣湯」,大黃不使用酒製備,都有區別)。

東垣說:「邪氣在上,非酒不至。」

若用生者,則遺至高之邪熱。病愈後,或目赤、喉痹、頭痛、膈上熱疾生也)。用以盪滌腸胃,下燥結而除瘀熱。

白話文:

如果使用生藥或半生地藥,則會遺留過盛的邪熱。病人痊癒後,可能出現眼睛發紅、喉嚨痛、頭痛、胸膈以上熱症等疾病。使用(成熟)熟藥可以洗滌腸胃,通利乾結的便祕,並且清除瘀積的熱邪。

治傷寒時疾,發熱譫語(大腸有燥糞,故譫語,宜下之。譫,音占),溫熱瘴瘧,下痢赤白,腹痛裡急,黃疸水腫,癥瘕積聚(積久成形謂之積,屬陰;聚散無常謂之聚,屬陽。積多是血或食或痰,聚多是氣),留飲宿食,心腹痞滿,二便不通(皆土鬱,奪之),吐血衄血,血閉血枯,損傷積血,一切實熱,血中伏火。行水除痰,蝕膿消腫,能推陳致新。

白話文:

治療傷寒熱病,發熱說胡話(大腸中有燥屎,所以說胡話,應該用瀉藥。譫,讀音佔),溫熱性疾病、瘧疾,拉肚子的白痢紅痢,腹部疼痛腹瀉,黃疸、水腫,塊狀或聚集成一團的腹中腫物(長久形成的腫塊稱為積,屬陰性;聚散不定稱為聚,屬陽性。積大部分是血、食物或痰液,聚主要是氣),食物殘渣停滯在體內,心腹脹滿,大便小便不通(都是土氣過盛,要祛除),吐血、鼻子出血,血脈阻塞、貧血,因損傷導致的積血,所有實熱證,血中潛伏的火氣。能利水化痰,消除膿液消腫,能將舊的氣血清除,產生新的氣血。

然傷元氣而耗陰血(下多亡陰),若病在氣分,胃虛、血弱人禁用(病在氣分而用之,是為誅伐無過。東垣曰:能推陳致新,如定禍亂以致太平,所以有將軍之號。時珍曰:仲景瀉心湯,治心氣不足吐衄血者,用大黃。黃連、黃芩,乃瀉心包、肝、脾、胃四經血中之伏火也。

白話文:

然而,傷了元氣會消耗陰血(損傷過多的會陰虛)。如果疾病屬於氣分,虛弱的人不能使用(如果疾病屬於氣分而使用這個方劑,就像過分懲罰無辜者。東垣說:它能推動新陳代謝,就像平定禍亂以達到太平,所以有「將軍」之稱。時珍說:仲景的瀉心湯,是用來治療心氣不足導致吐血的人,其中使用了大黃。黃連、黃芩是瀉除心包、肝、脾、胃四經血中潛伏的火熱的藥物。

又治心下痞滿按之軟者,用大黃、黃連瀉心湯,亦瀉脾胃之濕熱,非瀉心也。病發於陰,而反下之,則痞滿。乃寒傷營血,邪結上焦,胃之上脘當心,故曰瀉心。經曰:太陰所至,為痞滿。又曰:濁氣在上,則生䐜脹是已。病發於陽,而反下之,則結胸。乃熱邪陷入血分,亦在上脘,故大陷胸湯、丸皆用大黃,亦瀉脾胃血分之邪,而降其濁氣也。若結胸在氣分,只用小陷胸湯;痞滿在氣分,只用半夏瀉心湯。

白話文:

如果患者心口悶脹,按壓時柔軟,可以使用大黃、黃連瀉心湯,這也是為了瀉去脾胃的濕熱,並不是真的要瀉心。疾病是由於陰氣受損,而治療卻用下行的方法,就會導致痞滿。這是因為寒氣傷了營血,邪氣聚集在上焦,胃的上脘部位靠近心臟,所以稱作瀉心。經書記載:「太陰所至,為痞滿。」又說:「濁氣在上,則生䐜脹是已。」疾病是由於陽氣受損,而治療卻用下行的方法,就會導致結胸。這是因為熱邪侵入血分,同樣在上脘部位,因此大陷胸湯、丸都使用大黃,也是為了瀉去脾胃血分中的邪氣,並降濁氣。如果結胸位於氣分,則只用小陷胸湯;如果痞滿位於氣分,則只用半夏瀉心湯。

或問心氣不足而吐衄,何以不補心而反瀉心?丹溪曰:少陰不足,亢陽無輔,致陰血妄行,故用大黃瀉其亢甚之火。又心本不足,肝、肺各受火邪而病作,故用黃芩救肺、黃連救肝。肺者陰之主,肝者心之母,血之合也,肺、肝火退,則血歸經而自安矣。寇宗奭曰:以苦泄其熱,就以苦補其心,蓋一舉而兩得之。

李士材曰:古人用大黃治虛勞吐衄,意甚深微。蓋濁陰不降,則清陽不生,瘀血不去,則新血不生也)。

白話文:

有人問:心氣不足的人會吐血,為什麼不補心反而瀉心?

丹溪回答:少陰(心)不足時,陽氣過剩缺乏制約,導致陰血妄行,所以使用大黃瀉去過盛的火氣。

此外,心本虛弱,肝、肺也受到火邪侵襲而發病,所以使用黃芩清肺熱,黃連清肝火。肺是陰的根本,肝是心的母親,是血液會合之處,肺、肝的火熱退了,血液就會歸經而自行平復。

寇宗奭解釋道:用苦味藥瀉去熱氣,同時用苦味藥補益心氣,這樣一舉兩得。

川產錦紋者良。有酒浸、酒蒸、生、熟之不同。生用更峻。黃芩為使(欲取通利者,不得驟進穀食,大黃得穀食,便不能通利耳。《夷堅志》:湯,火傷者,搗生大黃,醋調敷,止痛無瘢)。

白話文:

四川產生的錦紋大黃品質優良。大黃有酒浸、酒蒸、生用、熟用之分。生大黃藥性較峻烈。以黃芩為輔佐藥材(如果想通利大便,不能馬上進食穀物。大黃遇上穀物,就無法發揮通利作用。《夷堅志》記載:湯火燙傷者,搗碎生大黃,用醋調敷,可止痛並防止留疤)。

5. 黃芩

瀉火,除濕

苦入心,寒勝熱。瀉中焦實火,除脾家濕熱。

治澼痢腹痛(便血曰澼,寒痛忌用。凡腹痛有寒熱、虛實、食積,瘀血、痰濕之不同。

白話文:

清熱解毒,袪濕

苦味能影響心臟,寒性可以剋制熱性。能清除中焦部位的實火,袪除脾臟的濕熱。

治療痢疾腹痛(便血稱為澼,寒性腹痛不適合使用。凡是腹痛有寒熱、虛實、食積、瘀血、痰濕等不同情況。)

寒宜溫,熱宜清,虛宜補,實宜下,食宜消導,瘀血宜行散,痰濕宜化痰利濕。痛時手不可按者為實痛,按之痛止者為虛痛),寒熱往來(邪在少陽),黃疸五淋,血閉(實熱在血分)氣逆,癰疽瘡瘍,及諸失血。消痰(丹溪以黃芩降痰,假其降火也。按痰因火動,當先降火)利水,解渴安胎(胎孕宜清熱涼血,血不妄行則胎安),養陰退陽,補膀胱水。

白話文:

  • 寒症需要溫補,熱症需要清熱。
  • 虛症需要補益,實症需要瀉下。
  • 食物不消化時需要幫助消化。
  • 瘀血需要活血化瘀。
  • 痰濕過多需要化痰利濕。
  • 疼痛時按壓加重為實痛,按壓後減輕為虛痛。
  • 反覆發冷發熱(邪氣在少陽),黃疸、淋病,血液瘀滯(實熱在血中),氣逆,癰疽瘡瘍,以及各種失血的情況。
  • 化痰利水,解渴安胎(懷孕期間宜清熱涼血,血流不妄動,胎兒才會安穩),滋陰降陽,補益膀胱水。

酒炒則上行,瀉肺火,利胸中氣(肺主氣,熱傷氣,瀉熱所以保肺)。治上焦之風熱、濕熱(丹溪曰:黃芩上、中二焦藥),火嗽喉腥(五臭,肺為腥),目赤腫痛。過服損胃。血虛、寒中者禁用(得柴胡退寒熱,得芍藥治痢,得厚朴、黃連止腹痛,得桑皮瀉肺火,得白朮安胎之聖藥。

白話文:

用酒炒過的黃芩會上行,能瀉肺火,通利胸中之氣(因為肺主氣,熱氣會傷害肺氣,瀉熱就能保護肺)。能治療上焦風熱、濕熱(丹溪子說:黃芩是上、中二焦的藥物)。還能治療火燙喉嚨、喉嚨有腥味(五行之氣中,肺屬腥臭),眼睛紅腫疼痛。但過量服用會損傷胃。血虛、寒症者不宜服用(可以配合柴胡退寒熱,芍藥治療痢疾,厚朴、黃連止腹痛,桑皮瀉肺火,白朮安胎,都是良藥)。

時珍曰:仲景治少陽證小柴胡湯,太陽少陽合病下利黃芩湯,少陽證下後心滿瀉心湯,並用之。蓋黃連苦寒,入心瀉熱,除脾家濕熱,使胃火不流入肺,不致刑金,即所以保肺也。肺虛不宜者,苦寒傷土,損其母也。少陽證雖在半表半裡,而心膈痞滿,實兼心、肺上焦之邪。

白話文:

李時珍說:張仲景治療少陽證時,用小柴胡湯;太陽少陽合併症狀、腹瀉時,用黃芩湯;少陽證下痢後,心腹脹滿時,用瀉心湯,並且同時使用。因為黃連味苦性寒,能進入心臟清熱,去除脾胃的濕熱,阻止胃火流入肺部,避免傷害肺金,從而保護肺部。肺虛的人不宜服用,因為苦寒傷土,會損傷肺的母臟。少陽證雖然介於半表半裡之間,但是心膈痞滿,實際上同時夾雜了心、肺上焦的病邪。

心煩喜嘔,默默不欲食,又兼脾、胃中焦之證,故用黃芩以治手,足少陽相火,黃芩亦少陽藥也。楊士瀛曰:柴胡退熱,不及黃芩。時珍曰:柴胡乃苦以發之,散火之標也;黃芩乃寒能勝熱,折火之本也。東垣治肺熱,身如火燎,煩燥引飲。而晝盛者,宜一味黃芩湯,以瀉肺經氣分之火,黃芩一兩煎服。

《本事方》用治崩中、暴下)。

白話文:

焦躁不安,想嘔吐,寡言少語,食慾不振,同時伴隨脾胃中焦的症狀,所以用黃芩治療手足少陽經的相火,黃芩也是少陽藥。楊士瀛說:柴胡退熱不如黃芩。李時珍說:柴胡是苦的能發散,是散火的外在表徵;黃芩是寒性的能勝過熱性,是折除火熱的根源。劉河間治療肺熱,身體像被火燒一樣,煩躁口渴。而白天症狀較重的,可以用一味黃芩湯,來瀉肺經氣分的火熱,黃芩一兩煎服。

黃明者良。中虛名枯芩,即片芩,瀉肺火,清肌表之熱。內實名條芩,即子芩,瀉大腸火,補膀胱水。上行酒炒。瀉肝,膽火,豬膽汁炒。山茱萸、龍骨為使。畏丹皮、丹砂。

白話文:

黃連:

優良的藥材。

  • **中虛名枯芩:**指體質虛弱者所用的黃連,能瀉肺火,清涼表熱。
  • **內實名條芩:**指體質強壯者所用的黃連,能瀉大腸火,補膀胱之水。

使用方法:

  • 上行酒炒:用酒炒後,可瀉肝、膽火。
  • 豬膽汁炒:用豬膽汁炒後,瀉火作用更強。

佐使藥:

  • 山茱萸、龍骨:輔助藥物,能增強黃連的功效。

禁忌藥物:

  • 丹皮、丹砂:黃連與這些藥物相剋,不宜同用。