《本草備要》~ 人部 (1)
人部 (1)
1. 人部
2. 發
一名血餘
補,和血
發者血之餘。味苦微寒,入足少陰、厥陰(腎、肝)。補陰消瘀,通關格,利二便。治諸血疾(能去心竅之血,故亦治驚癇),血痢血淋,舌血(煅末,茅根湯服)鼻血(燒灰吹鼻),轉胞不通(燒灰,服),小兒驚熱(合雞子黃,煎為汁服,雞子能去風痰)。合諸藥煎膏,涼血去瘀長肉(發屬心,稟火氣而上生;眉屬肝,稟木氣而側生;須屬腎,稟水氣而下生。
或曰發屬肝,稟木氣而直生;眉屬金,稟金氣而橫生,金無餘氣,故短而不長,至老金氣鈍,則眉長矣。昂按:肺主皮毛,毛亦短而不長者也,何以獨無所屬乎?毛既為肺之合,自當屬肺、屬金。眉當屬肝、屬木,以其側生象木枝也。此乃臆說,附質明者。經曰:腎者,精之處也,其華在發。
王冰注曰:腎主髓,腦者,髓之海,發者。腦之華,腦髓減,則發素。時珍曰:發入土,千年不朽;以火煅之,凝為血質;煎煉至枯,復有液出;誤吞入腹,化為症蟲;煅煉服食,使發不白,故《本經》有自還神化之稱。陳藏器曰:生人發掛果樹上,則烏鳥不敢來。又人逃走,取其發於緯車上縛之,則迷亂不知所適,此皆神化。
《子母秘錄》:亂髮燒灰,亦治屍疰。豬脂調塗小兒燕口,即兩角生瘡也。宋丞相王郇公,小腹切痛,備治不效。用附子、硫黃、五夜叉丸之類,亦不瘥。張駙馬取婦人油頭髮,燒灰研篩,酒服二錢,其痛立止。《內經》:腦為髓海,沖為血海,命門為精海,丹田為氣海,胃為水穀之海)。
皂莢水洗淨,黶罐固煅存性用。胎髮尤良,補衰涸。頭垢,治淋及噎膈勞復。
白話文:
[髮]
人的頭髮,是血液的剩餘。味道苦,性微寒,歸屬於足少陰腎經和足厥陰肝經。可以滋補陰液、消除瘀血,疏通閉塞,使大小便順暢。可以治療各種血病(能去除心竅的瘀血,所以也能治療驚厥癲癇),血痢、血淋、舌頭出血(將頭髮燒成灰末,用茅根湯送服)、鼻子出血(將頭髮燒成灰吹入鼻孔)、小便不通(將頭髮燒成灰,服用),小兒驚熱(將頭髮與雞蛋黃混合,煎煮成汁服用,雞蛋可以去除風痰)。將頭髮與其他藥物一起熬製成藥膏,可以涼血、去除瘀血、促進肌肉生長(頭髮屬於心,秉承火的氣而向上生長;眉毛屬於肝,秉承木的氣而向兩側生長;鬍鬚屬於腎,秉承水的氣而向下生長)。
有人說,頭髮屬於肝,秉承木的氣而向上直著生長;眉毛屬於金,秉承金的氣而橫著生長,金沒有多餘的氣,所以眉毛短而不長,等到年老金氣衰退時,眉毛就會長長。我認為:肺主皮毛,毛髮也是短而不長,為什麼獨獨沒有所屬呢?毛既然是肺的相合之物,自然應該屬於肺、屬於金。眉毛應屬於肝、屬於木,因為它向兩側生長,像樹枝一樣。這只是我個人的猜測,在此記錄下來,希望明白的人來指正。醫書上說:「腎是儲藏精氣的地方,其精華表現在頭髮上。」
王冰註釋說:「腎主骨髓,腦是髓的海洋,頭髮是腦的精華,腦髓減少,頭髮就會變白。」李時珍說:「頭髮埋入土中,千年不腐;用火燒它,會凝結成血的物質;煎煮到枯乾,又會有液體流出;如果誤吞入腹中,會變成病症的蟲子;將頭髮煅燒煉製後服用,可以使頭髮不變白,所以《本草經》有頭髮能使人返老還童的說法。」陳藏器說:「把活人的頭髮掛在果樹上,烏鴉就不敢來。有人逃走,取其頭髮綁在紡車上,他就會迷失方向,不知去哪裡,這些都是頭髮的奇特功效。」
《子母秘錄》記載:亂髮燒成灰,也可以治療屍疰病。用豬油調和頭髮灰塗抹在小兒的燕口瘡上,即兩嘴角生的瘡。宋朝丞相王郇公,小腹劇烈疼痛,用各種方法治療都無效。用附子、硫黃、五夜叉丸之類的藥物,也沒有效果。張駙馬取來婦女的油頭髮,燒成灰研磨過篩,用酒送服二錢,他的疼痛立刻停止。《內經》說:「腦是髓的海洋,衝脈是血的海洋,命門是精的海洋,丹田是氣的海洋,胃是水穀的海洋。」
用皂莢水洗淨頭髮,放入密封的罐子中煅燒,保留藥性。嬰兒的胎髮效果尤其好,可以滋補衰弱的身體。頭垢,可以用來治療淋病以及噎嗝、勞複等疾病。
3. 人牙
宣,發痘
鹹溫有毒。治痘瘡倒黶(《痘疹論》:出不快而黑陷者,豶豬血調下一錢;服涼藥而血澀倒陷者,麝香酒調服。時珍曰:欲其竄入腎經,發出毒氣,蓋劫劑也。若伏毒在心,不省人事,氣虛色白、癢塌無膿,及熱痱紫泡之證,只宜補虛解毒。苟誤服此,則鬱悶聲啞,反成不救)。煅退火毒,研用。
白話文:
人牙,性味鹹溫,有毒。
可以用來治療痘瘡,當痘瘡倒陷(《痘疹論》說:痘疹發不出來而呈現黑陷的狀況,用閹豬的血調和一錢人牙粉服用;若因服用寒涼藥物導致血滯而倒陷的,用麝香酒調服。李時珍說:這是為了讓人牙的藥力進入腎經,將毒氣發散出來,屬於一種劫奪性的藥物。如果伏藏的毒在心,導致昏迷不醒,或氣虛臉色蒼白、癢而無膿,以及熱痱紫泡等情況,只適合用補虛解毒的方法。如果誤用人牙,反而會導致胸悶、聲音沙啞,反而變成無法救治的狀況。)可以用煅燒後退火毒的人牙,研磨成粉末使用。
4. 人乳
補虛,潤燥
甘鹹。潤五臟,補血液,止消渴,澤皮膚,治風火證(昂按:老人便秘,人乳最良)。本血所化,目得血而能視,用點赤澀多淚(熱者,黃連浸點)。然性寒滑,臟寒胃弱人不宜多服(時珍曰:人乳無定性。其人和平,飲食沖淡,其乳必平。其人躁暴,飲酒食辛,或有火病,其乳必熱。
又有孕之乳,為忌乳,最有毒,小兒食之吐瀉,成疳魃之病,內亦損胎。昂按:乳乃陰血所化,生於脾胃,攝於衝任。未受孕則下為月水,既受孕則留而養胎,已產則變赤為白,上為乳汁,以食小兒,乃造化之玄微也。服之益氣血,補腦髓,乃謂以人養人也。然能滑腸、濕脾、膩膈,天設之以為小兒,非壯者所當常服。
唯製為粉,則有益無損,又須旋用,久則油膻。須用一婦人之乳為佳,乳雜則其氣雜。乳粉、參末等分蜜丸,名參乳丸,大補氣血)。取年少無病婦人乳、白而稠者,如兒食良。黃赤清色、氣腥穢者,並不堪用。或曝曬、用茯苓粉收,或水頓、取粉尤良。取粉法,小鍋燒水滾,用銀瓢如碗大(錫瓢亦可)。
傾乳少許入瓢,浮滾水上頓,再浮冷水上立干,刮取粉用,再頓再刮,如攤粉皮法。
白話文:
人乳味甘鹹,能滋潤五臟,補充血液,止渴,使皮膚有光澤,治療風火之症(汪昂認為:老年人便秘,人乳是最好的治療方法)。人乳是由血液轉化而來的,眼睛需要血液才能看見東西,可以用人乳來點眼睛治療眼睛紅腫、乾澀、多淚(如果眼睛是熱症引起的,可以用黃連水浸泡後點眼)。但是人乳性寒滑,腸胃虛弱、體質虛寒的人不適合多服用(李時珍說:人乳沒有固定的性質。如果產婦性情平和、飲食清淡,那麼她的乳汁一定性質平和;如果產婦性情急躁、喜歡喝酒吃辛辣的食物,或者有火熱病症,那麼她的乳汁一定性質偏熱。
還有懷孕期間的乳汁,是禁忌的乳汁,毒性最大,嬰兒吃了會引起嘔吐、腹瀉,甚至會導致疳積等疾病,對孕婦體內的胎兒也有損害。汪昂認為:乳汁是由陰血轉化而來的,產生於脾胃,受到衝脈和任脈的影響。沒有懷孕時,陰血會下行為月經;懷孕後,陰血會留在體內養育胎兒;生產後,陰血會由紅色轉變為白色,向上化為乳汁,用來餵養嬰兒,這是大自然的奧妙。服用人乳能補益氣血,滋養腦髓,可以說是“以人養人”。但是它能滑利腸道、使脾臟濕滯、使胸膈感到滯膩,是上天為了哺育嬰兒而設的,不是成年人應該經常服用的。
只有將人乳製成粉末,才會有益而無害,而且必須現做現用,放置久了就會有油膩的腥味。最好使用一位婦女的乳汁,如果乳汁混合了,其氣味就會變得雜亂。將乳粉和人參粉等量混合,用蜂蜜製成丸藥,稱為參乳丸,能大補氣血。選用年輕、沒有疾病的婦女的乳汁,顏色白而濃稠的最好,適合嬰兒食用。顏色發黃發紅、清稀、氣味腥臭的乳汁,都不可以使用。可以將乳汁曝曬,或者用茯苓粉收乾,或者用水燉煮,取粉的效果更好。取粉的方法是:用小鍋燒開水,用銀製的瓢(像碗一樣大,錫製的也可以),將少許乳汁倒入瓢中,放在滾水上燉,然後將瓢放在冷水上晾乾,刮下乳粉使用,再燉再刮,就像攤粉皮一樣。