汪昂

《本草備要》~ 草部 (4)

回本書目錄

草部 (4)

1. 葳蕤

平補而潤,去風濕

甘平。補中益氣,潤心肺,悅顏色,除煩渴。

治風淫濕毒,目痛眥爛(風濕),寒熱痁瘧(痁,詩廉切,亦瘧也),中風暴熱,不能動搖,頭痛腰痛(凡頭痛不止者屬外感,宜發散。乍痛乍止者屬內傷,宜補虛。又有偏頭痛者,左屬風與血虛,右屬痰熱與氣虛,腰痛亦有腎虛、氣滯、痰積、血瘀、風寒、濕熱之不同。凡挾虛、挾風濕者,宜葳蕤),莖寒自汗,一切不足之證。

白話文:

針對風寒濕邪入侵引起的疾病,症狀包括:

  • 眼睛疼痛、眼角潰爛(風濕)
  • 寒熱交替發作的瘧疾(痁,音同「廉」)
  • 中風後發熱,無法活動
  • 頭痛、腰痛(凡是持續頭痛的屬於外感,需要發散治療。時好時壞的頭痛屬於內傷,需要補虛。還有偏頭痛,左邊頭痛與風邪、血虛有關,右邊頭痛與痰熱、氣虛有關。腰痛也有腎虛、氣滯、痰積、血瘀、風寒、濕熱等不同病因。凡是夾雜虛證或風濕的,適合使用葳蕤治療)
  • 四肢冰冷、自發性盜汗
  • 所有氣血津液虧虛的證狀

用代參、耆,不寒不燥,大有殊功(昂按:葳蕤溫潤甘平,中和之品。若蜜製作丸,服之數斤,自有殊功。與服何首烏、地黃者,同一理也。若僅加數分於煎劑,以為可代參、耆,則失之遠矣。大抵此藥性緩,久服方能見功。而所主者,多風濕、虛勞之症。故臞仙以之服食,南陽用治風溫,《千金》、《外臺》亦間用之,未嘗恃之重劑也。

白話文:

使用代參和耆,不寒不燥,功效獨特(昂按:葳蕤溫和滋潤,甘平中和。如果用蜜製成藥丸,服用數斤,自然有顯著功效。這與服用何首烏、地黃的原理相同。如果只是在煎劑中加入少量葳蕤,認為可以代替代參和耆,那就大錯特錯了。總的來說,這種藥性溫和,需要長期服用才能見效。而其適應症主要是風濕、虛勞等。因此,陶弘景用它來服用,甄權用它來治療風溫,《千金方》、《外臺祕要》也偶爾用它,但從未將它作為重劑使用。

若急虛之證,必須參、耆,方能復脈回陽,斯時即用葳蕤斤許,亦不能敵參、耆數分也。時醫因李時珍有可代參、耆之語,凡遇虛證,輒加用之,曾何益於病者之分毫哉?拙著《方解》:欲採葳蕤古方可以入補劑者,終不可得,則古人之罕用,亦可見矣)。

白話文:

如果是重症虛弱的病狀,一定要用人參和黃耆,才能恢復脈絡的活力,讓陽氣回升。這時候即使用幾斤葳蕤,也比不上幾分的人參和黃耆好用。現在的醫生因為李時珍說葳蕤可以代替人參和黃耆,只要遇到虛弱的病狀,就加用葳蕤。但是,這對病人一點好處都沒有。我在《方解》中說過:想要從古方中找出可以用於補劑的葳蕤,始終找不到。由此可見,古人很少使用葳蕤。

黃精而差小,黃白多須(二藥功用相近,而葳蕤更勝),竹刀刮去皮、節,蜜水或酒浸蒸用。畏鹹鹵(陶宏景曰:《本經》有女萎無葳蕤,《別錄》有葳蕤無女蕤。功用正同,疑名異爾)。

白話文:

外形類似黃精但稍小,根莖呈黃白色,長有許多細鬚。(這兩種藥物的功效相似,但葳蕤的功效更好)用竹刀颳去皮和節,用蜂蜜水或酒浸泡後蒸製服用。忌諱鹹味食品。(陶宏景說:《本經》中記載的女萎沒有葳蕤,而《別錄》中記載葳蕤沒有女萎。它們的功效相同,懷疑名稱不同而已。)

2. 黃精

平補而潤

甘平。補中益氣,安五臟,益脾胃,潤心肺,填精髓,助筋骨,除風濕,下三蟲。以其得坤土之精粹,久服不飢(氣滿則不飢。脂川有人虐使婢,婢逃入山,拔草根食之甚美,久食不飢。夜宿樹下,見草動疑為虎,上樹避之,及曉而下,凌空若飛鳥。家人採薪見之,告其主,設網捕不得。

白話文:

此藥味甘性平。能補益身體,安撫五臟,滋養脾胃,潤滑心肺,補充精氣,強健筋骨,除去風濕,驅除寄生蟲。因為它蘊含了大地的精華,長期服用不會感到飢餓(因為氣血充足就不會飢餓)。過去脂川有人虐待女婢,女婢逃到山中,挖取草根食用,味道鮮美,長期食用竟然不感到飢餓。她夜晚在樹下休息,聽到草動誤以為是老虎,便爬上樹躲避。等天亮後,她從樹上跳下,就像小鳥一樣在空中飛。採柴的村民發現了她,報告給她的主人,但設下陷阱也抓不到她。

或曰:此豈有仙骨?不過服食靈藥耳。遂設酒饌於路,果來食之,食訖遂不能去,擒而詢之,指所食之草,乃黃精也)。

白話文:

有人說:「這難道是因為有神仙的骨頭嗎?」不過是吃了靈藥罷了。於是就設下酒席在路上,果然有人來吃。吃完後就走不掉了。抓住他問,他指著吃過的草,說那是「黃精」。

俗名山生薑,九蒸九曬用(仙家以為芝草之類,服之長生)。

3. 狗脊

平補肝腎

苦堅腎,甘益血(能強汗),溫養氣。治失溺不節(腎虛),腳弱、腰痛、寒濕。

周痹(經曰:內不在臟腑,而外未發於皮,獨居分肉之間,真氣不能周,命曰周痹)。除風虛,強機關,利俯仰(滋腎益肝,則骨健而筋強)。

白話文:

周痹(《內經》說:它不在臟腑之內,也不發於皮膚之外,只存在於肌肉之間,因為正氣不流通,所以稱為周痹)。它的治療方法是去除風寒濕邪,增強關節功能,使人能自如俯仰(滋養腎臟和肝臟,則骨骼強健,筋腱有力)。

有黃毛如狗形,故曰金毛狗脊。去毛,切,酒拌蒸。萆薢為使。熬膏良。

白話文:

這種(金毛狗脊)長有金黃色的絨毛,形狀像狗,因此得名。去掉絨毛,切成小塊,用酒拌勻,然後蒸熟。用萆薢作為引子。煎熬成膏,療效很好。

4. 石斛

平補肝腎

甘淡入脾,而除虛熱,鹹平入腎,而澀元氣。益精,強陰,暖水臟,平胃氣,補虛勞,壯筋骨。

療風痹腳弱,發熱自汗,夢遺滑精,囊澀餘瀝(雷斆曰:石斛鎮髓。昂按:石斛石生之草,體瘦無汁,味淡難出。置之煎劑,猝難見功,必須熬膏,用之為良)。

白話文:

治療風濕關節疼痛、腳步虛弱、發燒流汗、夢遺遺精,體內殘留餘液阻塞。

雷斆說:石斛可以鎮定骨髓。昂按:石斛是一種石頭上生長的植物,其莖細無汁,味道淡難以釋出。放入煎劑中,難以立竿見影,必須熬製成濃縮膏狀,這樣用纔有效果。

光澤如金釵,股短而中實,生石上者良,名金釵石斛。長而虛者名水斛,不堪用。去頭、根,酒浸用。惡巴豆。畏殭蠶。細銼水浸,熬膏更良。

白話文:

石斛的形態像金色的髮釵,莖短而結實,生長在石頭上的品質好,叫做「金釵石斛」。莖長而空虛的叫做「水斛」,不堪使用。去頭尾後,用酒浸泡使用。石斛忌諱巴豆,害怕殭蠶。將石斛切碎,用水浸泡,熬製成膏藥效果更好。

5. 遠志

補心腎

苦泄熱,溫壯氣,辛散郁。主手少陰(心),能通腎氣上達於心。強志益智,補精壯陽,聰耳明目,利九竅,長肌肉,助筋骨。

白話文:

苦味瀉火熱,溫性補益氣血,辛味疏散鬱滯。主要作用於手少陰(心經),能疏通腎氣上達於心。增強意志力、智力,補益精氣壯陽,聰明耳目,有利於九竅通暢,增長肌肉,強健筋骨。

治迷惑善忘,驚悸夢泄(能交心腎。時珍曰:遠志入足少陰腎經,非心經藥也。強志益精,故治健忘。蓋精與志,皆藏於腎,腎精不足,則志氣衰,不能上通於心,故健忘夢泄也),腎積奔豚,一切癰疽(酒煎服。《經疏》曰:癰疽皆屬七情憂鬱惱怒而得,遠志辛能散郁。昂按:辛能散郁者多矣,何獨遠志?《三因》云:蓋亦補腎之力耳。

白話文:

治療精神恍惚健忘,驚悸夢遺(能調整心腎。李時珍說:遠志進入足少陰腎經,不是心經的藥物。它能強壯意志、增益精氣,所以能治療健忘症。因為腎精和意志都藏於腎中,腎精不足,則意志衰退,不能向上通於心,所以會出現健忘症和夢遺。)

腎臟積熱產生奔豚病,各種癰疽(用酒煮服。《經疏》說:癰疽都屬於七情憂鬱惱怒而引起的,而遠志辛味能散鬱。翁昂按:辛味能散鬱的藥物很多,為什麼偏偏是遠志呢?《三因》說:這其實是因為遠志還有補腎的作用。)

繆希雍著《本草經疏》)。

去心,甘草水浸一宿用。畏真珠、藜蘆,得茯苓龍骨良。

白話文:

把藥材的心去掉了,用甘草水浸泡一夜再使用。它忌諱真珠和藜蘆,與茯苓和龍骨一起服用會產生良好的效果。

6. 石菖蒲

宣,通竅,補心

辛苦而溫,芳香而散。補肝益心,開心孔,利九竅,明耳目,發音聲。去濕逐風,除痰消積,開胃寬中。

療噤口毒痢(楊土瀛曰:噤口雖屬脾虛,亦熱閉胸膈所致。用木香失之溫,山藥失之閉,唯參苓白朮散加菖蒲,米飲下,胸次一開,自然思食。菖蒲黍米酸酒,治一切風),風痹驚癇,崩帶胎漏,消腫止痛,解毒殺蟲(李士材曰:《仙經》稱為水草之精英,神仙之靈藥,用泔浸飯上蒸之,借穀氣而臻於中和,真有殊常之效。

白話文:

治療噤口毒痢(楊土瀛說:噤口雖然是脾虛所致,但也是熱氣閉塞胸膈所引起的。使用木香會太熱,山藥會太閉塞,只有人參茯苓白朮散加上菖蒲,米湯送服,胸腔一通暢,自然就想吃東西。菖蒲黍米酸酒,可以治療一切風濕痹痛,驚風癇症,崩帶胎漏,消腫止痛,解毒殺蟲。)

又曰:芳香利竅,心脾良藥,能佐地黃、天冬之屬,資其宣導,若多用、獨用,亦耗氣血而為殃。李士材,著《藥性解》、《本草通玄》)。

白話文:

原文中說:芳香類的藥物能疏通鼻竅,是心脾的良藥,可以搭配地黃、天冬等藥物,幫助它們發揮作用。但是如果過量使用或單獨使用,也會消耗氣血,帶來危害。(李士材,《藥性解》、《本草通玄》)

根瘦節密,一寸九節者良。去皮,微炒用。秦艽為使。惡麻黃。忌飴糖羊肉、鐵器。

白話文:

草藥的根部細瘦,每寸有九個節的品質較好。去除外皮,稍微炒過後即可使用。秦艽為引導藥。不適合與麻黃同時使用。忌食蔗糖、羊肉和鐵器。