駱世馨

《醫學集成》~ (2)

回本書目錄

(2)

1. 愚本庸醫,妄論貴疾

封翁吳老大人,係先天命門火衰,不能薰蒸後天脾土,以致飲食減少,痿軟無力,舌黑如墨,真陽盡為陰氣蒙蔽,治法應宜大固中州,宣暢胸膈,峻補腎陽,溫暖下元,納氣歸腎,驅陰救陽,則長生不老,壽溢期頤矣。敬擬一方,恭呈廉翁方伯大人哂政是幸。

延壽方

蜜北耆八錢、於潛術四錢,高麗參四錢、白蔻仁一錢、法半夏二錢、鮮枸杞三錢、杭巴戟三錢,制附片三錢,嫩鹿茸三錢,益智仁二錢、煨薑,紅棗引。

此方用參、耆、朮,以大固中州;白蔻、半夏,宣暢胸膈;枸杞、巴戟,峻補腎陽;附片、益智、鹿茸,溫暖下元,納氣歸腎。服到口乾舌紅,始加熟地一兩、當歸八錢、官燕六錢、蒙桂三錢,改湯為丸,隨意多服,則精神強固。

白話文:

封翁吳老大人,您的身體狀況是先天命門火衰弱,無法溫暖後天的脾土,導致飲食減少,身體虛弱無力,舌頭黑如墨,真陽被陰氣所蒙蔽。治療方法應當以大補中焦脾胃,暢通胸膈,大力補腎陽,溫暖下元,讓氣歸腎,驅散陰邪,恢復陽氣,這樣就能延年益壽,長命百歲。

我謹擬了一方延壽方,恭呈廉翁方伯大人審閱,希望您能指點迷津。

延壽方

蜜北耆八錢、於潛術四錢、高麗參四錢、白蔻仁一錢、法半夏二錢、鮮枸杞三錢、杭巴戟三錢、制附片三錢、嫩鹿茸三錢、益智仁二錢、煨薑,紅棗引。

此方以人參、黃耆、白朮,來大補中焦脾胃;白蔻、半夏,用來宣暢胸膈;枸杞、巴戟,用來大力補腎陽;附片、益智、鹿茸,用來溫暖下元,讓氣歸腎。服用到口乾舌紅時,再加入熟地一兩、當歸八錢、官燕六錢、肉桂三錢,改湯藥為丸劑,隨意服用,就能精神強健。

清臣弟謂公庭周老夫子貴體未安,因是非場中,諸醫不至,弟屬親誼,勢所難辭,細察病情,實由受傷感冒,舌白麵青,大燒不止,審其六脈,浮沉俱緊,明係外受風寒,內聚瘀血。治法驅風散寒,追逐瘀血,未知當否,單呈各台斧正是荷。

散寒追逐方

羌活頭二錢、西防風二錢、竹柴胡三錢、桂枝尖二錢、當歸尾二錢、赤芍藥二錢、桃仁泥二錢、鮮紅花二錢、生薑、甜酒引。

白話文:

清臣弟向公庭周老夫子禀告:

得知老夫子身體不適,因身處是非之地,眾醫皆不願前來,小弟與您有親誼,於情於理都無法推辭,特地細察病情,發現您是因受傷感冒所致,舌苔白、面色青,高燒不止。診脈得知,六脈浮沉皆緊,可見是外受風寒,內有瘀血積聚。

小弟擬定以驅風散寒、追逐瘀血之法治療,不知是否妥當,特此單呈各台斧正,敬請指教。

散寒追逐方

羌活頭二錢、西防風二錢、竹柴胡三錢、桂枝尖二錢、當歸尾二錢、赤芍藥二錢、桃仁泥二錢、鮮紅花二錢、生薑、甜酒引。

此方前四味驅風散寒,後四味追逐瘀血,如不出汗,下血無多,再加麻黃一錢、大黃二錢。

白話文:

這個配方前面四種草藥是用來祛除風邪和寒冷,後面四種草藥則是用來清除淤血。如果沒有出汗或者出血不多的話,可以再加上麻黃一錢和大黃二錢。

2. 恭論

貫槎吳大老爺,貴體縱云微和,尚屬無礙。年近古稀,脈出虎口,壽考之徵,況先後兩天俱足,陽臟陽脈,君曰怔忡,余曰非也。惕惕然有所動者為怔,築築然有所動者為忡,有物所觸者為驚,無物所觸者為悸。然怔忡、驚悸名雖不同,治法無異,不必服蠻煎、正心丹、茯苓補心湯等方施治。

予從脈息有餘調理,怔忡驚悸自除,日夜均安,百病俱失,再能怡養性天,則福壽延長矣。

脈息有餘方

生熟地各八錢,明天冬四錢、寸麥冬四錢、全當歸三錢、赤芍藥二錢、杭菊花二錢、白雲苓二錢、熟大黃一錢、元明粉一錢、竹心車前引。

白話文:

吳大老爺,您的身體雖然略有不適,但並無大礙。您年近七十,脈象有力,是長壽的徵兆,況且您連續兩天都精神飽滿,說明陽氣充足。您說自己心慌意亂,但我認為不是這樣。

所謂「怔」,是指心裡忽然感到不安、驚恐;「忡」,是指心裡隱隱作痛、憂愁不安。而「驚」,是指遇到突發事件而感到害怕;「悸」,是指無緣無故心慌害怕。

雖然「怔忡」、「驚悸」名稱不同,但治療方法都一樣,不必服用蠻煎、正心丹、茯苓補心湯等方劑。

我根據您的脈象,採取滋陰補氣的治療方法,您的心慌意亂、驚恐不安自然會消失,日夜都能安然入睡,百病也都會消失。如果您能繼續養護身體,那麼一定能延年益壽。

脈息有餘方

生地、熟地各八錢,天冬四錢、麥冬四錢、當歸三錢、赤芍二錢、菊花二錢、茯苓二錢、熟大黃一錢、元明粉一錢,用車前子引藥服用。

此方全用滋水養肝、消風解熱、平金潤燥、推蕩鬱熱。以大便行一二次後,早服天王補心丹,夜服歸脾湯,其患立愈。隨作怡養曲授彭山縣吳貫槎,清廉吏也,籍隸湘南,秋闈見躓,由諸生從戎,克復數城,選舉武陽,雖年愈花甲,運甓(音pì,磚,古代又稱「瓴甓」。)尤勤。

公退之睱,抱恙怔忡,延予就治。予略暗岐黃,稍知玄妙,診得六脈健旺,兩天俱足,服藥百劑不如靜鎮一時。古詩云,靜者心多妙,又萬物靜觀皆自得,按之實養心術也。因不揣固陋,作怡養一曲為獻。

白話文:

這方子全是用滋潤水分、養護肝臟、消散風邪、解熱降溫、平調脾胃、潤燥止渴、推動驅散鬱熱的藥物組成。服用藥物後,大便排泄一到兩次,早起服用天王補心丹,晚上服用歸脾湯,病情就會立刻痊癒。

這首怡養曲是為彭山縣吳貫槎所作。吳貫槎是一位清廉的官吏,籍貫在湘南,秋闈考試落榜,便從軍報效,成功收復了幾個城池,後來選拔到武陽任職。雖然年過花甲,但依然勤勉操勞。

吳貫槎告老還鄉後,閒暇時感到身體不適,心神不安,便請我診治。我雖對醫術略知一二,但也懂得一些醫學的奧妙。診脈後發現他六脈強健,精神飽滿,服用百劑藥物也不如靜心安神片刻有效。古詩說:「靜者心多妙」,又說:「萬物靜觀皆自得」,這正是養心之道。因此我斗膽獻上這首怡養曲,希望對他有所幫助。

少年人到暮年老,暮年更比少年好。

常學含飴且弄孫,閑看奇花閑聽鳥。

君性喜清廉,我性喜參考。

同性復同心,為君脫詩稿。

養性情,除煩惱。

快樂多,勞若少。

字何必張顛,詩何必賈島,酒何必劉伶,藥何必思邈。

勿求曼倩桃,勿覓安期棗,是非隨處忘,得失隨時了。

形神莫過勞,飲食莫過飽。臥不待更寒,起必待天曉。

桑者閑,勞人草。

涵養深,精神保。

輔養刀圭切莫遲,調和水火還須早。

怡養性天到百年,此心莫使憧憧擾。

白話文:

年輕人到了晚年,晚年比年輕時更美好。

經常學習,含飴弄孫,悠閒地欣賞奇花異草,聆聽鳥鳴。

你喜歡清廉,我喜歡參考。

志趣相投,心心相印,為了你,我寫下這首詩。

培養性情,消除煩惱,快樂多多,勞碌少少。

文字不必追求張芝的顛張,詩歌不必追趕賈島的精雕細琢,喝酒不必效仿劉伶的嗜酒如命,用藥不必模仿孫思邈的精通藥理。

不必追求王昭君的容顏,也不必尋找安期生的仙果,是非得失,隨處忘卻,得失成敗,隨時放下。

身心不可過度勞累,飲食不可過度飽食。睡覺不必等到更鼓敲響才休息,起床要等到天亮才起身。

桑樹旁的人悠閒自得,勞碌的人忙忙碌碌。

心性修養深厚,精神才能保全。

輔助藥物,切莫遲疑,調和陰陽,還需及早。

怡養天性,活到百歲,這顆心莫要讓它心神不定,煩擾不安。

3. 醫案九條

清臣曰:余生所治,奇情怪疾,難以數記,總在靈機應變,活法救人,認定陰陽,守定經絡,分明虛實,辨清表裏,細查情形,講究脈息,再四思維,論病立方,斯無遺誤。迄今年邁,奏效雖多,不復記憶,謹書數案,以開來學。

曾治雪橋牛大人腳疾,臥床月餘,痛處難堪,不能步履。延予調治,撲榻見禮,診其六脈,搭手洪大無倫,重按至骨乃見。察其面舌,青黯色白,問其痛處不在筋骨,盡在肉中空處,毫無定所,予知其為陽痿症也。究其前方,皆三氣飲,獨活寄生之類。余以十全大補去芎、苓,加附片、巴戟、枸杞、鹿茸、益智,大劑與之,一劑而安,再劑則行動如常。復以此方為丸,多服精神強固。

白話文:

清朝的臣子說:我一生所治療的奇特怪病,多到數不清,總是以靈活應變,用活命的方法救人。我始終堅持陰陽五行之理,遵循經絡循行之法,分清虛實表裡,細心觀察病情,仔細把脈,反覆思考,根據病症開方,從未失誤。如今我年老體衰,雖然治病有效,但已記不清許多案例。因此我謹記下幾個典型案例,用來教導後學。

曾經治療雪橋牛大人腳疾,他臥床一個多月,疼痛難忍,無法行走。他請我治療,親自下床迎接,我診斷了他的六脈,脈象洪大異常,重按至骨才感到脈搏。觀察他的面容和舌頭,發現青暗色白。詢問得知他的疼痛不在筋骨,而是在肉中空處,毫無固定位置。我便知道這是陽痿症。了解到他之前服用的都是三氣飲、獨活、寄生之類的藥物。我便用十全大補湯去掉了川芎和茯苓,再加入附片、巴戟天、枸杞子、鹿茸、益智仁,以大劑量給他服用。服藥一劑,疼痛就減輕了,再服一劑,便能行走如常。我再將此方製成丸劑,讓他長期服用,精神強健。

今七十又六,尚能主講錦江書院。

曾治楊慶伯老太夫人患夾食傷寒,延予診治,六脈沉澀,舌胎滿口,面青唇白,印堂下青筋高鼓,飲食無味,險危已極,實由補劑太早所致也。余曰,論壽高困倦,應宜峻補,但此時此際欲扶正氣則邪氣難除。欲驅邪氣,而正氣將脫,醫家束手。於無可如何之中,設一權變之法,遵金鑒補瀉兼施,輔正黜邪未知是否,敬呈。

臬司大人斧正。大人曰,聽君為之。余以枳朮丸加厚朴、大黃、牙皂服之,舌胎盡退,日食雙弓米兩次,下榻賞給奴婢,已安泰十日矣。適駱制軍送大參一支,自用缸熬,病者喜服,從三更服至天明,氣喘汗出,大汗亡陰,不可救藥,可知大黃救人無功,人參殺人無過。

白話文:

我今年七十六歲了,仍然能夠擔任錦江書院的主講。

曾經治療楊慶伯老太夫人的夾食傷寒,她病情嚴重,脈象沉澀,舌苔滿口,面色青白,印堂下青筋高鼓,飲食無味,情況危急,這都是因為過早服用補藥所導致。我說,雖然她年事已高,身體虛弱,應該要補益身體,但現在這種情況,想扶正氣的話邪氣就難以去除,想要驅除邪氣,正氣又快要脫離,醫術無能為力。在這種兩難的情況下,我只能採取權變之法,遵照金鑒的原則,補瀉兼施,輔助正氣,驅除邪氣,不知道是否有效,敬請指教。

臬司大人斧正。大人說,聽你的。我用枳朮丸加上厚朴、大黃、牙皂讓她服用,舌苔全部退去,每天可以吃兩次米飯,已經能下床,賞賜給她一個婢女,身體已經康復十天了。恰巧駱制軍送來一根大參,我用缸熬煮,病人欣然服用,從三更服至天明,結果氣喘汗出,大量出汗損耗陰氣,藥石無醫,可見大黃治病無功,人參殺人無過。

同治六年,三日見兩病之誤,一中河場,李廷鼎,患陰症傷寒,人以瘟疫治之,待余往視,嗜臥不語,舌黑脈微。諸醫畢集,問余曰,係屬何症?以陰症寒答之。當用何藥?以附子乾薑應之。又問先生驗舌與周身否?余應之曰,備細看明,六脈尋筋不見,四肢逆冷,舌黑是真陽埋沒,周身是陰毒外現,再服寒涼,不可救藥。隨擬一方,群醫吐舌。

以附片八錢為君,乾薑肉桂各三錢為臣,西砂半夏各二錢為佐,故紙、胡巴各三錢為輔,麻黃細辛各六分為使,薑、棗引。服一次舌黑全退,二次陰毒盡消。一劑服完,諸症皆愈。二劑去麻黃、細辛,加潞(音lù,古水名,即今山西濁漳河。)黨一兩,此陰症誤認為陽症也。

白話文:

同治六年,三天之內碰上了兩起誤診的病例。第一個是中河場的李廷鼎,患了陰症傷寒,卻被當成瘟疫治療。我前往診治時,他嗜睡不語,舌苔發黑,脈象微弱。其他醫生都聚集在一起,問我:「這到底是什麼病症?」我回答:「是陰症寒證。」他們又問:「應該用什麼藥?」我說:「應該用附子、乾薑。」他們再問:「先生你仔細檢查了舌頭和全身嗎?」我回答:「我仔細觀察了,六脈摸不到脈絡,四肢冰冷,舌苔發黑,這是真陽被埋沒,而全身的冰冷是陰毒外露,如果再服用寒涼的藥物,就無法救治了。」我隨即開了個方子,那些醫生都面面相覷,驚訝不已。

我的方子是以附片八錢為君藥,乾薑、肉桂各三錢為臣藥,西砂、半夏各二錢為佐藥,故紙、胡巴各三錢為輔藥,麻黃、細辛各六分為使藥,用薑、棗引藥。服藥一次,舌苔發黑就完全退去,服藥兩次,陰毒就全部消散。一劑藥服完,所有症狀都消失了。第二劑就將麻黃、細辛去掉,加入潞黨一兩,這是因為之前誤將陰症當成陽症。

彭場余星棲之兄余煥章患瘟疫,人以陽虛酒病治之。待予往觀,群醫滿座,桂附參耆,一一用遍。予入病室,見氣噴如火,口臭氣粗,面紅舌燥,痞滿堅實俱備,未診脈已知其為熱症也。及診得脈息七至,急下症也,主方白虎承氣湯加桃仁、牙皂。立單後,聊書數語:此瘟疫症也,下之宜急,若再遲延則不可救。

眾醫一言不答,病家狐疑不定。適有伊家館師焦聘三,出視單目,直告曰前藥愈治癒危,全無一效,今清臣單目注明,不服此藥,一無所救,定服此方。大下而愈,此熱症誤認為虛症也,不活於醫而活於焦氏者矣。

白話文:

彭場余星棲的兄長余煥章染上了瘟疫,有人用陽虛酒病的方法來治療他。我前去探望時,看到滿屋子都是大夫,桂枝、附子、人參、黃耆等等藥材,都已經用過了。我進入病室,看見他呼吸急促,氣息如同烈焰,口臭氣粗,臉色發紅,舌頭乾燥,腹部脹滿堅硬,這些症狀都齊備,還沒把脈我就知道這是熱症。

我診脈後發現他的脈息跳動七下,這是急下症,便開了白虎承氣湯,加上桃仁和牙皂。開好藥方後,我寫了幾句話:「這是一種瘟疫,需要快速瀉下,再拖延就沒救了。」

眾大夫沒人說話,病家也猶豫不決。恰好余家館師焦聘三走了過來,看到藥方,直接說:「以前的藥物越治越危,一點效果都沒有,現在清臣的藥方明確寫著,如果不服藥,就無救了。一定要服用這個藥方。」

病患服藥後病情迅速好轉,這熱症被誤認為虛症,要不是焦氏,余煥章就沒救了。

開縣李宗義之姪李章甫,陳薌墀門生也。丁卯科應鄉試,二場後,少陰腹痛,吐瀉並行,不能入場,險危之極,延予調治。予以理脾滌飲合吳萸附子細辛湯,加肉蔻炮薑而愈。彼此視為莫逆,在蓉垣官廨(音xiè,舊時官吏辦公的地方。),同陳步香,韓立堂,吟詠唱和,暢懷遊覽。

云及家規,力勤守約,伊叔雖現任江南總督,持家有法,淡飯布衣,謹守八本堂遺訓。聊摘二語,以見胸襟。做官以不要錢為本,行軍以不擾民為本。同居三月,不忍分袂,薛濤井,載酒聯詩餞別。

封翁吳嘯云,錢塘名士,年逾古稀,每有疾患,延予調治。壽高衰老,不過滋養培補而已。予喜嘯云有孝子賢孫,每次就榻,伊子廉生,侍立其旁,並無坐位,研墨開方,扶持出入,不假跟役。暑日封翁喚取實地紗袍套送先生,應命即取。冬日喚取火狐袍套送先生,並給狼皮京靴,各種字帖,一切奇書,自刻善本,各贈一套,廉生遵命即取,親身饋送,真孝子仁人,予特表而出之,以為世之為子者勸。

白話文:

開縣李宗義的姪子李章甫,是陳薌墀的學生。丁卯科參加鄉試,考試第二場後,患了少陰腹痛,嘔吐腹瀉同時出現,無法繼續考試,病情十分危急,請我治療。我用理脾滌飲湯加入吳茱萸、附子、細辛,再加肉蔻、炮薑,他便痊癒了。我們彼此視為知己,在成都官署,和陳步香、韓立堂一起吟詩作對,盡情遊玩。

李章甫家風嚴謹,勤奮守約。他的叔父雖然擔任江南總督,但生活簡樸,吃粗茶淡飯,穿布衣,嚴格遵守八本堂的遺訓。我隨便摘錄兩句話,以見他胸襟坦蕩。做官以不貪錢財為本,打仗以不擾民為本。我和他同住三月,捨不得分別,在薛濤井邊舉杯聯詩,為他餞行。

封翁吳嘯雲,是錢塘有名的文人,年過七十,每次生病,都請我治療。他年紀大了,身體衰弱,治療方法不過是滋養補益而已。我欣賞嘯雲有孝子賢孫,每次我到他床邊看診,他的兒子廉生總是侍立一旁,從不坐下來,幫他研墨開方,扶持他進出,不假他人。夏天,封翁叫廉生取絲綢製成的紗袍給我穿,廉生立刻拿來。冬天,叫他取火狐皮袍給我穿,還送我狼皮京靴,各種字帖,還有很多珍貴的書籍,都是他親自刻製的善本,每種都送給我一套。廉生遵照父親的吩咐,親自把這些東西送給我,真是個孝子仁人,我特別寫下來,作為世人做兒子的榜樣。

吾友甯虛亭,患脫肛,天將奣(音wěng,天空晴朗無云,此處指天亮。),遣介來鋪,敲門甚急,予驚問何事,來人曰:虛亭脫肛,請醫速去。予乘輿往視,診脈後開補中益氣湯一劑。單後戲題七律一首:

敲門何事太忙忙,報到虛亭患脫肛。

似我才稱三折背,如君敢號九回腸。

臀無表裏難容物,腹有詩書亦漏糖。

身價從今增十倍,誰人不道是同羊。

彼此鼓掌大笑,不藥而愈,可知喜則氣上,怒則氣下,明矣。

陳薌墀,楚北東湖舉人也,出治雙流,凡有疾患,延予調治。公退之暇,喜談文字,長於八股,精於詩律,並出封翁省齊老大人,看云山房詩集,及持家裕後楹聯,朗誦之下,令人敬佩敬服。薌翁之出身加民,克遵遺訓,節用愛人,禮賢下士,親骨肉,體民隱,皆自讀父書時已定也,所以累債不知,細事健忘,公正廉明,淡泊自守。今之蘭桂齊名,子姪顯宦,實由栽培寒士,考取真材之所致也。

白話文:

我的朋友寧虛亭患了脫肛症,天一亮,他就派人來敲我的門,敲得非常急。我驚訝地問發生了什麼事,來人說:「虛亭脫肛了,請醫生快去。」我立即乘坐車子去看他,診脈後開了補中益氣湯一劑。

治好後,我戲謔地寫了一首七律:

敲門何事太忙忙,報到虛亭患脫肛。

似我才稱三折背,如君敢號九回腸。

臀無表裏難容物,腹有詩書亦漏糖。

身價從今增十倍,誰人不道是同羊。

我們彼此鼓掌大笑,病症不藥而愈。可見喜悅則氣往上走,生氣則氣往下走,道理很明白。

陳薌墀,是楚北東湖舉人,到雙流縣做官。凡是有病患,都請我去治療。他公務之餘,喜歡談論文章,擅長寫八股文,精通詩律,並收藏了封翁省齊老大人(封氏家族的先輩)的《看云山房詩集》,以及持家裕後楹聯,朗讀時令人敬佩敬服。

薌翁出身於平民百姓,他秉持著祖訓,節儉用度,愛護百姓,禮賢下士,孝順父母,體恤民情,這些都源於他自幼讀父親書時就已立下的志向。因此,他常年累積債務卻渾然不知,對於瑣事健忘,公正廉潔,淡泊名利。如今,他的子孫蘭桂齊名,官運亨通,都是因為他栽培寒門子弟,考取真材實料所致。

所取縣案數人,一一中試,雙邑士民,建有長生祿位祠,以志不忘。予因相處最久,頗知巔末,柳書大概,以為售案首,背遺訓者戒。

制軍駱宮保,精不化氣,六脈散漫,氣喘欲絕,實由忠君報國,殫心戎務,勞心太過之所由致也。治法應宜峻補正氣,收攝腎陽,但平日不服補劑溫熱之品,止服歸芍二冬,杭菊之類,實於此症不宜,診脈七次,未服予藥,星歸上界。

陳稚香在雙流署中,患小便閉塞,已經兩日,醫過三人,愈治癒危,點不能滴,其脹異常。延予診視,脈沉面青,四肢逆冷,即用開提化逆之法,桔梗、白蔻,砂仁、法夏、肉桂、生薑。薌翁曰,還用得薑桂白蔻大熱之藥否?隨手解云:小便止有二證,一曰蓄熱,一曰癃閉。

白話文:

當時選拔縣官時,有許多人通過初試,雙流縣的百姓為他們建了長生祿位祠,以示不忘。我與他們相處最久,對他們的優缺點都了解,柳書的評估大致如此,可以作為選拔縣官的參考,希望後人不要忘記這些教訓。

制軍駱宮保,精氣神都衰敗,脈象散漫,呼吸困難,快要斷氣了。這是因為他忠君報國,竭盡全力處理軍務,操勞過度所致。治療方法應該以峻補正氣、收攝腎陽為主。但他平日不願意服用補益溫熱的藥物,只吃歸脾、芍藥、二冬、杭菊等清涼藥物,這對他的病情不利。我診脈七次,他都沒服用我的藥方,最終還是離開了人世。

陳稚香在雙流縣衙患了尿閉,已經兩天了,找了三個醫生都無效,尿液一點都排不出來,腹部非常脹。他請我診治,脈沉面色青紫,四肢冰冷,我用開提化逆的方法治療,用了桔梗、白蔻、砂仁、法夏、肉桂、生薑。有人問我,為什麼還要用薑、桂、白蔻這些大熱的藥物呢?我隨手解釋說:尿閉只有兩種情況,一是熱邪積聚,二是膀胱氣化不利。

蓄熱宜四苓散,六一散;癃閉宜開提化逆。膀胱有下口而無上口,氣化則行,用桔梗開提上氣,生薑散逆,白蔻、砂半使中樞得運,下焦自通。肉桂化氣,一轉運而小便自出矣。遂出前方視之,皆六一四苓八正散之類。薌翁曰,據公所論,前法誤也。煎服一次,正飲酒時家人報曰,少爺小便行矣,四座皆驚,均云先生之方神妙莫測,靈應至此,各抄存之,不知抄寫成文,恰合題位。

白話文:

身體積熱,可用四苓散和六一散治療;膀胱閉塞,則需以開提化逆之法來疏通。膀胱有下口而無上口,氣機流通則小便自出,用桔梗開提上氣,生薑散逆,白蔻和砂半使中樞運轉,下焦自然通暢。肉桂化氣,一轉運而小便自然排出。因此,治療此症的方子,都類似六一、四苓、八正散等。薌翁說,根據你的論述,之前的治療方法是錯誤的。煎服一次藥後,正巧在喝酒時家人來報,說少爺已經開始排尿了,四座皆驚,都說先生的方子神妙莫測,靈驗至此,紛紛抄錄保存,不知不覺就將其寫成文章,正好符合主題。